Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 968708 mensajes en 44986 argumentos.

Tenemos 1514 miembros registrados

El último usuario registrado es Francisco Manuel

Últimos temas

Clik Boton derecho y elige abrir en pestaña nueva- DICC. R.A.E

¿Quién está en línea?

En total hay 36 usuarios en línea: 3 Registrados, 2 Ocultos y 31 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Antonio Urdiales, javier eguílaz, Lluvia Abril


El record de usuarios en línea fue de 360 durante el Sáb Nov 02, 2019 9:25 pm

Clik Boton derecho y elige abrir en pestaña nueva- DICC. R.A.E

Octubre 2022

LunMarMiérJueVieSábDom
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


ALICE RUIZ (1946- Empty

2 participantes

ALICE RUIZ (1946-

Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

ALICE RUIZ (1946- Empty ALICE RUIZ (1946-

Mensaje por Maria Lua Mar Ago 02, 2022 12:41 am

ALICE RUIZ (1946- 280px-Ato_lula_sp_45_%2839750611322%29
La poeta Alice Ruiz durante un acto realizado en São Paulo el 18 de enero de 2018.




Alice Ruiz 






Alice Ruiz Scherone ( Curitiba , 22 de enero de 1946 ) es una poeta , haikaísta, letrista y traductora brasileña . Tiene más de 20 libros publicados, con poemas traducidos y publicados en varios países.




Alicia nació en Curitiba en 1946 . Comenzó a escribir cuentos a los 9 años ya los 16 comenzó a escribir sus primeros versos. Pero durante muchos años publicó sus poemas solo en revistas y periódicos. Publicó su primer libro a los 34 años. "Ha estado escribiendo letras desde los 26 años y lanzó, en 2005, su primer CD, Paralelas, en sociedad con Alzira Espíndola, a través de Duncan Discos, con la participación muy especial de los cantantes Zélia Duncan y Arnaldo Antunes "  . En total, ha publicado 21 obras, entre libros, poemas, traducciones, canciones y cuentos infantiles.

En 1993 fue honrada por la comunidad japonesa brasileña con el nombre de haiku .

Estuvo casada con el poeta Paulo Leminski , con quien tuvo tres hijos: Miguel Ângelo Leminski, Áurea Alice Leminski y Estrela Ruiz Leminski . 

“Fue él quien descubrió que Alicia escribía haiku (una forma poética de origen japonés), lo que llevó al autor a investigar y estudiar esta forma de hacer poesía”. 

A finales de la década de 1970 , en la editorial Grafipar de Curitiba, la pareja escribía historietas eróticas , dibujadas por artistas como Claudio Seto , Júlio Shimamoto , Flávio Colin e Itamar Gonçalves. 

En 2009 recibió el Premio Jabuti por su libro Dois em um .


Libros


  • Hoja de afeitar (1980)
  • Pasión Xama Pasión (1983)
  • Por la piel (1984)
  • Hai-tropikai (1985)
  • Imágenes (1985)
  • Nube feliz (1986)
  • Vice versos (1988)
  • Equivocado (1996)
  • Haikai (1998)
  • Poesía para tocar en la radio (1999)
  • Yuka (2004)
  • Dos en uno (2008)
  • Charla de pájaros (2008)
  • Tres líneas (2009)
  • Buena compañía (2009)
  • Félix Nube (2010)
  • Jardín de Haijin (2010)
  • Proesías (2010)
  • Dos Haikai (2011)
  • Temporada de los animales (2011)
  • Luminarias (2012)



Traducciones


  • Diez haiku (1981)
  • El cielo desde otro lugar (1985)
  • Caminos de seducción (1987)
  • Isa (1988)



premios





Referencias



_________________



ALICE RUIZ (1946- Marialuaf


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





ALICE RUIZ (1946- Luna7
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

ALICE RUIZ (1946- Empty Re: ALICE RUIZ (1946-

Mensaje por Maria Lua Mar Ago 02, 2022 12:44 am

Alice Ruiz Scherone (Curitiba, 22 de enero de 1946) es una poeta,  escritora de haikus*, letrista y traductora brasileña.
Alice comenzó a escribir cuentos a los 9 años de edad y a los 16 años, comenzó a escribir sus primeros versos. Durante muchos años divulgó sus poemas sólo en revistas y periódicos. Publicó su primer libro a los 34 años de edad. "Compuso letras desde los 26 años y lanzó en 2005 su primer CD, el Paralelas, en sociedad con Alzira Espíndola, por Duncan Discos, con las participaciones especialesísimas de Zélia Duncan y Arnaldo Antunes" . En total, posee 21 obras publicadas, entre ellas están: libros, poemas, traducciones, canciones e historias infantiles.
En 1993 fue homenajeada por la comunidad nipona brasileña nombrandola haicaista 
Se casó con el también poeta Paulo Leminski, con quien tuvo tres hijos: Miguel Ángel, Áurea Alice y Estrela Ruiz . "Fue él quien descubrió que Alice escribía haikos (forma poética de origen japonés), lo que llevó a la autora a investigar y estudiar esa forma de hacer poesía. 

Comienzo de otoño
  llena de sí
la primera luna


Fin del día
  puerta abierta
el sapo espía

En 2009, recibió el Premio Jabuti por el libro Dos en Uno.





Socorro
Alice Ruiz




Socorro, eu não estou sentindo nada.
Nem medo, nem calor, nem fogo,
Não vai dar mais pra chorar
Nem pra rir.


Socorro, alguma alma, mesmo que penada,
Me empreste suas penas.
Já não sinto amor nem dor,
Já não sinto nada.


Socorro, alguém me dê um coração,
Que esse já não bate nem apanha.
Por favor, uma emoção pequena,
Qualquer coisa que se sinta,
Tem tantos sentimentos,
Deve ter algum que sirva.


Socorro, alguma rua que me dê sentido,
Em qualquer cruzamento,
Acostamento, encruzilhada,
Socorro, eu já não sinto nada.

*************




Socorro 


Socorro, no estoy sintiendo nada.
Ni miedo, ni calor, ni fuego,
No hay más que llorar
No puedo reír.




Socorro, alguna alma, incluso  apenada,
Me preste sus penas
Ya no siento amor ni dolor,
Ya no siento nada.




Socorro, alguien me dé un corazón,
Que ese ya no golpea ni recoge.
Por favor, una emoción pequeña,
Cualquier cosa que se sienta,
Tiene tantos sentimientos,
Debe tener alguno que sirva.




Socorro, alguna calle que me dé sentido,
En cualquier cruce,
cuesta, encrucijada,
Socorro, ya no siento nada.



****************








_________________



ALICE RUIZ (1946- Marialuaf


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





ALICE RUIZ (1946- Luna7
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

ALICE RUIZ (1946- Empty Re: ALICE RUIZ (1946-

Mensaje por Maria Lua Mar Ago 02, 2022 12:51 am

Creo que ustedes tienen que aprender portugués, y nosotros tenemos que saber español.

Por Joaquín George
  Entrevista a la poeta brasileña Alice Ruiz, invitada especial en la 25º edición del Festival de Poesía de Rosario.
 
¿Te gusta escribir más de noche o de día?
 
Ah, no tengo horarios. Escribo tres tipos de poesías: poesía más occidental (en papel); poesía para cantar (que son letras de música); y el haikai, que me gusta más de día por el contacto con la naturaleza (el tema del haikai es la naturaleza). Las letras de música, a veces, son más espontáneas, y a veces, provocadas por la presencia de los parceiros que vienen con la música y comenzamos a trabajar a cualquier hora del día. Y la poesía, también. Yo creo que la poesía es “a cualquier hora”. No tengo una disciplina de decir “ahora voy a escribir”. No, porque la poesía sucede. Básicamente, la poesía sucede. Ella es provocada por algo, y cuando lo veo, ya está sucediendo.
 
Veo que distinguís entre canción y poesía…
 
Ah, esa discusión: si la letra de la música es poesía o no lo es... ¡Del tiempo de la era de los Aedos! Pienso que depende de cada poeta. Existen características muy diferentes entre poesía y letra de música. Por ejemplo, la poesía en papel ya se liberó de toda rima y de toda métrica. La letra de la música, no. El tiempo de asimilación cuando se lee un poema… Te puede gustar, pero no completamente, porque no se entendió todo, pero “él está allá”. Podés volver a leerlo a la mañana, a la tarde, o a la noche. En voz alta, o en cualquier momento. Entonces, es un tiempo extendido. El tiempo de la letra de la música es diferente. Si escuchás los primeros versos y no te seduce, sino capta tu atención: no es una buena letra. La canción pasa como si fuese cualquier cosa. Son ambientes. No es algo que te haga prestar atención, o te deje pensando, como se espera que lo haga la poesía. Entonces, la canción tiene que tener una dirección en los primeros versos, una pegada. Tiene que seducir inmediatamente.
 
Y este género de poesía más oriental, tan concentrado, tan intenso, y muy bello. ¿Cómo es la experiencia de escribir haikus en Brasil? ¿Y cómo es la experiencia de traducir del japonés? ¿Cuánto se pierde, cuánto queda?
 
Mucho. Se pierde mucho. Yo la verdad que no traduzco directo del japonés. Traduzco del inglés con un diccionario japonés-inglés. Pero la escritura japonesa es muy diferente a la nuestra. Cada ideograma es una especie de estilización del objeto al que se refiere. Por eso, no existen ideogramas sobre cosas abstractas como los sentimientos. Se consigue hablar de esas cosas juntando varios ideogramas. O sea, haciendo poesías. Para hablar de una cosa abstracta, se hace una combinación de ideogramas que en sí ya es poético. ¿Cómo traducir eso al portugués (que tenemos una escritura totalmente diferente)?. Entonces, mucho se pierde, claro que sí
 
¿Hay una tradición latinoamericana de haikus?
 
Sí, muy fuerte. Se debe a algunas personas que pusieron énfasis teórico en eso, como Octavio Paz, que hizo brillantes traducciones y tiene toda una teoría; y en Brasil, los poetas concretos: Augusto y Haroldo de Campos, y Décio Pignatari.
 
Aquí, Alberto Laiseca escribió haikus.
Ajá, después quiero anotar su nombre. No recuerdo el nombre de otro ahora, creo que no es argentino, pero sí de América del Sur. Tenía una revista llamada Caballo Azul y se pasó hacia la poesía oriental [probablemente, Alice se refiere a la revista Caballo Verde (1936-1937), y a Pablo Neruda, quien se interesó mucho por la escritura de los haikus].
 
La impresión que tengo, viviendo aquí en Argentina, es que la cultura brasileña está bastante lejos. En el sentido de que, en las radios, se escucha muy poca música brasileña, y lo mismo con las películas en el cine. Hay poco “contagio” de su cultura. En São Paulo donde vivís, o en Curitiba, que es donde naciste, ¿sentís que ocurre lo mismo con la cultura argentina?
 
Pienso que sí. Lo que llega en el cine, por ejemplo, normalmente, no es ni el cinco por ciento de lo que se produce en Argentina, ¡y es siempre muy bueno! Entonces, deben tener una gran variedad. El gran ídolo, por ejemplo, es Darín. Y en la música, lo mismo. Creo que tenemos poca información. Fito Páez, porque se hizo amigo de los Paralamas. Yo, algo conozco, porque cuando viajé a Buenos Aires en los 90, “me llevé” a Charly García, y a Spinetta, pero no son muy conocidos en la parte [norte], subiendo más. En el sur, sí, porque está muy “contaminado” por la frontera y creo que, en el sentido contrario, también. Las milongas, por ejemplo, forman parte de las dos culturas. Esa cosa del sur... Creo que está sucediendo (políticamente) una cosa terrible con América Latina, porque estábamos creciendo, nos estábamos volviendo independientes. Cada país estaba expresando su grandeza, y eso, Estados Unidos no lo podía permitir. No podíamos dejar de ser su quintal. Entonces atacó: consiguió la elección de Macri en Argentina; consiguió destituir un gobierno de izquierda (más bien una izquierda relativa, preocupada por la independencia económica del país y por las necesidades básicas de la población); y está atacando a Venezuela. En fin, en respuesta a eso, creo que nos tenemos que unir culturalmente (Brasil, con todos los países que hablan lengua española) e integrarnos. Creo que ustedes tienen que aprender portugués y nosotros tenemos que saber español. Nos tenemos que traducir mutuamente. Conocernos más, y fortalecernos a través de la cultura.
 
¿Y escritores argentinos que te gusten?
 
Me quedé en el pasado. Todo lo que se me ocurre inmediatamente, es Jorge Luis Borges. ¿Bioy Casares?, Cortázar…
 
¿Juan Gelman?
 
¡Sí!, lo conocí a Juan Gelman, fue una gran alegría. En México, durante la Bienal de las Lenguas de América. La UNAM invitó a un poeta, o una poeta, de cada país de América. Entonces, había un estadounidense, una canadiense, algunos de México (básicamente de lenguas indígenas), de Brasil estaba yo, Gelman de Argentina, y había de otros lugares.
 
(...)


* Agradezco la colaboración de la Trad. Giuliana Lanza.
 
 
Alice Ruiz nació en Curitiba, Brasil. A los 9 años empezó a escribir cuentos y con 16 se dedicó a la poesía. Diez años después, publicó en revistas culturales y en diarios, sus primeros poemas. En 1968 se casó con el poeta Paulo Leminski (1944-1989), con el que tuvo tres hijos, y quien descubrió que Alice escribía haikus, lo que la llevó a investigar y estudiar esa forma y a traducir poesía japonesa. Publicó más de veinte libros, entre otros Navalhanaliga (1980), Paixão xama paixão (1983), Pelos, Pêlos (1984), Hai-Tropikai (1985), Rimagens (1985), Nuvem feliz (1986), Vice-versos (1988), Desorientais (1998), Poesia pra tocar no rádio (1999), Yuuka (2004), Salada de frutas (2008), Conversa de passarinhos (2008), Três linhas (2009), Boa companhia (2009), Jardim de Haijin (2010), Proesias (2010), Dois haikais (2011), Estação dos bichos (2011) y Luminares (2012). En 2005 lanzó su primer CD, Paralelas, en colaboración con Alzira Espíndola y con la participación especial de Zélia Duncan y Arnaldo Antunes. Tiene más de cincuenta canciones grabadas por diversos intérpretes, entre ellos Adriana Calcanhoto, Cássia Eller, Gal Costa y Ney Matogrosso. Sus poemas han sido traducidos y publicados en antologías en México, Argentina, Bélgica, EE.UU., España e Irlanda.


_________________



ALICE RUIZ (1946- Marialuaf


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





ALICE RUIZ (1946- Luna7
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

ALICE RUIZ (1946- Empty Re: ALICE RUIZ (1946-

Mensaje por Maria Lua Mar Ago 02, 2022 8:04 am

§


passeio no Ibirapuera
uma cerejeira florida
interrompe a conversa


§


diante do mar
três poetas
e nenhum verso


§


contra o prédio cinza
uma só flor
e todas as cores


§


procurando a lua
encontro o sol
mas já de partida


§


põr-do-sol
em torno dele
todos os cinzas


§


trânsito parado
os mesmos olhares
e ninguém se olha


§


nuvem de mosquitos
tocando violão
silenciosamente


§


cerimônia do chá
três convidados
e um mosquito


§


sob a folha verde-escura
a folha verde-clara
trêmula dissimula




***********************


§


paseo en el Ibirapuera
un cerezo florecido
interrumpe la conversación


§


frente al mar
tres poetas
y ningún verso


§


contra el edificio gris
una sola flor
y todos los colores


§


buscando la luna
encuentro el sol
pero ya de salida


§


puesta de sol
a su alrededor
todas las cenizas


§


tránsito parado
las mismas miradas
y nadie se mira


§


nube de mosquitos
tocando guitarra
silenciosamente


§


ceremonia del té
tres convidados
y un mosquito


§


bajo una hoja verde oscura
una hoja verde clara
trémula disimula






Alice Ruiz (Curitiba, 1946)
Versiones de Carolina San Martín



http://lacomparecenciainfinita.blogspot.com/2020/12/alice-ruiz-seleccion-de-poemas.html?m=0


_________________



ALICE RUIZ (1946- Marialuaf


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





ALICE RUIZ (1946- Luna7
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

ALICE RUIZ (1946- Empty Re: ALICE RUIZ (1946-

Mensaje por Maria Lua Mar Ago 02, 2022 8:07 am

Devia ser proibido






devia ser proibido
uma saudade tão má
de uma pessoa tão boa
falar, gritar, reclamar
se a nossa voz não ecoa
dizer não vou mais voltar
sumir pelo mundo afora
alguém com tudo pra dar
tirar o seu corpo fora
devia ser proibido
estar do lado de cá
enquanto a lembrança voa
reviver, ter que lembrar
e calar por mais que doa
chorar, não mais respirar (ar)
dizer adeus, ir embora
você partir e ficar
pra outra vida, outra hora
devia ser proibido...





******************




Debería estar prohibido




Debería estar prohibido
un anhelo tan grande
de una persona tan buena
hablar, gritar, quejarse
si nuestra voz no tiene eco
para decir que no voy a volver
desaparecer en el mundo
alguien con todo para dar
sacar su cuerpo
debería estar prohibido
Estoy en este lado del mundo
mientras la memoria vuela
revivir, tener que recordar
y callar por mucho que duela
llorar, no respirar más (aire)
decir adiós, irse
te vas y te quedas
para otra vida, otro tiempo
debería estar prohibido


_________________



ALICE RUIZ (1946- Marialuaf


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





ALICE RUIZ (1946- Luna7
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

ALICE RUIZ (1946- Empty Re: ALICE RUIZ (1946-

Mensaje por Maria Lua Mar Ago 02, 2022 8:09 am

Agora





Agora sim
tenho a morte na alma
e a vida nas mãos

haja ou não
um você aqui
agora estou só


agora sim
o que sobrar de mim
é meu


agora não há mais dúvida
pagando todas as dívidas
me livrarei deste eu


este agora que me escapa
me inaugura e funda
outro eu que vai pro mundo

outra dor que vai a furo
outro agora ainda mais fundo
por um segundo mais claro

agora é claro
que seja escuro



******************





Ahora

Ahora sí
Tengo la muerte en mi alma
y la vida en mis manos

si hay
a usted aquí
ahora estoy solo

ahora sí
Lo que queda de mí
es mío

Ahora ya no hay dudas
Pagar todas las deudas
Seré libre de este yo

esto ahora que se me escapa
inaugura y me funda
otro yo que va al mundo

otro dolor que se va al hoyo
otro ahora aún más profundo
por un segundo más claro

ahora está claro
que sea oscuro


_________________



ALICE RUIZ (1946- Marialuaf


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





ALICE RUIZ (1946- Luna7
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

ALICE RUIZ (1946- Empty Re: ALICE RUIZ (1946-

Mensaje por Maria Lua Mar Ago 02, 2022 8:18 am

MILÁGRIMAS




Em caso de dor ponha gelo
Mude o corte de cabelo
Mude como modelo
Vá ao cinema dê um sorriso
Ainda que amarelo, 
esqueça seu cotovelo
Se amargo foi já ter sido
Troque já esse vestido
Troque o padrão do tecido
Saia do sério deixe os critérios
Siga todos os sentidos
Faça fazer sentido
A cada mil lágrimas sai um milagre


Caso de tristeza vire a mesa
Coma só a sobremesa coma somente a cereja
Jogue para cima faça cena
Cante as rimas de um poema
Sofra penas viva apenas
Sendo só fissura ou loucura
Quem sabe casando cura
Ninguém sabe o que procura
Faça uma novena reze um terço
Caia fora do contexto invente seu endereço
A cada mil lágrimas sai um milagre


Mas se apesar de banal
Chorar for inevitável
Sinta o gosto do sal do sal do sal
Sinta o gosto do sal
Gota a gota, uma a uma
Duas três dez cem mil lágrimas sinta o milagre
A cada mil lágrimas sai um milagre








Milágrimas (Itamar Assumpção e Alice Ruiz) com Alice Ruiz e Anelis Assumpção


_________________



ALICE RUIZ (1946- Marialuaf


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





ALICE RUIZ (1946- Luna7
Amalia Lateano
Amalia Lateano


Cantidad de envíos : 537
Fecha de inscripción : 30/04/2022

ALICE RUIZ (1946- Empty Re: ALICE RUIZ (1946-

Mensaje por Amalia Lateano Mar Ago 02, 2022 12:44 pm

Os Haikus que conheço são muito bons e tão realizados.

Muito obrigado Maria Lua
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

ALICE RUIZ (1946- Empty Re: ALICE RUIZ (1946-

Mensaje por Maria Lua Miér Ago 03, 2022 12:14 am

Penso e passo


Quando penso que uma palavra
Pode mudar tudo
Não fico mudo
Mudo


Quando penso que um passo
Descobre o mundo
Não paro o passo
Passo


E assim que passo e mudo
Um novo mundo nasce
Na palavra que penso


*********************


pienso y paso


Cuando pienso que una palabra
puede cambiar todo
no me quedo mudo
Cambio


Cuando pienso que un paso
Descubre el mundo
no detengo el paso
Paso


Y así que paso y mudo
nace un nuevo mundo
En la palabra que pienso


************






*** La poeta hace un juego de palabras
que no existe en español:
mudo ( que no habla)
mudo ( de verbo mudar= cambiar)


_________________



ALICE RUIZ (1946- Marialuaf


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





ALICE RUIZ (1946- Luna7
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

ALICE RUIZ (1946- Empty Re: ALICE RUIZ (1946-

Mensaje por Maria Lua Vie Sep 23, 2022 12:01 am

Na Esquina da Consolação


na esquina da consolação
com a paulista
me perdi de vista
virei artista
equilibrista
meio mãe
meio menina
meio meia-noite
meio inteira
inteiramente alheia
toda lua cheia



*************


En la esquina de la consolación


en la esquina de la "consolação"
con la "paulista"
perdí de vista
me convertí en un artista
funambulista
media madre
media niña
media noche
medio entero
completamente ajena
cada luna llena




*** "consolação" y "paulista" se refiere a dos famosas avenidas
en el centro de la ciudad de São Paulo, Brasil.
(Avenida da Consolação y Avenida Paulista)


_________________



ALICE RUIZ (1946- Marialuaf


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





ALICE RUIZ (1946- Luna7

Contenido patrocinado


ALICE RUIZ (1946- Empty Re: ALICE RUIZ (1946-

Mensaje por Contenido patrocinado


    Fecha y hora actual: Dom Oct 02, 2022 6:29 pm