Aires de Libertad

www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Nuevo Usuario

Foro Aires de Libertad le da la bienvenida a:

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 700968 mensajes en 36554 argumentos.

Tenemos 1282 miembros registrados.

El último usuario registrado es myriam.

Clik Boton derecho y elige abrir en pestaña nueva- DICC. R.A.E

¿Quién está en línea?

En total hay 37 usuarios en línea: 6 Registrados, 2 Ocultos y 29 Invitados :: 1 Motor de búsqueda

antonio justel, Carlos Justino Caballero, javier eguílaz, José Antonio Carmona, Maria Lua, Marusa F.Macias


La mayor cantidad de usuarios en línea fue 92 el Mar 16 Mayo 2017, 23:10.

Julio 2017

LunMarMiérJueVieSábDom
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


UN CLICK AYUDA AL FORO EN LOS MOTORES DE BÚSQUEDA



Flujo RSS


Yahoo! 
MSN 
AOL 
Netvibes 
Bloglines 

Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Comparte
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Vie 15 Nov 2013, 06:35

.



LISTA DE POEMAS Y AUTORES RESEÑADOS EN ESTE TEMA POR EL ORDEN EN QUE APARECEN



Página 1


Jorge Manrique............................... COPLAS A LA MUERTE DE SU PADRE
Miguel Hernández............................... ELEGÍA A RAMÓN SIJÉ
Antonio Machado................................ POEMA A LA MUERTE DE RUBÉN DARÍO
Federico García Lorca........................ LLANTO POR IGNACIO SÁNCHEZ MEJÍAS
Pedro Calderón de la Barca............... A LA MUERTE
Xavier Villaurrutia González............... NOCTURNO MUERTO
Gustavo Adolfo Bécquer..................... RIMA LXXXIII
Salvador Novo.................................... LA RENOVADA MUERTE DE LA NOCHE
W.H. Auden......................................... EN MEMORIA DE W.H. YEATS
Yoel Hoffman....................................... “POESÍA JAPONESA-HAIKUS PARA MORIRSE”
W.H. Auden......................................... UN CEMENTERIO EN UNA ISLA
Gioconda Belli..................................... AL COMANDANTE MARCOS (EDUARDO CONTRERAS ESCOBAR)
Bernardo Atxaga................................. EL ERIZO
Kirmen Uribe....................................... EL CEREZO
Kirmen Uribe....................................... UN POCO MÁS ALLÁ
Adam Zagajewski................................ STAGLIENO
Adam Zagajewski................................ MARIPOSAS
Juanjo Olasagarre............................... JOXERRA AGIRRE SE PREPARA PARA LA MUERTE, ALBADA
Miren Agur Meabe............................... NOTAS BREVES – 1
Nicolás Guillén.................................... CHE COMANDANTE
Denizé Lauture.................................... VISTIENDO
Theodore Roethke............................... DESEO PARA UNA JOVEN ESPOSA
Wallace Stevens.................................. EL EMPERADOR DE LOS HELADOS
Wallace Stevens.................................. CORTEJO PARA ROSEMBLOOM
Wallace Stevens.................................. LA MUERTE DE UN SOLDADO
Wallace Stevens.................................. DOS EN NORFOLK
Charles Hamilton Sorley...................... ASÍ ES LA MUERTE / CUANDO VEAS MILLONES DE LOS MUERTOS SIN BOCA
Sara Teasdale...................................... AMOR ENTERRADO / SI LA MUERTE ES AMABLE / DESPUÉS DE LA MUERTE
Dylan Marlais Thomas......................... Y LA MUERTE NO TENDRÁ DOMINIO
Charles Baudelaire.............................. REMORDIMIENTO PÓSTUMO
Carolina Coronado.............................. NADA RESTA DE TI
José de Espronceda............................ CANCIÓN DE LA MUERTE
Francisco Álvarez Hidalgo................... DOLOR
Edgar Allan Poe................................... PARA ANNIE
Lope de Vega....................................... POEMA A LA MUERTE DE CRISTO NUESTRO SEÑOR




Página 2


Raymond Carver................................... OTRO MISTERIO
Margaret Atwood................................... CONVERSACIÓN
Gonzalo Rojas....................................... CONTRA LA MUERTE
Aleksandr Aleksándrovich Blok............. NO TEMAS A LA MUERTE
James Arlington Wright......................... EL SUEÑO DE UN ENTIERRO
Juan Boscán......................................... EL RUISEÑOR QUE PIERDE SUS HIJUELOS
Garcilaso de la Vega............................. ÉGLOGA PRIMERA
Santa Teresa de Jesús.......................... VERSOS NACIDOS DEL FUEGO DEL AMOR DE DIOS, QUE EN SÍ TENÍA / GLOSA
César Vallejo.......................................... MASA / LOS DADOS ETERNOS / PIEDRA BLANCA SOBRE PIEDRA NEGRA
Francisco de Quevedo........................... FUE SUEÑO AYER, MAÑANA SERÁ TIERRA... / RENDIMIENTO DEL AMANTE DESTERRADO
Jorge Luis Borges................................. REMORDIMIENTO POR CUALQUIER MUERTE
Jorge Luis Borges................................. LÍMITES
Mario Benedetti..................................... POEMA FRUSTRADO
Anónimo................................................ NO ME MUEVE, MI DIÓS, PARA QUERERTE...
Miguel de Cervantes............................. AL TÚMULO DE FELIPE II EN SEVILA
Pedro B. Palacios “Almafuerte”............. FÚNEBRE
Paul Eluard............................................ SIN TI
Federico García Lorca........................... GACELA DE LA MUERTE OSCURA
Vladimir Mayakosky............................... MUERTE
Wole Soyinka......................................... ¿Y QUÉ MÁS DA SI ENTONCES MURIERA?
Francisco Pino....................................... CUANDO HABLO DE LOS MUERTOS, HABLO DE ALGO...
Víctor Botas........................................... UN DÍA ESTARÉ MUERTO. DE LA MANO...
José Ángel Valente................................ CENIUZA
Antonio Machado................................... PARÁBOLAS
Anónimo................................................. ROMANCE DE LA MUERTE DEL REY DON PEDRO
Charles Péguy......................................... LA MUERTE NO ES NADA
Guillermo Carnero.................................. CONCERTADO / MUERTE EN VENECIA
Cesare Pavese......................................... VENDRÁ LA MUERTE Y TENDRÁ TUS OJOS
Félix Lope de Vega................................. RUEGO A LA MUERTE
Juan Ramón Jiménez.............................. EL VIAJE DEFINITIVO
Juan Díaz Covarrubias............................ EPITAFIO EN LA TUMBA DE...
Joan Vinyoli............................................ CASTAÑADA CON LECTURA DE POEMAS Y UN MUERTO ACCIDENTAL
Carlos Edmundo de Ory.......................... CANTO A LA MUERTE
Roque Dalton........................................... ALTA HORA DE LA NOCHE
Seamus Heaney........................................ TAMBIÉN UN PERRO AULLABA EN WICKLOW
ESTA NOCHE




Página 3


Mario Quintana.................................... POEMA DA GARE DO ASTAPOVO / TORRE AZUL / DA VEZ PRIMEIRA EM QUE ME ASSASSINARAM... / O MORTO / A MORTE É QUE ESTÁ MORTA / O MORITURO
Florbela Espanca...................................... À MORTE
Federico García Lorca.............................. LA LUNA Y LA MUERTE
Pablo Neruda............................................ SOBRE LA MUERTE
John Donne............................................... ¿POR QUIÉN DOBLAN LAS CAMPANAS?
Jaime Gil de Biedma................................. NO VOLVERÉ A SER JOVEN
Juan Ramón Jiménez................................. EL VIAJE DEFINITIVO
Paul Celan.................................................. FUGA DE MUERTE
Ángel Crespo............................................. UN VASO DE AGUA PARA LA MADRE DE JUAN ALCAIDE
José Hierro................................................. REQUIEM
Dionisio Ridruejo....................................... CEMENTERIO
Francisco Martínez de la Rosa...................  EPÍSTOLA AL SEÑOR DUQUE DE FRÍAS CON MOTIVO DE LA MUERTE DE SU ESPOSA
Manuel Fernández y González................... ELEGÍA
Jorge Teiller................................................ DESPEDIDA
Grigore Vieru............................................. NO TENGO, MUERTE, CONTIGO NADA MÁS...
Miguel de Unamuno.................................. MORIR SOÑANDO
Federico García Lorca............................... ASESINATO
Vicente Aleixandre.................................... MIRADA FINAL
Evaristo Carriego...................................... AQUELLA VEZ QUE VINO TU RECUERDO
Dulce María Loynaz................................. EL JUEGO DE LA MUERTE
José Martí................................................. YO TENGO UN AMIGO MUERTO
José Asunción Silva................................. MUERTOS
Juana de Ibarbourou................................. LAS CUATRO ALAS DE ABEJA
Amado Nervo........................................... AMIGA, MI LARARIO ESTÁ VACÍO
Joan Salvat-Papasseit............................... TOT L'ENYOR DE DEMÀ
Miquel Martí i Pol.................................... PARLEM DE TU
Emili Dickinson....................................... MORIR NO DUELE MUCHO
José María Valverde................................. ELEGÍA PARA MI MUERTE
Màrius Torres........................................... DOLÇ ÀNGEL DE LA MORT
Salvador Rueda........................................ EL ROSARIO DE MI MADRE
Georg Trakl.............................................. A UN MUERTO PREMATURO
Juan Ramón Jiménez............................... EL VIAJE DEFINITIVO
Juan Ramón Jiménez............................... LA ROSA AZUL
Rafael Alberti.......................................... ELEGÍA DEL NIÑO MARINERO




Página 4


Rafael Alberti....................................... FUNERALES
Rafael Alberti............................................ LA NIÑA ROSA, SENTADA...
Rafael Alberti............................................ LOS ÁNGELES MUERTOS
Dámaso Alonso......................................... CANCIONCILLA
Porfirio Barba Jacob................................. MI VECINA CARMEN / FUTURO / ELEGÍA DE SEPTIEMBRE
Leopoldo Lugones.................................... LA PALMERA
Javier Egea............................................... CUANDO DIJISTE ¡BASTA! ERA DICIEMBRE
Juan Ramón Jiménez............................... CARTA A GEORGINA HÜBNER EN EL CIELO DE LIMA
Juan Ramón Jiménez............................... ¡CÓMO, MUERTE, TENERTE MIEDO?
Juan Ramón Jiménez............................... CENIT
José Emilio Pacheco................................. CAVERNA / LA TUMBA Y LA ROSA
Víctor Hugo............................................ LA BELLEZA Y LA MUERTE
WilliamShakespeare.................................. CUANDO HAYA MUERTO, LLÓRAME TAN SOLO...
Sylvia Plath............................................ Últimas palabras
Francesco Petrarca................................. EN LA MUERTE DE LAURA
Hermann Karl Hesse................................. NOCHE DEL TEMPRANO ESTÍO
Xavier Villaurrutia González....................... DÉCIMAS DE NUESTRO AMOR / DÉCIMA MUERTE
Clara Janés........................................... IRREMEDIABLEMENTE / ME DEJARÉ MORIR EN TU SILENCIO
Luis Pimentel......................................... ORACIÓN AL POETA MUERTO
Anne Sexton.......................................... LOS BOMBARDEROS / NOCHE ESTRELLADA / LA VERDAD QUE LOS MUERTOS CONOCEN
Anne Sexton.......................................... DESEANDO MORIR / EL ASESINO
Breyten Breytenbach............................... FIN DE UNA VOZ
Pablo Neruda.......................................... SÓLO LA MUERTE
Jorge Luis Borges.................................... LÍMITES
Julio Cortazar.......................................... CHE
Nicolás Guillén......................................... CHE COMANDANTE
Roque Dalton.......................................... EL CREDO DEL CHE
Pablo Neruda.......................................... TRISTEZA EN LA MUERTE DE UN HÉROE
Mario Benedetti...................................... CHE 1997
Carlos Bousoño....................................... PRIMERA ELEGÍA EN LA MUERTE DE VICENTE ALEIXANDRE
Cavafis................................................. QUE EL DIOS ABANDONABA A ANTONIO
Carlos Bousoño....................................... SEGUNDA ELEGÍA A VICENTE ALEIXANDRE, EN SU MUERTE
Raquel Lanseros...................................... 2,059
Elvio Romero........................................... SILENCIO
Elvio Romero........................................... ESPERA SIEMPRE
Elvio Romero........................................... CREPÚSCULO HELADO
Elvio Romero........................................... MUERTOS BAJO EL AGUA
Elvio Romero........................................... FLORES BAJO LOS MUERTOS




Página 5


Elvio Romero........................................... NUBES SOBRE LOS MUERTOS
Elvio Romero........................................... MUERTOS EN EL AIRE
Elvio Romero........................................... ANTE EL MUERTO
Elvio Romero........................................... LOS AMIGOS MUERTOS
Elvio Romero........................................... SOL DE LA MUERTE
Elvio Romero........................................... RUMOR LEJANO
Elvio Romero........................................... LO FATAL
Elvio Romero........................................... ESTA NOCHE
Elvio Romero........................................... AMANECER
José Luis Hidalgo..................................... MANO DE DIOS
José Luis Hidalgo..................................... SI SUPIERA, SEÑOR
José Luis Hidalgo..................................... LUZ SOMBRÍA
José Luis Hidalgo..................................... HAS BAJADO
José Luis Hidalgo..................................... Y EL SUEÑO DE DIOS
José Luis Hidalgo..................................... VIVIR DOLOROSO
José Luis Hidalgo..................................... YO QUIERO SER ÁRBOL
José Luis Hidalgo..................................... VERBO DE DIOS
José Luis Hidalgo..................................... ESTOY MADURO
José Luis Hidalgo..................................... LOS HIJOS
José Luis Hidalgo..................................... NO SOY ETERNO
José Luis Hidalgo..................................... TE BUSCO
José Luis Hidalgo..................................... DÉJAME ASÍ
José Luis Hidalgo..................................... LLEGA LA NOCHE
José Luis Hidalgo..................................... AHORA QUE YA ESTOY SOLO
José Luis Hidalgo..................................... ¿POR QUÉ VOY A LLORARME?
José Luis Hidalgo..................................... DIOS EN LA PRIMAVERA
José Luis Hidalgo..................................... PREGUNTAS
José Luis Hidalgo..................................... ME MIRAS
José Luis Hidalgo..................................... DIOS EN LA PIEDRA
José Luis Hidalgo..................................... POLVO DE MI RUINA
José Luis Hidalgo..................................... HOMBRE SOY
José Luis Hidalgo..................................... MANOS QUE TE BUSCAN
José Luis Hidalgo..................................... HUIDA
José Luis Hidalgo..................................... ORACIÓN EN SILENCIO




Página 6


José Luis Hidalgo..................................... TRISTEZA
José Luis Hidalgo..................................... ORILLA DE LA NOCHE
José Luis Hidalgo..................................... YO SOY EL CENTRO
José Luis Hidalgo..................................... HOGUERA DE AMOR
José Luis Hidalgo..................................... VUELTA
José Luis Hidalgo..................................... ALGO MÁS
José Luis Hidalgo..................................... IMPOSIBLE
José Luis Hidalgo..................................... DESPUÉS DEL AMOR
José Luis Hidalgo..................................... INVIERNO
José Luis Hidalgo..................................... ROJO OTOÑO
José Luis Hidalgo..................................... ANSIA
José Luis Hidalgo..................................... NACIMIENTO
José Luis Hidalgo..................................... BELLEZA
José Luis Hidalgo..................................... PENETRA
José Luis Hidalgo..................................... DE ESPALDAS A ESTE MAR
José Luis Hidalgo..................................... NO, NO ERA POSIBLE
José Luis Hidalgo..................................... ESTÁN TODOS
José Luis Hidalgo..................................... ESTE AMOR
José Luis Hidalgo..................................... A MI MADRE MUERTA
José Luis Hidalgo..................................... TE ESTOY ESPERANDO
José Luis Hidalgo..................................... ÚLTIMO POEMA




Página 7


José Luis Hidalgo..................................... LOS MUERTOS
Rafael Morales........................................ SONETO TRISTE PARA MI ÚLTIMA CHAQUETA / LOS QUE RECUERDAN
Gabino Alejandro Carriedo.......................... EL NIÑO MUERTO
Ramón María del Valle-Inclán....................... GARROTE VIL / ROSA DEL SANATORIO
León Felipe............................................... LOS MUERTOS VUELVEN
León Felipe............................................... ME VOY PORQUE LA TIERRA Y EL PAN Y LA LUZ YA NO SON MÍOS
León Felipe............................................... AL GLORIOSO GENERAL FRANCISCO FRANCO DESPUÉS QUE FIRMÓ EL FUSILAMIENTO DE GRIMAU
Delmira Agustini........................................ LO INEFABLE
Juana de Ibarbourou................................. CARNE INMORTAL
Jorge Guillén............................................ ARS VIVIENDI
Dámaso Alonso...................................... INSOMNIO
Ramón Gaya............................................ A DIOS
Manuel Mantero........................................ A QUÉ TANTO CUIDAR LA CASA



.............




Iniciamos un nuevo tema en este foro, en el que ir colgando, entre todos, poemas relacionados con la muerte, escritos por grandes poetas, preferentemente muertos. Lo inicio con este de:


Jorge Manrique (1440-1479)

Se ignora mucho de su vida, pero existen datos importantes sobre ella. Fue oriundo de Paredes de Nava; hijo del conde de Paredes, don Rodrigo Manrique, y de doña Mencía de Figueroa.

A pesar que su vida fue corta, la vivió intensamente. Fue señor de Belmontejo, miembro de la Orden de Santiago. Intervino en varias batallas, siempre un leal paladín de la reina Isabel. Luchó con valentía y fiereza. En una de esas batallas, en Uclés, ante el castillo de Garcí Muñoz, fue herido mortalmente, y en ese mismo sitio le dieron sepultura.

Escribió varias canciones que aparecen en diversos cancioneros. Su gloria como poeta proviene de sus famosa Coplas a la muerte de su padre. Un poema que consta de cuarenta y tres coplas en “pie quebrado”, de las cuales una tercera parte está dedicada a su padre y el resto, la mayoría, a la muerte en su sentido universal, lo cual hace de este poema una obra universalmente reconocida. Parece ser que Lope de Vega dijo que este poema “merecía estar escrito con letras de oro”.





COPLAS A LA MUERTE DE SU PADRE

Recuerde el alma dormida
avive el seso e despierte
contemplando
cómo se pasa la vida,
cómo se viene la muerte
tan callando,
cuán presto se va el placer
cómo, después de acordado,
da dolor;
cómo, a nuestro parecer ,
cualquiera tiempo pasado
fue mejor.

Pues si vemos lo presente
cómo en un punto se es ido
e acabado,
si juzgamos sabiamente,
daremos lo non venido
por pasado.
Non se engañe nadie, no,
pensando que ha de durar
lo que espera
más que duró lo que vio,
pues que todo ha de pasar
por tal manera.

Nuestras vidas son los ríos
que van a dar en la mar,
que es el morir;
allí van los señoríos
derechos a se acabar
e consumir;
allí los ríos caudales,
allí los otros medianos
e más chicos;
i llegados, son iguales
los que viven por sus manos
e los ricos.

Dejo las invocaciones
de los famosos poetas
y oradores;
non curo de sus ficciones,
que traen yerbas secretas
sus sabores;
a Aquél sólo me encomiendo,
Aquél sólo invoco yo
de verdad,
que en este mundo viviendo,
el mundo non conoció
su deidad.

Este mundo es el camino
para el otro, que es morada
sin pesar;
mas cumple tener buen tino
para andar esta jornada
sin errar.
Partimos cuando nascemos,
andamos mientras vivimos,
y llegamos
al tiempo que fenecemos;
así que, cuando morimos,
descansamos.

Este mundo bueno fue
si bien usásemos dél
como debemos,
porque, según nuestra fe,
es para ganarse aquel
que atendemos.
Aun aquel Fijo de Dios,
para sobirnos al cielo,
descendió
a nascer acá entre nos,
y a vivir en este suelo
do murió.

Ved de cuán poco valor
son las cosas tras que andamos
y corremos,
que en este mundo traidor ,
aun primero que muramos
las perdemos;
dellas deshace la edad,
dellas casos desastrados
que acaescen,
dellas por su calidad,
en los más altos estados
desfallescen.

Decidme: la hermosura,
y gentil frescura y tez
de la cara,
la color e la blancura,
cuando viene la vejez,
¿cuál se para?
Las mañas e ligereza
e la fuerza corporal de juventud,
todo se torna graveza
cuando llega al arrabal
de senectud.

Pues la sangre de los godos,
y el linaje e la nobleza
tan crescida,
¡por cuántas vías e modos
se pierde su gran alteza
en esta vida!
Unos, por poco valer,
por cuán bajos e abatidos
que los tienen;
otros que, por non tener ,
con oficios non debidos
se mantienen.

Los estados e riqueza,
que nos dejen a deshora
¿quién lo duda?
non les pidamos firmeza
pues que son de una señora
que se muda,
que bienes son de Fortuna
que revuelve con su rueda
presurosa,
la cual non puede ser una
ni estar estable ni queda
en una cosa.

Pero digo que acompañen
e lleguen fasta la fuesa
con su dueño,
por eso non nos engañen,
pues se va la vida apriesa
como sueño.
E los deleites de acá
son, en que nos deleitamos,
temporales,
e los tormentos de allá,
que por ellos esperamos,
eternales.

Los placeres e duIzores
desta vida trabajada
que tenemos,
non son sino corredores,
e la muerte, la celada
en que caemos.
Non mirando a nuestro daño,
corremos a rienda suelta
sin parar ;
desque vemos el engaño
e queremos dar la vuelta
no hay lugar.

Si fuese en nuestro poder
hacer la cara hermosa
corporal,
como podemos hacer
el alma tan gloriosa,
angelical,
¡qué diligencia tan viva
toviéramos toda hora
e tan presta,
en componer la cativa,
dejándonos la señora
descompuesta!

Esos reyes poderosos
que vemos por escripturas
ya pasadas,
con casos tristes, llorosos,
fueron sus buenas venturas
trastornadas ;
así que no hay cosa fuerte,
que a papas y emperadores
e perlados,
así los trata la muerte
como a pobres pastores
de ganados.

Dejemos a los troyanos,
que sus males non los vimos,
ni sus glorias;
dejemos a los romanos,
aunque oímos e leímos
sus hestorias,
non curemos de saber
lo de aquel siglo pasado
qué fué dello ;
vengamos a lo de ayer,
que también es olvidado
como aquello.

¿Qué se hizo el rey don Joan?
Los Infantes de Aragón,
¿qué se hicieron?
¿Qué fué de tanto galán,
qué de tanta invinción
que trujeron?
¿Fueron sino devaneos?
¿Qué fueron sino verduras
de las eras,
las justas e los torneos,
paramentos, bordaduras
e cimeras?

¿Qué se hicieron las damas,
sus tocados e vestidos,
sus olores?
¿Qué se hicieron las llamas
de los fuegos encendidos,
de amadores?
¿Qué se hizo aquel trovar,
las músicas acordadas
que tañían?
¿Qué se hizo aquel danzar,
aquellas ropas chapadas
que traían?

Pues el otro, su heredero,
don Enrique, ¡qué poderes
alcanzaba!
¡Cuán blando, cuán halaguero
el mundo en sus placeres
se le daba!
Mas verás cuán enemigo
cuán contrario, cuán cruel
se le mostró
habiéndole sido amigo,
¡cuán poco duró con él
lo que le dio!

Las dádivas desmedidas,
los edificios reales
llenos de oro,
las vajillas tan fabridas;
los enriques e reales
del tesoro.
los jaeces, los caballos
de sus gentes e atavíos
tan sobrados,
¿dónde iremos a buscallos?
¿Qué fueron sino rocíos
de los prados?

Pues su hermano el inocente
que en su vida sucesor
le ficieron,
¡qué Corte tan excellente
tuvo e cuánto gran señor
le siguieron!
Mas, como fuese mortal,
metióle la muerte luego
en su fragua.
¡Oh juicio divinal,
cuando más ardía el fuego,
echaste agua!

Pues aquel gran Condestable
maestre que conoscimos
tan privado,
non cumple que dél se hable,
mas sólo cómo lo vimos
degollado.
Sus infinitos tesoros,
sus villas e sus lugares,
su mandar,
¿qué le fueron sino lloros?
¿qué fueron sino pesares
al dejar?

E los otros dos hermanos,
maestros tan prosperados
como reyes,
que a los grandes e medianos,
trujieron tan sojuzgados
a sus leyes;
aquella prosperidad
que en tan alto fue subida
y ensalzada
¿qué fue sino claridad
que cuando más encendida
fue amatada?

Tantos duques excellentes,
tantos marqueses e condes
e varones
como vimos tan potentes,
di, muerte, ¿do los escondes
e traspones?
E las sus claras hazañas
que hicieron en las guerras
y en las paces,
cuando tú, cruda, te ensañas,
con tu fuerza las atierras
e desfaces.

Las huestes innumerables,
los pendones, estandartes
e banderas,
los castillos impugnables,
los muros e baluartes
e barreras,
la cava honda, chapada
o cualquier otro reparo,
¿qué aprovecha?
Cuando tú vienes airada
todo lo pasas de claro
con tu flecha.

Aquél de buenos abrigo,
amado por virtuoso
de la gente,
el maestre don Rodrigo
Manrique, tanto famoso
e tan valiente;
sus hechos grandes e claros
non cumple que los alabe,
pues los vieron,
ni los quiero hacer caros
pues que el mundo todo sabe,
cuáles fueron.

Amigo de sus amigos,
¡qué señor para criados
e parientes!
¡Qué enemigo de enemigos!
jQué maestro de esforzados
e valientes!
¡Qué seso para discretos!
¡Qué gracia para donosos!
¡Qué razón!
¡Qué benigno a los sujetos!
¡A los bravos e dañosos,
qué león!

En ventura, Octaviano,
Julio César, en vencer
e batallar;
en la virtud, Africano;
Aníbal, en el saber
e trabajar;
en la bondad, un Trajano;
Tito, en liberalidad,
con alegría,
en su brazo, Aureliano;
Marco Atilio, en la verdad
que prometía.

Antonio Pío, en clemencia;
Marco Aurelio, en igualdad
del semblante;
Adriano, en elocuencia;
Teodosio, en humanidad
e buen talante.
Aurelio Alexandre fue
en disciplina e rigor
de la guerra;
un Constantino, en la fe;
Camilo, en el grand amor
de su tierra.

Non dejó grandes tesoros.
ni alcanzó muchas riquezas
ni vajillas;
mas fizo guerra a los moros,
ganando sus fortalezas
e sus villas;
y en las lides que venció,
cuántos moros e caballos
se perdieron;
y en este oficio ganó
las rentas e los vasallos
que le dieron.

Pues en su honra y estado,
en otros tiempos pasados,
¿cómo se hubo?
Quedando desamparado,
con hermanos e criados
se sostuvo.
Después que fechos famosos
fizo en esta misma guerra
que hacía,
fizo tratos honrosos
que le dieron más tierra
que tenía.

Estas sus viejas hestorias
que con su brazo pintó
en joventud,
con otras nuevas victorias
agora las renovó
en senectud.
Por su gran habilidad,
por méritos e ancianía
bien gastada,
alcanzó la dignidad
de la grand Caballería
dell Espada.

E sus villas e sus tierras
ocupadas de tiranos
las halló;
mas por cercos e por guerras
e por fuerza de sus manos
las cobró.
Pues nuestro rey natural
si de las obras que obró
fue servido,
dígalo el de Portugal
y en Castilla quien siguió
su partido.

Después de puesta la vida
tantas veces por su ley
al tablero;
después de tan bien servida
la corona de su rey
verdadero;
después de tanta hazaña
a que no pudo bastar
cuenta cierta,
en la su villa de Ocaña
vino la muerte a llamar
a su puerta,

diciendo: -«Buen caballero,
dejad al mundo engañoso
e su halago;
vuestro corazón de acero
muestre su esfuerzo famoso
en este trago;
e pues de vida y salud
fecisteis tan poca cuenta
por la fama,
esfuércese la virtud
para sufrir esta afrenta
que vos llama.

No se os haga tan amarga
la batalla temerosa
que esperáis,
pues otra vida más larga.
de la fama gloriosa
acá dejáis.
Aunque esta vida de honor
tampoco no es eternal
ni verdadera,
mas con todo es muy mejor
que la otra temporal
perecedera.

El vivir que es perdurable
non se gana con estados
mundanales,
ni con vida delectable
donde moran los pecados
infernales;
mas los buenos religiosos
gánanlo con oraciones
e con lloros;
los caballeros famosos,
con trabajos e aflictiones
contra moros.

E pues vos, claro varón,
tanta sangre derramaste
de paganos,
esperad el galardón
que en este mundo ganaste
por las manos;
e con esta confianza
e con la fe tan entera
que tenéis,
partid con buena esperanza,
que estotra vida tercera
ganareis.»

«Non tengamos tiempo ya
en esta vida mesquina
por tal modo,
que mi voluntad está
conforme con la divina
para todo;
e consiento en mi morir
con voluntad placentera.
clara e pura,
que querer hombre vivir
cuando Dios quiere que muera
es locura.»

«Tú, que, por nuestra maldad,
tomaste forma servil
e bajo nombre;
Tú, que a tu divinidad
juntaste cosa tan vil
como es el hombre ;
Tú, que tan grandes tormentos
sofriste sin resistencia
en tu persona,
non por mis merecimientos,
mas por tu sola clemencia
me perdona.»

Así, con tal entender,
todos sentidos humanos
conservados,
cercado de su mujer
y de sus hijos e hermanos
e criados,
dio el alma a quien se la dio
-el Cual la dio en el cielo,
en su gloria-,
que aunque la vida perdió,
dejónos harto consuelo
su memoria.


.


Última edición por Pedro Casas Serra el Sáb 10 Sep 2016, 13:59, editado 6 veces


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Dom 17 Nov 2013, 13:42




.



Miguel Hernández (Orihuela, 1910 - Alicante, 1942)

Poeta español. Adscrito a la Generación del 27, destacó por la hondura y autenticidad de sus versos, reflejo de su compromiso social y político.

Nacido en el seno de una familia humilde y criado en el ambiente campesino de Orihuela, de niño fue pastor de cabras y no tuvo acceso más que a estudios muy elementales, por lo que su formación fue autodidacta.

Su interés por la literatura lo llevó a profundizar en la obra de algunos clásicos, como Garcilaso de la Vega o Luis de Góngora, que posteriormente tuvieron una marcada influencia en sus versos, especialmente en los de su etapa juvenil. También conoció la producción de autores como Rubén Darío o Antonio Machado. Participó en las tertulias literarias locales organizadas por su amigo Ramón Sijé, encuentros en los que se relacionó con la que luego fue su esposa e inspiradora de muchos de sus poemas, Josefina Manresa.

Con veinticuatro años viajó a Madrid y conoció a Vicente Aleixandre y a Pablo Neruda; con este último fundó la revista Caballo Verde para la Poesía. Las ideas marxistas del poeta chileno tuvieron una gran influencia sobre el joven Miguel, que se alejó del catolicismo e inició la evolución ideológica que lo condujo a tomar posiciones de compromiso beligerante durante la Guerra Civil.

Tras el triunfo del Frente Popular colaboró con otros intelectuales en las Misiones Pedagógicas, movimiento de carácter social y cultural. En 1936 se alistó como voluntario en el ejército republicano. Durante la contienda contrajo matrimonio con Josefina Manresa, publicó diversos poemas en las revistas El Mono Azul, Hora de España y Nueva Cultura, y dio numerosos recitales en el frente. El fallecimiento de su primer hijo (1938) y el nacimiento del segundo (1939) se añadieron como motivo inspirador de su obra poética.

Murió en la prisión de Alicante, encarcelado por los franquistas.


.........



ELEGÍA A RAMÓN SIJÉ

(En Orihuela, su pueblo y el mío, se
me ha muerto como del rayo Ramón Sijé,
con quien tanto quería.)

Yo quiero ser llorando el hortelano
de la tierra que ocupas y estercolas,
compañero del alma, tan temprano.

Alimentando lluvias, caracolas
y órganos mi dolor sin instrumento,
a las desalentadas amapolas

daré tu corazón por alimento.
Tanto dolor se agrupa en mi costado,
que por doler me duele hasta el aliento.

Un manotazo duro, un golpe helado,
un hachazo invisible y homicida,
un empujón brutal te ha derribado.

No hay extensión más grande que mi herida,
lloro mi desventura y sus conjuntos
y siento más tu muerte que mi vida.

Ando sobre rastrojos de difuntos,
y sin calor de nadie y sin consuelo
voy de mi corazón a mis asuntos.

Temprano levantó la muerte el vuelo,
temprano madrugó la madrugada,
temprano estás rodando por el suelo.

No perdono a la muerte enamorada,
no perdono a la vida desatenta,
no perdono a la tierra ni a la nada.

En mis manos levanto una tormenta
de piedras, rayos y hachas estridentes
sedienta de catástrofes y hambrienta.

Quiero escarbar la tierra con los dientes,
quiero apartar la tierra parte a parte
a dentelladas secas y calientes.

Quiero minar la tierra hasta encontrarte
y besarte la noble calavera
y desamordazarte y regresarte.

Volverás a mi huerto y a mi higuera:
por los altos andamios de las flores
pajareará tu alma colmenera

de angelicales ceras y labores.
Volverás al arrullo de las rejas
de los enamorados labradores.

Alegrarás la sombra de mis cejas,
y tu sangre se iráN a cada lado
disputando tu novia y las abejas.

Tu corazón, ya terciopelo ajado,
llama a un campo de almendras espumosas
mi avariciosa voz de enamorado.

A las aladas almas de las rosas
del almendro de nata te requiero,
que tenemos que hablar de muchas cosas,
compañero del alma, compañero.

Miguel Hernández


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Liliana Aiello
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 17373
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Edad : 64
Localización : Ciudad Autonoma de Buenos Aires

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Liliana Aiello el Dom 17 Nov 2013, 16:05

Poema a la muerte de Ruben Darío - autor Antonio Machado

Si era toda en tu verso la armonía del mundo,
¿dónde fuiste, Darío, la armonía a buscar?
Jardinero de Hesperia, ruiseñor de los mares,
corazón asombrado de la música astral,

¿te ha llevado Dionysos de su mano al infierno
y con las nuevas rosas triunfantes volverás?
¿Te han herido buscando la soñada Florida,
la fuente de la eterna juventud, capitán?

Que en esta lengua madre la clara historia quede;
corazones de todas las Españas, llorad.
Rubén Darío ha muerto en sus tierras de Oro,
esta nueva nos vino atravesando el mar.

Pongamos, españoles, en un severo mármol,
su nombre, flauta y lira, y una inscripción no más:
Nadie esta lira pulse, si no es el mismo Apolo,
nadie esta flauta suene, si no es el mismo Pan.


_________________
En mi mirada lo he perdido todo.
Es tan lejos pedir. Tan cerca saber que no hay.
Alejandra Pizarnik
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Lun 18 Nov 2013, 13:40

.


Gracias, Lili, por tan bella aportación.

Un abrazo.
Pedro


..........................



Federico García Lorca (Fuentevaqueros, 5 de junio de 1898 - Víznar, 19 de agosto de 1936). Poeta y dramaturgo español.

En 1915 comienza a estudiar Filosofía y Letras, así como Derecho, en la Universidad de Granada. Forma parte de El Rinconcillo, centro de reunión de los artistas granadinos donde conoce a Manuel de Falla. Entre 1916 y 1917 realiza una serie de viajes por España con sus compañeros de estudios, conociendo a Antonio Machado. En 1919 se traslada a Madrid y se instala en la Residencia de Estudiantes, coincidiendo con numerosos literatos e intelectuales.

Junto a un grupo de intelectuales granadinos funda en 1928 la revista Gallo, de la que sólo salen 2 ejemplares. En 1929 viaja a Nueva York y a Cuba. Dos años después funda el grupo teatral universitario La Barraca, para acercar el teatro al pueblo, y en 1936 vuelve a Granada donde es detenido y fusilado por sus ideas liberales.

Escribe tanto poesía como teatro, si bien en los últimos años se volcó más en este último, participando no sólo en su creación sino también en la escenificación y el montaje. En sus primeros libros de poesía se muestra más bien modernista, siguiendo la estela de Antonio Machado, Rubén Darío y Salvador Rueda. En una segunda etapa aúna el Modernismo con la Vanguardia, partiendo de una base tradicional.

En cuanto a su labor teatral, Lorca emplea rasgos líricos, míticos y simbólicos, y recurre tanto a la canción popular como a la desmesura calderoniana o al teatro de títeres. En su teatro lo visual es tan importante como lo lingüístico, y predomina siempre el dramatismo.

En la actualidad Federico García Lorca es el poeta español más leído de todos los tiempos.


...........



LLANTO POR IGNACIO SÁNCHEZ MEJÍAS



LA COGIDA Y LA MUERTE


A las cinco de la tarde.

Eran las cinco en punto de la tarde.

Un niño trajo la blanca sábana
a las cinco de la tarde.

Una espuerta de cal ya prevenida
a las cinco de la tarde.

Lo demás era muerte y sólo muerte
a las cinco de la tarde.

El viento se llevó los algodones
a las cinco de la tarde.

Y el óxido sembró cristal y níquel
a las cinco de la tarde.

Ya luchan la paloma y el leopardo
a las cinco de la tarde.

Y un muslo con un asta desolada
a las cinco de la tarde.

Comenzaron los sones del bordón
a las cinco de la tarde.

Las campanas de arsénico y el humo
a las cinco de la tarde.

En las esquinas grupos de silencio
a las cinco de la tarde.

¡Y el toro, solo corazón arriba!
a las cinco de la tarde.

Cuando el sudor de nieve fue llegando
a las cinco de la tarde,

cuando la plaza se cubrió de yodo
a las cinco de la tarde,

la muerte puso huevos en la herida
a las cinco de la tarde.

A las cinco de la tarde.

A las cinco en punto de la tarde.

Un ataúd con ruedas es la cama
a las cinco de la tarde.

Huesos y flautas suenan en su oído
a las cinco de la tarde.

El toro ya mugía por su frente
a las cinco de la tarde.

El cuarto se irisaba de agonía
a las cinco de la tarde.

A lo lejos ya viene la gangrena
a las cinco de la tarde.

Trompa de lirio por las verdes ingles
a las cinco de la tarde.

Las heridas quemaban como soles
a las cinco de la tarde,

y el gentío rompía las ventanas
a las cinco de la tarde.

A las cinco de la tarde.


¡Ay qué terribles cinco de la tarde!
¡Eran las cinco en todos los relojes!
¡Eran las cinco en sombra de la tarde!



*



LA SANGRE DERRAMADA


¡Que no quiero verla!

Dile a la luna que venga,
que no quiero ver la sangre
de Ignacio sobre la arena.

¡Que no quiero verla!

La luna de par en par,
caballo de nubes quietas,
y la plaza gris del sueño
con sauces en las barreras

¡Que no quiero verla!

Que mi recuerdo se quema.
¡Avisad a los jazmines
con su blancura pequeña!

¡Que no quiero verla!

La vaca del viejo mundo
pasaba su triste lengua
sobre un hocico de sangres
derramadas en la arena,
y los toros de Guisando,
casi muerte y casi piedra,
mugieron como dos siglos
hartos de pisar la tierra.

No.

¡Que no quiero verla!

Por las gradas sube Ignacio
con toda su muerte a cuestas.
Buscaba el amanecer,
y el amanecer no era.
Busca su perfil seguro,
y el sueño lo desorienta.
Buscaba su hermoso cuerpo
y encontró su sangre abierta.
¡No me digáis que la vea!
No quiero sentir el chorro
cada vez con menos fuerza;
ese chorro que ilumina
los tendidos y se vuelca
sobre la pana y el cuero
de muchedumbre sedienta.
¡Quién me grita que me asome!
¡No me digáis que la vea!
No se cerraron sus ojos
cuando vio los cuernos cerca,
pero las madres terribles
levantaron la cabeza.
Y a través de las ganaderías,
hubo un aire de voces secretas
que gritaban a toros celestes,
mayorales de pálida niebla.
No hubo príncipe en Sevilla
que comparársele pueda,
ni espada como su espada,
ni corazón tan de veras.
Como un río de leones
su maravillosa fuerza,
y como un torso de mármol
su dibujada prudencia.
Aire de Roma andaluza
le doraba la cabeza
donde su risa era un nardo
de sal y de inteligencia.
¡Qué gran torero en la plaza!
¡Qué gran serrano en la sierra!
¡Qué blando con las espigas!
¡Qué duro con las espuelas!
¡Qué tierno con el rocío!
¡Qué deslumbrante en la feria!
¡Qué tremendo con las últimas
banderillas de tiniebla!
Pero ya duerme sin fin.
Ya los musgos y la hierba
abren con dedos seguros
la flor de su calavera.
Y su sangre ya viene cantando:
cantando por marismas y praderas,
resbalando por cuernos ateridos
vacilando sin alma por la niebla,
tropezando con miles de pezuñas
como una larga, oscura, triste lengua,
para formar un charco de agonía
junto al Guadalquivir de las estrellas.
¡Oh blanco muro de España!
¡Oh negro toro de pena!
¡Oh sangre dura de Ignacio!
¡Oh ruiseñor de sus venas!
No.

¡Que no quiero verla!

Que no hay cáliz que la contenga,
que no hay golondrinas que se la beban,
no hay escarcha de luz que la enfríe,
no hay canto ni diluvio de azucenas,
no hay cristal que la cubra de plata.
No.

¡Yo no quiero verla!



*



CUERPO PRESENTE


La piedra es una frente donde los sueños gimen
sin tener agua curva ni cipreses helados.
La piedra es una espalda para llevar al tiempo
con árboles de lágrimas y cintas y planetas.

Yo he visto lluvias grises correr hacia las olas
levantando sus tiernos brazos acribillados,
para no ser cazadas por la piedra tendida
que desata sus miembros sin empapar la sangre.

Porque la piedra coge simientes y nublados,
esqueletos de alondras y lobos de penumbra;
pero no da sonidos, ni cristales, ni fuego,
sino plazas y plazas y otras plazas sin muros.

Ya está sobre la piedra Ignacio el bien nacido.
Ya se acabó; ¿qué pasa? Contemplad su figura:
la muerte le ha cubierto de pálidos azufres
y le ha puesto cabeza de oscuro minotauro.

Ya se acabó. La lluvia penetra por su boca.
El aire como loco deja su pecho hundido,
y el Amor, empapado con lágrimas de nieve
se calienta en la cumbre de las ganaderías.

¿Qué dicen? Un silencio con hedores reposa.
Estamos con un cuerpo presente que se esfuma,
con una forma clara que tuvo ruiseñores
y la vemos llenarse de agujeros sin fondo.

¿Quién arruga el sudario? ¡No es verdad lo que dice!
Aquí no canta nadie, ni llora en el rincón,
ni pica las espuelas, ni espanta la serpiente:
aquí no quiero más que los ojos redondos
para ver ese cuerpo sin posible descanso.

Yo quiero ver aquí los hombres de voz dura.
Los que doman caballos y dominan los ríos;
los hombres que les suena el esqueleto y cantan
con una boca llena de sol y pedernales.

Aquí quiero yo verlos. Delante de la piedra.
Delante de este cuerpo con las riendas quebradas.
Yo quiero que me enseñen dónde está la salida
para este capitán atado por la muerte.

Yo quiero que me enseñen un llanto como un río
que tenga dulces nieblas y profundas orillas,
para llevar el cuerpo de Ignacio y que se pierda
sin escuchar el doble resuello de los toros.

Que se pierda en la plaza redonda de la luna
que finge cuando niña doliente res inmóvil;
que se pierda en la noche sin canto de los peces
y en la maleza blanca del humo congelado.

No quiero que le tapen la cara con pañuelos
para que se acostumbre con la muerte que lleva.
Vete, Ignacio: No sientas el caliente bramido.
Duerme, vuela, reposa: ¡También se muere el mar!



*



ALMA AUSENTE


No te conoce el toro ni la higuera,
ni caballos ni hormigas de tu casa.
No te conoce el niño ni la tarde
porque te has muerto para siempre.

No te conoce el lomo de la piedra,
ni el raso negro donde te destrozas.
No te conoce tu recuerdo mudo
porque te has muerto para siempre.

El otoño vendrá con caracolas,
uva de niebla y monjes agrupados,
pero nadie querrá mirar tus ojos
porque te has muerto para siempre.

Porque te has muerto para siempre,
como todos los muertos de la Tierra,
como todos los muertos que se olvidan
en un montón de perros apagados.

No te conoce nadie. No. Pero yo te canto.
Yo canto para luego tu perfil y tu gracia.
La madurez insigne de tu conocimiento.
Tu apetencia de muerte y el gusto de tu boca.
La tristeza que tuvo tu valiente alegría.
Tardará mucho tiempo en nacer, si es que nace,
un andaluz tan claro, tan rico de aventura.
Yo canto su elegancia con palabras que gimen
y recuerdo una brisa triste por los olivos.


Federico García Lorca


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7469
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 60

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Evangelina Valdez el Lun 18 Nov 2013, 18:49

No pude resistirme a leerte y a comentarte, se me hace difícil venir, leer e irme como si no pasara por aquí, al menos contigo me siento con mas libertad de expresarme.
Había leído sobre esos poemas al torero muerto y me impactaron, me gusta tu nueva línea-de amor a muerte-jajajajajaja.
El de Manrique ya es un clásico.
Seguiré leyéndote, amado amigo.
Abrazos
avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7469
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 60

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Evangelina Valdez el Lun 18 Nov 2013, 19:15

Y para no perder la costumbre, fui tentada y volví y aquí te traigo algo del primo Calderón De la Barca, que me parece que lo escribió montado sobre la barca de Caronte... ¿será por eso que le decían Calderon De la Barca? jajajajajajajaja.
Vamos... a lo que venimos:

"A LA MUERTE"

Décimas

¡Oh tú, que estás sepultado
en el sueño del olvido,
si para tu bien dormido,
pata tu mal desvelado!
Deja el letargo pesado,
despierta un poco, y advierte
que no es bien que desa suerte
duerma, y haga lo que hace
quien está desde que nace
en los brazos de la muerte.

Da lugar al pensamiento
para que discurra, y veas
y que lo más que tú deseas
no es más que soplo de viento.
No labres sin fundamento
máquinas de vanidad,
pues la mayor majestad
en un sepulcro se encierra,
donde dice, siendo tierra:
«Aquí vive la verdad...

Mira cómo pasó ayer,
veloz como tantos años:
evidentes desengaños
del limitado poder.
Lo que fue dejó de ser,
y no quedó dello más
del ha sido: tú, que vas
por este mundo inconstante,
mira que el que va adelante
avisa al que va detrás.

La corona y la tiara
que tanto el mundo estimó
¿qué se hizo?, ¿en qué paró
sino en lo que todo para?
¡Oh mano del mundo avara!
Si tanto bien nos limitas,
¿para qué, di, nos incitas
a aspirar a más y más,
si lo que despacio das
tan de prisa nos lo quitas?

Si te engaña el propio amor
para que no veas el daño,
la muerte, que es desengaño,
sirva de despertador.
Hoy nace la tierna flor
y hoy su curso se termina;
todo a la muerte camina:
la estatua del más bizarro,
como está fundada en barro,
la deshace cualquier china.

¿En qué piensas o a qué aspiras
cuando tras tu gusto vas,
pues dél no te queda más
que enemigos que conspiras?
Si es que adelante no miras,
mira la vida pasada,
que si en tan corta jornada
lo más pasa desa suerte,
hasta llegar a la muerte,
¿qué te queda? Poco o nada.

Desde el nacer al morir
casi se puede dudar
si el partir es el parar,
o el parar es el partir.
Tu carrera has de seguir:
y pues con tal brevedad
pasa la más larga edad,
¿cómo duermes y no ves
que lo que aquí un soplo es
es allá una eternidad?

Mira el tiempo volador
cómo pasa, y considera
cómo va tras la carrera
desde el menor al mayor.
El esclavo y el señor
corren parejas iguales,
que como nacen mortales,
iguales van a la hoya,
de cuya deshecha Troya
aún no quedan la señales.

La juventud más lozana
¿en qué paró?, ¿qué se hizo?
Todo el tiempo lo deshizo
y anocheció su mañana,
la muerte siempre es temprana
y no perdona a ninguno:
goza del tiempo oportuno,
granjea con tu talento,
que aquí dan uno por ciento
y allí dan ciento por uno.

¿Qué eternidades te ofrece
la más dilatada vida,
pues que apenas es venida
cuando se desaparece?
Hoy piensas que te amanece
y es el día de tu ocaso.
¡Término breve y escaso!
Mas ¿qué mucho, si volando
te va la muerte buscando
cuando tú vas paso a paso?

La dama más celebrada,
lazo en que todos cayeron,
ella y ellos, di, ¿qué fueron
sino tierra, polvo y nada?
¡Oh limitada jornada,
oh frágil naturaleza!
La humildad y la grandeza
todo en nada se resuelve:
es de tierra y a ella vuelve,
y así, acaba en lo que empieza.

¿De qué te sirve anhelar,
por tener y más tener,
si eso en tu muerte ha de ser
fiscal que te ha de acusar?
Todo acá se ha de quedar;
y pues no hay más que adquirir
en la vida que el morir,
la tuya rige de modo,
pues está en tu mano todo,
que mueras para vivir.


Pedro Calderón de la Barca:
(Madrid, 17 de enero de 1600 - ibídem, 25 de mayo de 1681) fue un escritor barroco español del Siglo de Oro, fundamentalmente conocido por su teatro. Caballero de la Orden de Santiago.

La obra teatral de Calderón de la Barca significa la culminación barroca del modelo teatral creado a finales del siglo XVI y comienzos del XVII por Lope de Vega.
Según el recuento que él mismo hizo el año de su muerte, su producción dramática consta de ciento diez comedias y ochenta autos sacramentales, loas, entremeses y otras obras menores,1 como el poema Psale et sile (Canta y calla) y piezas más ocasionales. Aunque es menos fecundo que su modelo, el genial Lope de Vega, resulta técnicamente mejor que aquel en el teatro y de hecho lleva a su perfección la fórmula dramática lopesca, reduciendo el número de escenas de esta y depurándola de elementos líricos y poco funcionales, convirtiéndola en un pleno espectáculo barroco al que agrega además una especial sensibilidad para la escenografía y la música, elementos que para Lope de Vega tenían una menor importancia.

-------------
Para leer su extensa biografía, puede dirigirse a:

http://es.wikipedia.org/wiki/Pedro_Calder%C3%B3n_de_la_Barca
avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7469
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 60

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Evangelina Valdez el Mar 19 Nov 2013, 12:29



"NOCTURNO MUERTO"

Primero un aire tibio y lento que me ciña
Como la venda al brazo enfermo de un enfermo
Y que me invada luego como el silencio frío
Al cuerpo desvalido y muerto de algún muerto.

Después un ruido sordo, azul y numeroso,
Preso en el caracol de mi oreja dormida
Y mi voz que se ahogue en ese mar de miedo
Cada vez más delgada y más enardecida.

¿Quién medirá el espacio, quién me dirá el momento
En que se funda el hielo de mi cuerpo y consuma
El corazón inmóvil como la llama fría?

La tierra hecha impalpable silencioso silencio,
La soledad opaca y la sombra ceniza
Caerán sobre mis ojos y afrentarán mi frente.


Nombre: Xavier Villaurrutia González
Lugar y fecha nacimiento: México D.F. (México), 27 de marzo de 1903
Lugar y fecha defunción: México D.F. (México), 25 de diciembre de 1950 (47 años)

cultivó los géneros de poesía, crítica literaria y dramaturgia.
nició sus estudios en el Colegio Francés de la Ciudad de México, más tarde, en la Escuela Nacional Preparatoria, inició su amistad con Salvador Novo y Jaime Torres Bodet.
Comenzó estudios superiores de derecho, que luego abandonó para dedicarse por completo a las letras. Hizo estudios de teatro en el Departamento de Bellas Artes. Becado en 1935 por la Fundación Rockefeller, estudió arte dramático durante un año en la Universidad de Yale de New Haven, Connecticut, Estados Unidos.
Formó parte del grupo llamado Los contemporáneos, que se definían a sí mismos como "grupo sin grupo" y miembro fundador de la revista Contemporáneos. Dirigió, junto con Salvador Novo, la revista Ulises y junto con Rafael López Pérez, Barandal.

*POESÍA:
Inspirado en la obra de López Velarde, pero influido definitivamente por el surrealismo, su obra poética se distinguió por su oscuridad y sus referencias a imágenes de abandono, de desolación, y de una presencia y relación constante con la muerte. Sus trabajos más destacados son Primeros poemas, Reflejos (1926), Nocturnos (1933), Nostalgia de la muerte (1938), Décima muerte (1941) y Cantos a la primavera y otros poemas (1948).

*DRAMA:
Dentro de sus obras teatrales destaca Autos profanos (1943). También la obra dramática de Villaurrutia refleja su preocupación por la muerte, especialmente en Invitación a la muerte (1944), pero también en La mulata de Córdoba (1948) y Tragedia de las equivocaciones (1951).

http://es.wikipedia.org/wiki/Xavier_Villaurrutia
avatar
Walter Faila
Fundador del Foro
Fundador del Foro

Cantidad de envíos : 13542
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Edad : 54
Localización : Santiago Del Estero

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Walter Faila el Mar 19 Nov 2013, 12:37

Gustavo Adolfo Becquer.- (nada más que agregar).- Enorme idea la tuya Pedro.- Abrazos y gracias a los que participan.-

LXXXIII

Cerraron sus ojos
Que aún tenía abiertos,
Taparon su cara
Con un blanco lienzo,
Y unos sollozando,
Otros en silencio,
De la triste alcoba
Todos se salieron.

La luz, que en un vaso
Ardía en el suelo,
Al muro arrojaba
La sombra del lecho,
Y entre aquella sombra
Veíase a intérvalos
Dibujarse rígida
La forma del cuerpo.

Despertaba el día,
Y a su albor primero,
Con sus mil ruidos
Despertaba el pueblo.
Ante aquel contraste
De vida y misterio,
De luz y tinieblas,
Yo pensé un momento:
“¡Dios mío, qué solos
Se quedan los muertos!”

De la casa, en hombros,
Lleváronla al templo,
Y en una capilla
Dejaron el féretro.
Allí rodearon
Sus pálidos restos
De amarillas velas
Y de paños negros.

Al dar de las ánimas
El toque postrero,
Acabó una vieja
Sus últimos rezos,
Cruzó la ancha nave,
Las puertas gimieron
Y el santo recinto
Quedóse desierto.

De un reloj se oía
Compasado el péndulo
Y de algunos cirios
El chisporroteo.
Tan medroso y triste,
Tan oscuro y yerto
Todo se encontraba
Que pensé un momento:
“¡Dios mío, qué solos
Se quedan los muertos!”

De la alta campana
La lengua de hierro
Le dio volteando
Su adiós lastimero.
El luto en las ropas,
Amigos y deudos
Cruzaron en fila,
Formando el cortejo.

Del último asilo,
Oscuro y estrecho,
Abrió la piqueta
El nicho a un extremo;
Allí la acostaron,
Tapiáronla luego,
Y con un saludo
Despidióse el duelo.

La piqueta al hombro
El sepulturero,
Cantando entre dientes,
Se perdió a lo lejos.
La noche se entraba,
Reinaba el silencio,
Perdido en las sombras
Medité un momento:
“¡Dios mío, qué solos
Se quedan los muertos!”

En las largas noches
Del helado invierno,
Cuando las maderas
Crujir hace el viento
Y azota los vidrios
El fuerte aguacero,
De la pobre niña
A solas me acuerdo.

Allí cae la lluvia
Con un son eterno;
Allí la combate
El soplo del cierzo.
Del húmedo muro
Tendida en el hueco,
¡Acaso de frío
Se hielan los huesos...!

………………………

¿Vuelve el polvo al polvo?
¿Vuela el alma al cielo?
¿Todo es vil materia,
Podredumbre y cieno?
¡No sé; pero hay algo
Que explicar no puedo,
Que al par nos infunde
Repugnancia y duelo,
A dejar tan tristes,
Tan solos los muertos.



_________________



Cualquier realidad desmerece lo soñado, pero todos tenemos derecho a nuestros sueños*
P.Casas Serra¨



avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7469
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 60

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Evangelina Valdez el Miér 20 Nov 2013, 16:26

Bueno Pedro, como que los muertos están resucitando eh jaaaaaa

"LA RENOVADA MUERTE DE LA NOCHE"

La renovada muerte de la noche
en la que ya no nos queda
sino la breve luz de la conciencia
y tendernos al lado de los libros
de donde las palabras escaparon sin fuga,
crucificadas en mi mano, y en esta cripta de familia
en la que existe en cada espejo
y en cada sitio la evidencia del crimen
y en cuyos roperos dejamos
la crisálida de los adioses irremediables
con que hemos de embalsamar el futuro,
y en los ahorcados que penden de cada lámpara,
y en el veneno de cada vaso que apuramos,
y en esa silla eléctrica
en que hemos abandonado nuestros disfraces
para ocultarnos bajo los solitarios sudarios,
mi corazón ya no sabe sino marcar el paso
y dar vueltas como un tigre de circo
inmediato a una libertad inasible.
Todos hemos ido llegando a nuestras tumbas
a buena hora, a la hora debida,
en ambulancias de cómodo precio
o bien de suicidio natural y premeditado.
Y yo no puedo seguir trazando un escenario perfecto
en que la luna habría de jugar un papel importante,
porque en estos momentos
hay trenes por encima de toda la tierra
que lanzan unos dolorosos suspiros
y que parten,
y la luna no tiene nada que ver
con las breves luciérnagas que nos vigilan
desde un azul cercano y desconocido
lleno de estrellas políglotas e innumerables.



*SALVADOR NOVO
(Ciudad de México, 30 de julio de 1904 — Ibídem, 13 de enero de 1974) fue un poeta, ensayista, dramaturgo e historiador mexicano, miembro del grupo 'Los Contemporáneos' y de la Academia Mexicana de la Lengua.1 Su característica principal, como autor, fue su prosa hábil y rápida, así como su picardía al escribir.

Salvador Novo publicó 11 libros de poesía. Su obra trata temas como la llegada de un provinciano a la capital, los inventos modernos de inicios del siglo XX, el amor, y la modernidad.


Si deseas saber más sobre él, aquí el enlace:

http://es.wikipedia.org/wiki/Salvador_Novo

avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Jue 21 Nov 2013, 14:33

Gracias, Evangelina y Walter, por vuestras aportaciones. Me ha interesado especialmente Salvador Novo porque no lo conocía y tiene un lenguaje poético muy moderno.

Os dejo un poema de W.H.Auden.

Un abrazo.
Pedro


...............



W.H. Auden

Wystan Hugh Auden (York, Reino Unido, 1907 - Viena, 1973) Poeta, ensayista y libretista estadounidense de origen británico. Junto a Cecil Day-Lewis, Louis MacNeice y Stephen Spender, W. H. Auden representó la más rica e interesante producción de su época. En su primera etapa de abierto compromiso de izquierda, se apoyó en las innovaciones rítmicas introducidas por G.M. Hopkins para construir una poesía vigorosa de contenida emoción; tras la Segunda Guerra Mundial, Auden se refugió en un moderado anglicanismo, desde el cual retomó formas más tradicionales y las renovó radicalmente al introducirles términos psicoanalíticos, científicos, técnicos, filosóficos y religiosos. Surgió de esa mezcla una poesía coloquial y moderna a la vez, de sensibilidad compleja, de excepcional y versátil fuerza, cuya influencia ha sido enorme.

Nacido en el seno de una familia católica, manifestó una pronta atracción por la poesía. Su reputación en este campo empezó a verse reconocida a partir de 1928, en que Stephen Spender, compañero de estudios en la Universidad de Oxford, hizo una edición privada de sus poemas. Tras graduarse ese mismo año, impartió clases en distintos centros británicos, colaborando con su compañero de la infancia, Christopher Isherwood, en dramas en verso como El perro bajo la piel (1935) y La subida del F-6 (1936).

El tono profético y el contenido social de sus poemas lo convirtieron en el poeta clave de la lírica británica de la década de 1930. El convencimiento que expresan las obras de este período de que la fuerza de la palabra y la acción política podían cambiar el curso de la historia se vio trágicamente cuestionado a raíz del estallido de la guerra civil española. La derrota de la causa republicana y el avance del fascismo en Europa le obligaron a replantearse su concepción del arte: lejos de influir en el curso de la historia, aquél no era más que un producto de ésta.

A pesar de las críticas que le llegaban desde su patria por lo que se consideraba una «huida», en 1939 fijó su residencia en Estados Unidos. Allí conoció a Chester Kallman, un joven poeta con el cual compartiría el resto de su vida. Fruto de la colaboración entre ambos fueron algunos de los más perfectos libretos de ópera de la historia del género: La carrera del libertino (1951), con música de Stravinski; Elegía para jóvenes amantes (1961) y Los basáridas (1966), ambas para Henze. Su última etapa creativa estuvo marcada por su aproximación al cristianismo y su preocupación por la adecuación entre arte y verdad: La edad de la ansiedad (1947), El escudo de Aquiles (1955), En torno a la casa (1965).



........................



EN MEMORIA DE W. B. YEATS
(muerto en enero de 1939)

I

Él desapareció en lo muerto del invierno:
Los arroyos estaban congelados, los aeropuertos casi desiertos.
Y la nieve desfiguraba las estatuas públicas;
El mercurio se hundía en la boca del día agonizante.
Los instrumentos de que disponemos están de acuerdo
En que el día de su muerte fue un día frío y oscuro.

Lejos de su enfermedad
Los lobos correteaban por las florestas siempre verdes,
Al río campesino no le tentaban los muelles a la moda;
La muerte del poeta quedó guardada en sus poemas
Por lenguas de luto.

Pero para él era su última tarde como él mismo,
Tarde de enfermeras y rumores;
Las provincias de su cuerpo se rebelaban,
Las plazas de su mente estaban vacías,
El silencio invadía los suburbios,
El flujo de su sentimiento se quebró; él se convirtió en sus admiradores.

Ahora está repartido entre cien ciudades
Y dado por entero a afectos no familiares,
Para encontrar su felicidad en otra clase de bosque
Y ser castigado con un extraño código de conciencia.
Las palabras de un muerto
Se modifican en las entrañas de los vivos.

Pero en la importancia y el ruido del mañana
Cuando los corredores rugen como bestias en el parquet de la Bolsa,
Y los pobres soportan los sufrimientos a los que están bastante acostumbrados,
Y cada uno en la celda de sí mismo está casi convencido de su libertad,
Unos pocos miles pensarán en este día
Tal como uno piensa en un día en el que hizo algo ligeramente inusual.
Los instrumentos de que disponemos están de acuerdo en que
El día de su muerte era frío y oscuro.

II

Eras igual de tonto que nosotros; tus dones sobrevivieron a todo:
A la parroquia de las ricas, a la decadencia física,
A ti mismo. La loca Irlanda te hirió de poesía.
Ahora Irlanda sigue con su locura y su tiempo en calma,
Porque la poesía no hace que nada suceda: sobrevive
En el valle de su quehacer donde los ejecutivos
Nunca desearían entrometerse, flujos hacia el sur
Desde haciendas de aislamiento y activas congojas,
Crudas ciudades en las que creemos y morimos; sobrevive,
Una forma de acontecer, una boca.

III

Tierra, recibe a un honorable huésped:
William Yeats es puesto a descansar.
Que el irlandés bajel repose
Privado de su poesía.

En la pesadilla de la oscuridad
Todos los perros de Europa ladran,
Y las naciones vivientes esperan,
Cada una secuestrada en su odio;

La vergüenza intelectual
Atisba desde cada rostro humano
Y los mares de la piedad permanecen
Helados y cerrados en cada ojo.

Sigue poeta, sigue recto
Hasta el fondo de la noche,
Con tu voz sin ataduras que
Todavía nos persuade para el regocijo;

Con el cultivo de un verso
Haz un viñedo de la maldición,
Canta sobre los fracasos humanos
En un rapto de desasosiego;

En los desiertos del corazón
Que comience la fuente de la salud,
En la prisión de sus días
Que enseñe al hombre libre a rezar.

W.H. Auden
(Traducción de Margarita Ardanaz)


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7469
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 60

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Evangelina Valdez el Jue 21 Nov 2013, 15:40

¡Vaya Pedro, qué intenso el poema de Yeats! Uffff

Oye, rebuscando por esos mundos cibernéticos, encontré esto y me gustó mucho por la tradición y enseñanza que encierran otras culturas.

*POESÍA JAPONESA-HAIKUS PARA MORIRSE:

"El libro de Poemas japoneses a la muerte, de Yoel Hoffmann es una de aquellas brillantes rarezas que surgen en el mundo editorial. Invito a los no lectores de poesía a leer los versos, son poemas cortos que se beben como un seco trago de sake. Un recopilatorio de escritos por monjes zen y poetas de haiku redactados antes de morir. Una muerte que no es siempre vista con resignación, el humor hace presencia también antes de dejar este mundo. Fue un libro de poesía de éxito, con varias reediciones. En el prólogo, Hoffmann advierte:
«Puede que la muerte, en efecto, no sea nada, pero la consciencia de la muerte forma parte de la vida en casi todas las culturas. Quizá en ningún lugar sea esto más cierto que en Japón, donde la cercanía del fin ha dado origen a una tradición secular que consiste en escribir un “poema a la muerte”, que muchas veces resultan un último adiós."

"Estos haikus a la muerte están muy buenos ya que nos muestran la perspectiva de los monjes Zen hacia la muerte como están preparados para esta y se despiden de la vida atraves de estos preciosos poemas, ya que no solo se supera a la muerte mofándose de ella sino que es mucho mejor estar preparado y verla de frente a los ojos, pero bueno que mejor que los haikus para hablar por ellos mismos."






Los crisantemos eran amarillos
o eran blancos
hasta la helada.


Quien viene sólo sabe que viene.
Quien se va sólo conoce su final.
Para salvarse del abismo
¿Por qué sujetarse al precipicio?
Las nubes bajas
Nunca saben adónde las llevará la brisa.

Sengai Gibon

------------

Las sombras de un prolongado sol
se desdibujan en el crepúsculo.
Caen los pétalos del cerezo.

Soko

--------------

Cielo claro.
Por el camino por el que vine
vuelvo.

Gitoku

-------------

La noche en que comprendí
que éste es un mundo de rocío,
me desperté del sueño.

Retsuzan

--------------

Si alguien preguntara
adonde ha ido Sokan,
decid tan solo:
"Tenia cosas que hacer
en el otro mundo".

Sokan

------------

Hoy, pues, es el día
en que el muñeco de nieve que se derrite
es un hombre.

Fusen

----------

Venas de agua
sombrean los arrozales con distintos
matices de verde.

Seiju


-------------

Vine al mundo con las manos vacías,
descalzo lo dejo.
Venir, partir:
Dos sencillos sucesos
que se entrelazaron.

Kozan Ichikyo

-------------

Se enciende
tan tenuemente como se apaga:
una luciérnaga.

Chine


Yoel Hoffman (autor de la antología, prólogo y comentarios) ha dividido este libro en tres partes: En la primera analiza las diferentes maneras de afrontar la muerte en la cultura japonesa a lo largo de los siglos a través de la tradición del poema a la muerte. En principio, estos poemas adoptaron una forma denominada tanka y estaban escritos sobre todo por monjes budistas, samuráis y estudiosos de la literatura china. A partir del siglo XVI la costumbre se fue popularizando, y muchas personas comenzaron a componer en forma de haiku sus poemas mortuorios.
En las otras dos partes de esta obra se recogen poemas escritos por monjes budistas zen y por poetas de haiku -muchos de ellos con notas explicativas de Hoffman sobre el significado de determinadas imágenes o las circunstancias o que rodearon a la muerte del autor-. La antología recorre un periodo de casi 700 años (1256-1935).
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Sáb 23 Nov 2013, 08:49

"Los crisantemos eran amarillos
o eran blancos
hasta la helada."

Muy interesante tu aportación, Evangelina. Escribir una poesía para cuando hayas muerto no es tan raro, incluso en el mundo occidental. Creo que sacados del mismo libro que tú (no hay tantos sobre este tema) publiqué yo en el foro de Haiku un tema "Poetas japoneses en su muerte". Te dejo el enlace:

https://www.airesdelibertad.com/t16015-poetas-japoneses-en-su-muerte?highlight=Poetas+japoneses+en+su+muerte

Te dejo también otro poema de Auden. ¡Que finura de ironía la de este autor! Me recuerda en poco a Wislawa Szymborska.

Un abrazo.
Pedro


.................



UN CEMENTERIO EN UN ISLA

Este cementerio con sus pinos piñoneros
Es inferior en estatus a las viñas
Y aunque nuevos huéspedes continúen amontonándose,
Debe mantener el tamaño que siempre ha tenido.

Donde los hombres son muchos y los acres pocos,
Los muertos deben ser cultivados también
Por los huesos que producen
Como se plantan las semillas en el campo de cualquier labriego.

Lleva unos dieciocho meses que alguien
Madure en esqueleto,
Para ser lavado, doblado, empaquetado en un pequeño
Nicho ahuecado en la pared del cementerio.

La curiosidad hizo que me detuviera
Mientras los sepultureros desenterraban una cosecha:
Los bardos han tomado a mal
Que los Alejandros se conviertan en esto.

Donde quiera que nuestras personalidades vayan
(Y, a decir verdad, no lo sabemos),
Las estructuras sólidas que dejan tras de sí
No son descrédito para nuestra especie.

Los dolientes pueden echar de menos, y lo hacen, una cara,
Pero, al menos, no detectan la huella
De aquellos hambrientos como peces, mamíferos en celo,
Que emparenta nuestra carne con carnes más asperas.

¿Y quién se avergonzaría de poseer
La paciencia que compartimos con la piedra,
Eso que subyace en nosotros y
Que nunca en ningún momento hizo aspavientos alguno?

Considerando cuáles son nuestros motivos,
Deberíamos agradecer a nuestra afortunada estrella
Que el Amor debe avanzar hasta alcanzar sus fines,
Un montículo que no necesita amigos.

W.H. Auden
(Traducción de Margarita Ardanaz)


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Mar 10 Dic 2013, 06:41

.



Gioconda Belli nació en Managua, Nicaragua en 1948. A los catorce años, dejó Nicaragua para finalizar el colegio en España. Después del colegio, estudió publicidad en Filadelfia y a los dieciocho regresó a Nicaragua y se casó. Trabajó como una ejecutiva de cuenta en publicidad hasta que se involucró activamente en la lucha por acabar la dictadura de Somoza. Para esta época también había comenzado a escribir poesía y su primer libro "Sobre la grama", publicado en 1974, le deparó el premio literario más prestigioso otorgado por la Universidad Nacional de Nicaragua, el Premio Mariano Fiallos Gil.
Debido a sus nexos con el movimiento de liberación nacional, Gioconda Belli tuvo que exiliarse en 1975. Vivió en Costa Rica por tres años con sus dos hijas. En Costa Rica también dió a luz a su hijo, Camilo, y finalizó su segundo libro de poesía "Línea de Fuego", por el cual recibió el Premio Casa de las Américas en 1978.
Regresó a su patria después del triunfo revolucionario en 1979, ocupando importantes posiciones tanto en el Gobierno como en las estructuras partidistas del Frente Sandinista de Liberación Nacional, hasta que 1986 decidió dedicar todo su tiempo a su trabajo como escritora. Pero en 1994, descontenta con el rumbo tomado por el FSLN como partido, se separó de él.
Su obra literaria incluye los poemarios: "Sobre la grama" (1974), "Línea de fuego" (1978), "Truenos y arcoiris" (1982), "De la costilla de Eva" (1986) y "Apogeo" (1997) y las novelas "La mujer habitada" (1988), "Sofía de los presagios" (1990) y "Waslala" (1996), así como dos antologías poéticas "Amor insurrecto" (1984) y "El ojo de la mujer" (1991).



AL COMANDANTE MARCOS
(EDUARDO CONTRERAS ESCOBAR)


El ruido de la metralla nos dejó con la puerta en las narices.
La puerta de tu vida cerrada de repente
en la madera que te duerme y acurruca en el vientre de la tierra.

No puedo creer tu muerte,
tan sin despedida,
-sólo ese lejano presentimiento de aquella noche, ¿te acordás?-
en que lloré rabiosamente viéndote dormido,
sabiéndote pájaro migratorio
en rápida fuga de la vida.

Después,
cuando partiste,
cuando agarraste el peligro por las crines
y te sabía rodeado de furiosos perros,
empecé a creer que eras indestructible.
¿Cómo poder creer en el final de tus manos,
de tus ojos, de tu palabra?
¿Cómo creer en tu final cuando vos eras todo principio;
la chispa, el primer disparo, la orden de fuego,
los planes, la calma?

Pero allí estaba la noticia en el periódico
Y tu foto mirándome sin verme
y esa definitiva sensación de tu ausencia
corriéndome por dentro sin consuelo,
dejando muy atrás la frontera de las lágrimas,
echándose en mis venas,
reventando contra todas mis esquinas.

Va pasando el tiempo
y va siendo más grande el hueco de tu nombre,
los minutos cargados de tu piel,
del canto rítmico del corazón,
de todo lo que ahora nada en mi cerebro
y te lleva y te trae como el flujo y el reflujo
de una marea de sangre,
donde veo rojo de dolor y de rabia
y escribo sin poder escribir este llanto infinito,
redondo y circular como tu símbolo,
donde no puedo vislumbrar tu final
y siento solamente con la fuerza del abrazo,
de la lluvia,
de los caballos en fuga,
tu principio.

Gioconda Belli


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Dom 15 Dic 2013, 14:23

.


Bernardo Atxaga

Bernardo Atxaga, seudónimo de José Irazu Garmendia, nació en Aesteasu, provincia de Guipúzcoa, el 27 de julio de 1951. Es licenciado en Ciencias Económicas por la Universidad de Bilbao y en Filosofía y Letras por la Universidad de Barcelona.
Escribió sus primeras obras en vasco bajo el pseudónimo de Bernado Atxaga. Es autor de poemas, cuentos y novelas, así como de una veintena de libros para niños.

La edición de Obaboak representó su consagración en tanto en el ámbito vasco como en el mundo hispánico. La traducción a más de veinte idiomas de esta obra han reportado al autor un merecido respeto, revalidado hasta la fecha sin excepción en cada una de sus entregas. También dio lugar a la película Obaba de Montxo Armendáriz.

Su manejo exquisito del mundo interior, convirtieron a Bernardo Atxaga en excelente e insoslayable referencia de la expresividad y la solidez del euskera como lengua culta. La soberbia transparencia de su estilo, la emocionante sencillez de sus argumentos y la elocuente consideración de sus imágenes configuran a Bernardo Atxaga como uno de los creadores de mayor hondura y originalidad en el panorama literario hispánico actual.

Es miembro de pleno derecho de la Real Academia de la Lengua Vasca desde 2006,3 en noviembre de 2010 también fue nombrado miembro de Jakiunde, Academia de las Ciencias, de las Artes y de las Letras.


..............


EL ERIZO

El erizo despierta al fin en su nido de hojas secas,
y acuden a su memoria todas las palabras de su lengua,
que, contando los verbos, son más o menos veintisiete.

Luego piensa: El invierno ha terminado,
Soy un erizo, Dos Águilas vuelan sobre mí;
Rana, Caracol, Araña, Gusano, Insecto,
¿En qué parte de la montaña os escondéis?
Ahí está el río, Es mi territorio, Tengo hambre.

Y vuelve a pensar: Es mi territorio, Tengo hambre,
Rana, Caracol, Araña, Gusano, Insecto,
¿En qué parte de la montaña os escondéis?

Sin embargo, permanece quieto, como una hoja seca más,
porque aún es mediodía, y una antigua ley
le prohíbe las águilas, el sol y los cielos azules.

Pero anochece, desaparecen las águilas, y el erizo,
Rana, Caracol, Araña, Gusano, Insecto,
Desecha el río y sube por la falda de la montaña,
tan seguro de sus púas como pudo estarlo
un guerrero de su escudo, en Esparta o en Corinto;

Y de pronto atraviesa el límite, la línea
que separa la tierra y la hierba de la nueva carretera,
de un sólo paso entra en tu tiempo y el mío;
Y como su diccionario universal
no ha sido corregido ni aumentado
en estos últimos siete mil años,
no reconoce las luces de nuestro automóvil,
y ni siquiera se da cuenta de que va a morir.

Bernardo Atxaga, 1988 (versión castellana del propio autor)


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Dom 15 Dic 2013, 14:40

.


Kirmen Uribe

(Ondárroa, Vizcaya, 5 de octubre de 1970) es un escritor español en lengua vasca. Sus obras están traducidas a catorce idiomas, incluidos el inglés, francés, ruso o el japonés.

Ha publicado tanto poesía como literatura para niños, consiguiendo el Premio de la Crítica en euskera por Mientras tanto dame la mano (2003)

Uribe es conocido por realizar montajes multimedia, en los que combina poesía con otras artes -música, narración, vídeo- en espectáculos itinerantes.

La obra de Uribe ha ganado prestigio internacional en los últimos años, sobre todo su poesía, que ha sido traducida y publicada en prestigiosas revistas y antologías.

Ganador del Premio Nacional de Narrativa en 2009 por su obra Bilbao-New York-Bilbao, todavía no traducida al castellano.


............


EL CEREZO

Ha muerto el cerezo de casa,
el que veíamos en flor desde la ventana,
¿te acuerdas?
Tan frágil frente a ese mar inmenso.

El cerezo es un árbol delicado.
Me lo decía mi tío, ya sabes,
el que nos enseñaba dónde hacían sus nidos
las golondrinas.
El cerezo no suele vivir
más allá de veinticinco años.

El perro de casa también ha muerto.
Bueno, lo mató el veterinario con una inyección.
Enloqueció de la noche a la mañana.
Al principio no quería salir de su caseta.
Luego empezó a matar ovejas y a morder a los de casa.

Murieron poco después de que murieras tú.

Kirmen Uribe, 2004 (versión castellana de Kirmen Uribe, Gerardo Marrkuleta y Ana Arregui)


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Lun 16 Dic 2013, 06:35

.


UN POCO MÁS ALLÁ

Mi padre y mi tío se embarcaron por primera vez con nueve años,
y aprendieron a navegar en el "Bustío".
Eran duros los patrones de entonces,

de aquellos que en días de tormenta apretaban los puños
y mirando al cielo amenazaban a Dios:
"¡ven aquí si tienes lo que hay que tener!".

Cuando eran chiquillos, los cuatro hermanos mayores
tenían que ir a misa por turnos,
ya que sólo había un traje en casa. Cuando uno volvía de la iglesia,

se quitaba el traje, se lo daba al siguiente,
y así solían ir a misa,
cada cual a su hora, cada uno con sus propios zapatos.

Cuando era niño, el día en que mi padre volvía del mar,
solíamos esperarlo en el espigón más alejado del puerto,
mirando hacia el Oeste. Aunque al principio

no se veía nada, pronto
uno de nosotros divisaba en el horizonte
un punto negro, que poco a poco se convertía en barco.

Tardaba una hora en llegar hasta el espigón,
y giraba frente a nosotros antes de entrar a puerto.
Mi padre nos saludaba con la mano.

Nada más pasar el barco, corríamos
hacia el lugar donde atracaba.
Incluso estando en las últimas, mi padre

siempre alababa la vida,
nos decía que hay que vivir el momento,
que si siempre estás preocupado la vida se te escapa.

Y nos decía: tenéis que ir
más al Norte, no hay que echar la red
allí donde sabéis que seguro habrá pescado,

hay que buscar un poco más allá,
sin conformaros con lo que ya tenéis.
"La muerte no vencerá",

escribió Dylan Thomas,
pero de vez en cuando gana,
y así terminó también la vida de mi padre,

como un barco que se pierde en el horizonte
girando hacia el Oeste,
dibujando recuerdos en su estela.


Kirmen Uribe, 2004 (versión castellana de Kirmen Uribe, Gerardo Marrkuleta y Ana Arregui)


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Lun 16 Dic 2013, 13:19

.


Adam Zagajewski

Poeta, novelista y ensayista polaco nacido en Lvov, hoy Ucrania, en 1945.

Su infancia transcurrió en Gliwice, Silesia, donde sus padres fueron repatriados poco después de su nacimiento. Estudió Psicología y Filosofía en la Universidad de Cracovia.

Fue miembro del grupo poético Ahora hasta 1975, y es uno de los poetas más brillantes de la llamada Generación de la Nueva Ola, junto a Kornhauser, Lipska, Krynicki y Baranczak.

Censurado por el régimen comunista de su país, emigró a Paris en 1982. Desde 1989 es profesor visitante asociado de la Universidad de Houston, alternando la docencia con la práctica literaria ejercida desde su residencia actual en Cracovia. Ha sido galardonado con los premios Prix de la Liberté 1987, Gran Premio de Literatura de la Fundación Konrad Adenauer de Weimar 2002 y el Premio Horst Bienek de la Academia de Bellas Artes de Baviera en 2003. De su obra poética se destacan "Comunicado" 1972, "Carnicerías" 1975, "Oda a la mayoría" 1982, "Ir a Lvov" 1985, "Lienzo" 1990, "Tierra de fuego" 1994 y "Sed" 1999.


..........



STAGLIENO

No te demores en este cementerio
donde aún cumple penitencia el siglo diecinueve
polvoriento, privado de encanto; te recibirán
médicos con levitas yesosas
abrochadas hasta el cuello, con corbatas pétreas,
pétreos abogados de pétrea sonrisa, un poco
triste (la hipocresía sobrevivió a sí misma).
Te recibirán padres de familia, profesores
y niños, niños marmóreos y perros de yeso,
siempre obedientes, sin reproche.
Verás el pasado, encontrarás
a tus hermanos mayores, verás
Pompeya anegada en
la lava gris del tiempo.

Adam Zagajewski (De "Antenas", 2005)
(Traducción de Xavier Farré)


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Mar 17 Dic 2013, 06:50

.


MARIPOSAS


Es una tarde de diciembre, pronto llegará el fin
.......... de siglo,
............................... tranquilo y oscuro.
Sin prisa leo poemas de amigos, observo los lomos
.......... de los libros
....................................... en los estantes, las fotografías.
¿Dónde está C.? ¿Dónde desaparecieron el pugnaz
.......... K. y el risueño T.?
.................................................. ¿Dónde se metieron B. y N.?
Unos ya no viven desde hace miles de años, otros,
.......... debutantes, apenas
....................................................... desde hace algunos meses.
¿Están juntos? ¿En el desierto donde se levanta el
.......... amanecer carmesí?
................................................... No sabemos donde viven ahora.
¿Cerca de un río de montaña, sobre el que
.......... se divierten las mariposas?
................................... En un pueblo con fragancia a reseda?
Die Toten reiten schnell, repetía de buen grado S.,
................................... quien tampoco está.
Van sobre pequeños caballos, en el silencio de la
.......... estepa, bajo una redonda
................................................................... nube amarilla.
Tal vez roban carbón en una pequeña estación de
.......... Asia y funden la nieve
............................................................. en una cazuela tiznada,
como aquellos a los que transportaron en vagones de
.......... mercancías.
....................... (¿Hay también allí campos de concentración
................................................................................ y alambre de púas?)
¿Juegan a las damas? ¿Escuchan música? ¿Ven a
.......... Cristo?
.......................... Dictan poemas a los poetas que viven.
Pintan bisontes en las paredes de una cueva,
.......... empiezan a alzar
............................................... la catedral de Beauvais.
¿Entendieron ya la esencia del mal que nosotros no
.......... sabemos percibir
............................................ y perdonaron a sus perseguidores?
Se hunden en un glaciar alpino, mullido por los
.......... calores de agosto.
................................................ ¿Lloran? ¿Se arrepienten?
¿Pasan horas al teléfono? ¿Callan? ¿Están aquí,
.......... entre nosotros?
........................... ¿En ningún sitio?
Leo poemas, escucho el enorme murmullo
........................... de la noche y de la sangre.


Adam Zagajewski. De "Antenas", 2005.
((traducción de Xavier Farré)


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Jue 19 Dic 2013, 12:53



Juanjo Olasagarre


Nacido en Arbizu, en 1963. Escritor, dramaturgo y poeta español, Juanjo Olasagarre ha desarrollado la mayor parte de su carrera en lengua vasca, siendo uno de sus más destacados narradores actuales.


JOXERRA AGIRRE SE PREPARA
PARA LA MUERTE, ALBADA


Llegará con el alba,
la habitación dejará las distancias de la luz
y se adentrará en las tinieblas minerales;
me iré como en un viaje a destiempo,
el cuerpo encogido por los temblores,
en esa hora en que los objetos no son más que voces...
Y la vida seguirá adelante
como si nunca nadie hubiera muerto.

Tengo el sida. Da espanto
no poder pensar, no ver, no oír.
No ser, y regresar a alguna forma de olvido
como una idea equivocada que no nace.
El armario, la cama, los libros
seguirán aquí para algún
otro. Puede usarlos -le dirán-,
pero los llevará a los traperos de Emaús,
por si acaso, para que pierdan
la mugre de lo que fue una vida,
convencido de que así conjura la repentina
llegada de la sombra cierta. Almoneda de nada.

Llega el alba. Aquel yo que solo era
una asamblea de voces se va apagando
al tiempo que palidece la aurora muerta.
No oír, no pensar, no ser
y ser sin remedio alguna forma de olvido.
El estrépito de la lluvia, la nieve,
el espanto, a cántaros, derritiendo todo lo vivido.
Una paz helada, a modo de un frío vacío.
Ya está aquí, ya está aquí. Y como polen
se posará sobre los muebles el silencio.

Juanjo Olasagarre
(Traducción del autor, Jon Kortazar y Gerardo Markuleta)


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Jue 19 Dic 2013, 13:00

.


Miren Agur Meabe

Nació en Lekeitio (Bizkaia), un pueblo con mar, en 1962. Su color es el lila. Su número es el 7. Su paisaje, la playa en otoño. El animal que más le gusta es el cachorro humano. Su comida preferida, los langostinos. Su palabra mágica, Joanes, el nombre de su hijo. Su mejor recuerdo, las manos de su madre. 



Maestra y filóloga vasca, trabajó en la enseñanza y en la elaboración de libros escolares en euskera, y es autora de una extensa obra de literatura infantil y juvenil.

Recibió el Premio Euskadi de Literatura Juvenil en dos ocasiones, por las obras Itsaslabarreko etxea (La casa del acantilado, 2002) y Urtebete itsasargian (Un año en el faro, 2006).

El álbum Mila magnolia-lore (Mil flores de magnolio, 2010), en el que combina prosa y poesía, fue incluido en la Lista de Honor del IBBY.

Ha participado en encuentros literarios internacionales, y algunos de sus textos han sido traducidos a otras lenguas y al braille.


NOTAS BREVES - 1

Ayer se me quemó una sábana.
La quemé yo, con la plancha.
Le estampé un triángulo color pan tostado
por culpa de la tele.
Siempre tengo encendida la tele pequeña de la cocina
cuando toca plancha:
un niño negro de la guerra
chupaba el pecho de su madre muerta.
Se me hizo un nudo de pelo en la garganta.

No se me olvidará:
la leche me mojó el sujetador.

Miren Agur Meabe
(Traducción de la autora)


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 39612
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Maria Lua el Dom 22 Dic 2013, 16:02

Poema del poeta cubano Nicolás Guillén.
a la muerte de Che Guevara:



Che Comandante



No porque hayas caído
tu luz es menos alta.
Un caballo de fuego
sostiene tu escultura guerrillera
entre el viento y las nubes de la Sierra.
No por callado eres silencio.
Y no porque te quemen,
porque te disimulen bajo tierra,
porque te escondan
en cementerios, bosques, páramos,
van a impedir que te encontremos,
Che Comandante,
amigo.

Con sus dientes de júbilo
Norteamérica ríe. Mas de pronto
revuélvese en su lecho
de dólares. Se le cuaja
la risa en una máscara,
y tu gran cuerpo de metal
sube, se disemina
en las guerrillas como tábanos,
y tu ancho nombre herido por soldados
ilumina la noche americana
como una estrella súbita, caída
en medio de una orgía.
Tú lo sabías, Guevara,
pero no lo dijiste por modestia,
por no hablar de ti mismo,
Che Comandante,
amigo.

Estás en todas partes. En el indio
hecho de sueño y cobre. Y en el negro
revuelto en espumosa muchedumbre,
y en el ser petrolero y salitrero,
y en el terrible desamparo
de la banana, y en la gran pampa de las pieles,
y en el azúcar y en la sal y en los cafetos,
tú, móvil estatua de tu sangre como te derribaron,
vivo, como no te querían,
Che Comandante,
amigo.

Cuba te sabe de memoria. Rostro
de barbas que clarean. Y marfil
y aceituna en la piel de santo joven.
Firme la voz que ordena sin mandar,
que manda compañera, ordena amiga,
tierna y dura de jefe camarada.
Te vemos cada día ministro,
cada día soldado, cada día
gente llana y difícil
cada día.
Y puro como un niño
o como un hombre puro,
Che Comandante,
amigo.

Pasas en tu descolorido, roto, agujereado traje de campaña.
El de la selva, como antes
fue el de la Sierra. Semidesnudo
el poderoso pecho de fusil y palabra,
de ardiente vendaval y lenta rosa.
No hay descanso.
¡Salud, Guevara!
O mejor todavía desde el hondón americano:
Espéranos. Partiremos contigo. Queremos
morir para vivir como tú has muerto,
para vivir como tú vives,
Che Comandante,
amigo.







Gracias, Pedro, por el post, genial
idea!
Gracias a los compañeros!
Besos
Maria Lua


_________________


Te encuentro
tus huellas son tatuajes en mi corazón
intensas e inmensas
como el vino de la pasíón
y la rosa roja del amor
eternas y etereas
como los sortilegios de una Luna Creciente...


Maria Lua














avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Lun 23 Dic 2013, 11:14

"No porque hayas caído
tu luz es menos alta."

Nicolás Guillén

...

Gracias, Maria, por dejarnos esta bella elegía de Nicolás Guillén al Che Guevara.

Te dejo un poema de Denizé Lauture.

Un abrazo.
Pedro


..............


Denizé Lauture

Denizé Lauture (Denize Lotu) nació 11 de mayo 1946 en Mountain Jacmel (Haití). Hijo mayor de pequeños agricultores con trece hijos, Denizé Lauture abandonó Haití en 1968. Antes de terminar la escuela secundaria, trabajó como soldador en Harlem mientras asistía a clases nocturnas en la Universidad de la Ciudad de Nueva York para la primera licencia (BA) en Sociología, y luego una Maestría (MS) en Educación bilingüe. Algunos años más tarde, en otra facultad de CUNY (City University de Nueva York), Lehman College, hizo un segundo grado de maestría en la literatura española. Él escribió en creole, francés e Inglés. Sus poemas han aparecido en numerosas revistas, incluyendo Negro Foro Literatura Americana (African American Review), Bomba, Callaloo, Drumvoices Journal, Litoral (España), LittéRéalité, Presencia Africana y Tanbou. Denizé Lauture reside en El Bronx y enseña francés y español en St. Thomas Aquinas College en Sparkill, Nueva York. Invitado a menudo a dar lecturas públicas de sus textos en escuelas, museos y bibliotecas, y festivales de poesía. -

Más en: http://translate.googleusercontent.com/translate_c?depth=1&hl=ca&rurl=translate.google.es&sl=fr&tl=es&u=http://www.lehman.cuny.edu/ile.en.ile/paroles/lauture.html&usg=ALkJrhh8NiPCknDv_OEYObrHRVCYg_GksQ#sthash.BgQpjXr1.dpuf


VISTIENDO

Vistiendo
Zapaos negros y sombrero
Pantalones negros y camisa
Guantes negros y corbata
Gafas negras y bufanda
Se mantenía derecho
En la puerta
Del terminal del aeropuerto
Saludando sombríamente
A la lenta comitiva
De coches fúnebres sin carga
Sin conductores,
Y repitiendo
Tras un altavoz
Cubierto de nieve
.........."¡El POETA ha muerto!
...........¡El POETA ha muerto!
...........¡El POETA ha muerto!
Hasta que una enloquecida paloma-torcaz
Rasgó las ruedas del primer coche
Con picos-de veintiuna-pulgadas
Interrumpiendo la macabra marcha.

Denizé Lauture
(traducción de Ana Jorda y Charles Matz)


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Lun 23 Dic 2013, 12:53

.


Theodore Roethke


Theodore Huebner Roethke nació en Saginaw, Michigan, hijo de Otto Roethke y Helen Huebner, quien, junto con un tío poseía un invernadero local. Cuando era niña, pasaba mucho tiempo en la naturaleza de efecto invernadero de observación. Roethke creció en Saginaw, asistiendo al Aurthur Hill High School, donde pronunció un discurso en la Cruz Roja de la Juventud que se publicó en veintiséis idiomas diferentes. En 1923 su padre murió de cáncer, un evento que siempre informa sus visiones creativas y artísticas. Desde 1925 hasta 1929 Roethke asistió a la Universidad de Michigan en Ann Arbor, donde se graduó magna cum laude. A pesar de los deseos de su familia que seguir una carrera legal, dejó la escuela de derecho después de un semestre. A partir de ahí pasó los años 1929-31, tomando cursos de posgrado en la Universidad de Michigan y más tarde en la Escuela de Graduados de Harvard. Allí conoció y trabajó con el también poeta Robert Hillyer.

Cuando la Gran Depresión golpeó, Roethke no tuvo más remedio que salir de Harvard. Comenzó a dar clases en la universidad de Lafayette y permaneció allí desde 1931 hasta 1935. Fue aquí donde Roethke comenzó su primer libro, Open House. En Lafayette conoció a Stanley Kunitz, que más tarde en la vida, se convirtió en un gran apoyo y amigo. A finales de 1935 Roethke enseñaba en la universidad de estado de Michigan en Lansing. Su carrera allí, sin embargo, no duró mucho. Roethke fue hospitalizado por lo que resultaría ser una enfermedad mental, lo que resultaría ser recurrente. Sin embargo, la depresión, tal como se daba en Roethke, era útil para la escritura, ya que le permitió explorar una mentalidad diferente.

En 1936 se mudó a la Universidad Estatal de Pennsylvania, donde fue profesor durante siete años. Durante su tiempo allí, publicó en revistas tan prestigiosas como la Poesía, la Nueva República, la Saturday Review, y Sewanee Revisión. Su primer volumen de versos, Casa Abierta, fue finalmente publicado y puesto en libertad en 1941. Open House fue revisado favorablemente en el New Yorke, la Saturday Review, la Kenyon Review, y el Atlántico; WH Auden llamó "un éxito total." Su primera obra muestra la influencia de los modelos poéticos como John Donne, William Blake, Léonie Adams, Louise Bogan, Emily Dickinson, Rolfe Humphries, Stanley Kunitz, y Elinor Wylie, escritores cuyos versos había dado forma a la imaginación y el estilo de principios del poeta.

En 1942 la Universidad de Harvard pidió a Roethke para dar conferencias Morris Gray. Luego en 1943 se fue de Penn State para enseñar en el Bennington College, donde conoció a Kenneth Burke, quien colaboró ​​con él. El segundo volumen de la carrera de Roethke, El hijo perdido y otros poemas se publicó en 1948.

Durante su visita con los amigos en Bainbridge Island en 1963, Washington, Roethke sufrió un ataque cardíaco fatal. Durante los últimos años de su vida había compuesto los sesenta y un nuevos poemas que fueron publicados póstumamente en 1964 - que recibió el Premio Nacional del Libro - y en los poemas recogidos en 1966.


DESEO PARA UNA JOVEN ESPOSA

Mi lagartija, mi retorcida viva,
Que nunca se marchiten tus miembros,
Que los ojos en tu cara
Sobrevivan el verde hielo
De la malvada mirada de la envidia;
Que vivas tu vida
Sin odio, sin dolor,
Y que tu pelo siempre brille,
Al sol, al sol,
Cuando me deshaga,
Cuando me convierta en nada


Theodore Roethke
(Traducción de Ana Jorda y Charles Matz)


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Lun 23 Dic 2013, 13:37

.



Wallace Stevens

Poeta norteamericano nacido en Reading, Pennsylvania, en 1879.
Hijo de un prestigioso abogado, tuvo acceso a una esmerada educación en Reading Boys' High School, en Harvard College,  y posteriormente en New York Law School, donde se graduó como abogado en 1903.
Aunque algunos de sus mejores poemas están contenidos en  "Harmonium" 1923, "Ideas de orden" 1935, "El hombre con la guitarra azul" 1937, y "Las auroras de otoño"  1950, sólo fue reconocido internacionalmente cuando publicó los  "Poemas completos" en 1954.
En 1946 fue aclamado por el Instituto Nacional de Artes y Letras. Entre los galardones obtenidos merecen destacarse el Premio Bollingen en 1950, y los premios Pulitzer y National Book Award en 1955.
Falleció, víctima de un cáncer en agosto de 1955.



EL EMPERADOR DE LOS HELADOS

Llamad al liador de grandes puros,
al musculoso, y pedidle que monte
en copas de cocina natas concupiscentes.
Dejad que las criadas se demoren en prendas
que acostumbran a usar, y dejad que los niños
traigan consigo flores en periódicos viejos.
Que sea el triunfo de la apariencia.
El único emperador es el emperador de los helados.

Coged del tocador de madera de pino,
al que le faltan los tres pomos de cristal,
la sábana en la que ella bordara unas palomas
y extendedla del todo para cubrir su rostro.
Quizás asomen algo sus callosos pies
para mostrar que está fría y enmudecida.
Dejad que la lámpara fije su rayo.
El único emperador es el emperador de los helados.

Wallace Stevens (De"Harmonium", 1923)
(Traducción de Julián Jiménez Heffernan)


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Lun 23 Dic 2013, 13:46

.


CORTEJO PARA ROSENBLOOM

Ya está muerto el sardónico Rosenbloom
y sus remilgados portadores pisan,
sobre cien piernas, el camino
del muerto.
Rosenbloom está muerto.

Llevan este cuerpo marchito
del color del cuerno
a la colina sombría
marchando al unísono
en honor del muerto.

Rosenbloom está muerto.
El paso de los portadores no se detiene
sobre la colina, sino que gira
hacia el cielo.
Llevan su cuerpo hacia el cielo.

Son los niños de los misántropos
y los niños de la nada
los que recorren
las rampas de madera
para el ascenso del muerto.

Llevan turbantes
y botas de piel
mientras pisan los tablones
en una región de escarcha,
contemplando la escarcha;

hacia el chirrido de los gongs
y la cháchara de los gritos
y el denso repiqueteo
del camino interminable
que caminan;

Hacia un estruendo de muerte
y un revoltijo de palabras
del intenso poema
de la más estricta prosa
de Rosenbloom.


Y allí lo entierran,
en cuerpo y alma,
en algún lugar del cielo.
¡Lamentable camino!
Rosenbloom está muerto.


Wallace Stevens (De"Harmonium", 1923)
(Traducción de Julián Jiménez Heffernan)


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Lun 23 Dic 2013, 14:10

.


LA MUERTE DE UN SOLDADO

La vida se contrae y se espera a la muerte,
como en una estación de otoño.
El soldado cae.

No se convierte en un personaje de tres días,
imponiendo su separación,
pidiendo ceremonia.

La muerte es absoluta, sin conmemoración,
como en una estación de otoño,
cuando cesa el viento,

cuando cesa el viento, y, sobre los cielos,
las nubes, sin embargo,
siguen su camino.


Wallace Stevens (De"Harmonium", 1923)
(Traducción de Julián Jiménez Heffernan)


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Lun 23 Dic 2013, 14:18

.



DOS EN NORFOLK

Id segando ya, negros, hierbas del cementerio,
estudiad esos símbolos y también los requiescats,
pero dejad un lecho debajo de los mirtos.
Este esqueleto tubo un hijo, ése una hija.

Éste tuvo en su día muy poco que decir,
la más suave palabra se pudría en su cráneo.
Para él la luna estaba siempre en Escandinavia
y su hija no era sino algo muy extraño.

Y ése no fue jamás hombre de corazón.
Concebir a su hijo fue una obligación más.
Cuando el canto del niño se derramó cual fuente
quiso alabar a Johann Sebastian, como es propio.

Las sombras tenebrosas de funéreos magnolios
están llenos de cantos de Jamanda y Carlotta;
son el hijo y la hija, que acuden a lo oscuro,
él por su pecho ardiente y ella por sus brazos.

Y éstos nunca se encuentran en este aire preñado
de verano, y se tocan, con cierta intimidad,
sin una escapatoria al lapso de sus besos.
Haz un lecho y derrama en él todos los lirios.

Wallace Stevens (De"Harmonium", 1923)
(Traducción de Julián Jiménez Heffernan)


.


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo
avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7469
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 60

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Evangelina Valdez el Mar 07 Ene 2014, 18:25

Intensos estos poetas y sus escritos, como la muerte misma; se sobrecoge uno al leerlos.
Muy peculiar el de Miren Agur Meabe. ¡Vaya!
Gracias Pedro por traerlos, aquí te dejo un cadáver jaaaaaaa:



"ASÍ ES LA MUERTE"

Así, así es la Muerte: ningún triunfo: ninguna derrota:
Sólo un cubo vacío, una limpia pizarra rota,
Una distancia misericordiosa de lo que ha sido.

Y esto sabemos: La muerte no es la Vida,
Estrellado, el cubo se vacía. Y nosotros, que hemos alcanzado
Cosas maravillosas, sabemos que el final no ha llegado.

Vencedor y vencido son uno en la muerte:
Amigo y enemigo, cobarde y valiente.
Los fantasmas no dicen, "¿Qué recuerdas de tu atarceder?"
Pero un desacorde se oculta en cada ayer,
Tan famélico, tan prolijamente incompleto.
Y su Promesa brillante, marchita y apresurada,
Se roza, se mueve, se eleva, crece dulcificada.
Esas flores son como tú cuando estés muerto.

---- 000 -------

"CUANDO VEAS MILLONES DE LOS MUERTOS SIN BOCA"

Cuando veas millones de los muertos sin boca
Atravesando tus sueños en pálidos batallones,
No pronuncies palabras suaves como otros hombres,
Pues no necesitas hacerlo.
No les regales elogios ¿cómo los sordos pueden saber
Que no son maldiciones las que se acumulan en sus cabezas?
Tampoco lágrimas, sus ojos ciegos no pueden ver tu llanto.
Ni honor; es fácil estar muerto.
Sólo dí esto: Ellos están muertos; y luego agrega:
Muchos mejores han muerto antes.
Entonces, observa la multitud apretada,
Y percibirás un rostro que antaño has amado.
Un espectro. Nadie viste aquel rostro abandonado.
La Gran Muerte hace tiempo los ha arrebatado.

*Charles Hamilton Sorley:

(19 mayo 1895 hasta 13 octubre 1915) fue un británico poeta de la Primera Guerra Mundial .
Nacido en Aberdeen , Escocia , que era el hijo de William Ritchie Sorley . Fue educado, como Siegfried Sassoon , en el Marlborough College (1908-1913). En el Marlborough College pasatiempo favorito de Sorley fue a campo través de la lluvia, un tema evidente en muchos de sus poemas anteriores a la guerra, entre ellos "Rain" y "La Canción de los corredores desciñéronse". De acuerdo con su estricta educación protestante, Sorley tenía opiniones firmes sobre lo correcto e incorrecto, y en dos ocasiones se ofreció a ser castigado por romper las reglas de la escuela. [
Antes de tomar una beca para estudiar en la Universidad de Oxford , Sorley pasó un poco más de seis meses en Alemania entre enero y julio de 1914, tres meses más de los que estaban en Schwerin el estudio de la lengua y la cultura local. Luego se matriculó en la Universidad de Jena , y estudió allí hasta el estallido de la Primera Guerra Mundial
Después de Gran Bretaña declaró la guerra a Alemania, Sorley fue detenido durante una tarde en Trier , pero quedó en libertad el mismo día, y dijo que se fuera del país.  Él volvió a Inglaterra y se ofreció como voluntario para el servicio militar, uniéndose al Regimiento de Suffolk . Llegó al frente occidental en Francia como teniente en mayo de 1915, y rápidamente alcanzó el rango de capitán a la edad de veinte años. Sorley fue muerto en acción cerca Hulluch ,  en el que recibió un disparo en la cabeza por un francotirador en la Batalla de Loos el 13 de octubre de  1915.
avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7469
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 60

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Evangelina Valdez el Mar 07 Ene 2014, 18:41



*"AMOR ENTERRADO"

He venido a enterrar el Amor
Debajo de un árbol,
En el bosque negro y alto,
Donde nadie lo pueda ver.

No pondré flores en su cabeza,
Ni una lápida a sus pies,
Pues esos labios que tanto amaba
Fueron amargos, nada.

No volveré al sepulcro,
Pues el bosque es frío.
Reuniré toda la alegría
Que mis manos puedan abarcar.

Estaré todo el día bajo el sol,
Donde los salvajes vientos soplan,
Pero lloraré por las noches,
Cuando no haya nadie para escuchar.


*"SI LA MUERTE ES AMABLE"

Si la muerte es amable, y puede que haya un retorno,
volveremos a la tierra alguna noche fragante,
y tomaremos estos caminos para encontrar el mar, y girando
respirar la misma azalea, baja y blanca.

Bajaremos de noche a esas playas resonantes,
y al extenso, delicado trueno del océano,
aquí por una sola hora en la amplia luz de las estrellas
seremos felices, pues los muertos son libres.

POEMAS: Llama y Sombra (Flame and Shadow)-1920-


*"DESPUÉS DE LA MUERTE"

Ahora, mientras mis labios viven
Sus palabras eternamente deben callar,
¿Pues mi alma habrá de recordar
Su voz cuando esté muerta?

Sin embargo, si mi alma lo recuerda
Tu atención ya no será mía, querido;
Pues ya nunca entenderás el latido
De aquello que no puede oírse.

*SARA TEASDALE:
(San Luis, 8 de agosto de 1884 – Nueva York, 29 de enero de 1933) fue una poetisa lírica estadounidense. Nació como Sara Trevor Teasdale y después de su matrimonio pasó a llamarse Sara Teasdale Filsinger.

Sara Teasdale nació el 8 de agosto de 1884. Fue la hija menor del matrimonio entre John Warren Teasdale y Mary Elizabeth Willard. Durante toda su vida tuvo una salud delicada contrayendo enfermedades muy fácilmente, debido a esto comenzó la escuela a la edad de nueve años. En 1898 comenzó a asistir al Mary Institute pero un año después cambió al Hosmer Hall donde acabó graduándose en 1903.
El primer poema de Sara fue publicado en el periódico local Reedy's Mirror hacia el año 1907. Como también le fue publicada ese mismo año su primera colección de poemas, Sonnets to Duse and Other Poems.
En 1911 fue publicada su segunda colección de poemas, Helen of Troy and Other Poems. Esta colección fue bien recibida por los críticos, que destacaron su dominio lírico y sus temas románticos. Durante estos años, Sara fue objetivo de varios hombres, entre ellos el poeta Vachel Lindsay o el que sería su futuro marido, Ernst Filsinger, profuso admirador de su poesía desde hacía varios años. Sara contrajo matrimonio con Ernst el 19 de diciembre de 1914.
La tercera colección de poemas Rivers to the Sea publicada en 1915 fue un best seller con varias ediciones impresas. Un año más tarde se mudó a Nueva York junto con Ernst. Se ubicaron en un apartamento del barrio Upper West Side cercano a Central Park.
En 1918, la colección de poesías Love Songs (1917) fue galardonada con dos premios: el Premio de Poesía de la Universidad de Columbia (actualmente Premio Pulitzer de Poesía) y el Premio de la Sociedad de Poesía de América.
En 1929, debido a la ajetreada vida empresarial de su marido, Sara se ve sumida en la soledad y decide viajar a otro estado para permanecer allí durante tres meses, cumpliendo así un criterio para obtener el divorcio. Ella no quería informar a su marido de los trámites pero lo tuvo que hacer debido a la insistencia de sus abogados. Esto sorprendió y conmocionó a Ernst.
Después del divorcio, Sara permaneció en Nueva York viviendo a tan sólo dos manzanas de su antiguo hogar. Volvió a cartearse con Vachel Lindsay, ya con esposa e hijos.
El 29 de enero de 1933 se suicidó con sobredosis de somníferos. Su amigo Vachel también se suicidó dos años antes. Está enterrada en el Cementerio Bellefontaine.
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25040
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Miér 08 Ene 2014, 13:40

"Cuando veas millones de los muertos sin boca
Atravesando tus sueños en pálidos batallones,
No pronuncies palabras suaves como otros hombres,
Pues no necesitas hacerlo.
No les regales elogios ¿cómo los sordos pueden saber
Que no son maldiciones las que se acumulan en sus cabezas?
Tampoco lágrimas, sus ojos ciegos no pueden ver tu llanto.
Ni honor; es fácil estar muerto."

Charles Hamilton Sorley


*

"No pondré flores en su cabeza,
Ni una lápida a sus pies,
Pues esos labios que tanto amaba
Fueron amargos, nada."

Sara Teasdeale




Muy interesantes tus aportaciones, Evangelina.

Los poemas de Charles Hamilton Sorley nos recuerdan que este año se conmemora el centenario de la Gran Guerra, la guerra más devastadora y cruel de la historia hasta entonces, en que por primera vez se emplearon las armas químicas. Mas tarde, en 1944, la humanidad dio un paso al frente y estrenó el arma atómica. En fin, para qué continuar...

Los poemas de Sara Teasdale revelan una personalidad muy sensible, muy necesitada de amor, lo cual acostumbra a suponer hacer una apuesta clara por el suicidio, porque el mundo es muy cruel para la gente sensible.

Gracias por tus aportaciones.

Un abrazo.
Pedro


_________________
mi blog: siento pasar el tiempo

Contenido patrocinado

Re: Poemas de Muerte (Al inicio de la primera página está la lista de autores y obras)

Mensaje por Contenido patrocinado


    Fecha y hora actual: Miér 26 Jul 2017, 11:47