Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1039456 mensajes en 47560 argumentos.

Tenemos 1567 miembros registrados

El último usuario registrado es ECCR

¿Quién está en línea?

En total hay 40 usuarios en línea: 4 Registrados, 0 Ocultos y 36 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Guadalupe Cisneros Villa, José María, Maria Lua, Simon Abadia


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el 05.12.23 16:39

Últimos temas

» VALERY, PAUL (1871 - 1945)
William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 EmptyHoy a las 4:19 por Pascual Lopez Sanchez

» 2013-04-21 ÁNGELES NEGROS
William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 EmptyHoy a las 3:07 por Pedro Casas Serra

» NO A LA GUERRA 3
William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 EmptyHoy a las 2:30 por Pedro Casas Serra

» VERLAINE, PAUL (1841 - 1896)
William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 EmptyHoy a las 2:07 por Pascual Lopez Sanchez

» ANTOLOGÍA DE GRANDES POETAS HISPANOAMÉRICANAS
William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 EmptyAyer a las 23:38 por Lluvia Abril

» POESÍA SOCIAL XIX
William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 EmptyAyer a las 23:36 por Lluvia Abril

» XI. SONETOS POETAS ESPAÑOLES SIGLO XX (VI)
William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 EmptyAyer a las 23:35 por Lluvia Abril

» ELVIO ROMERO (1926-2004)
William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 EmptyAyer a las 23:33 por Lluvia Abril

» EDUARDO GALEANO (1940-2015)
William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 EmptyAyer a las 19:28 por Maria Lua

» CLARICE LISPECTOR II
William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 EmptyAyer a las 19:24 por Maria Lua

Abril 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty

3 participantes

    William Shakespeare (1564-1616)

    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 16.03.24 20:28

    Otelo

    Otelo: el moro de Venecia u Othello: el moro de Venecia (título original: The Tragedy of Othello, the Moor of Venice, La tragedia de Otelo, el moro de Venecia) es una obra teatral de William Shakespeare escrita alrededor de 1603.1​ Otelo es una tragedia, como Hamlet, Macbeth y El rey Lear. Shakespeare escribió Otelo probablemente después de Hamlet pero antes que las dos últimas. La primera representación de la que se tiene noticia se celebró el 1 de noviembre de 1604 en el palacio de Whitehall de Londres.

    El personaje principal, Otelo, se presenta piadosamente, a pesar de su etnia. Esto era poco habitual en la literatura inglesa en tiempos de Shakespeare, la cual presentaba como villanos a los moros y otros pueblos de piel oscura. En esta obra Shakespeare evita cualquier discusión respecto del islam. Otelo se ha destacado por su gran profundización en la retórica y la tragedia.

    Estructura

    Grabado de 1803 sobre Otelo y Desdémona. Acto V, segunda escena.
    La obra consta de cinco actos divididos en escenas:

    El 1º Acto (3 escenas)

    1º escena: Una calle en la ciudad de Venecia
    2º escena: Otra calle en la ciudad de Venecia
    3º escena: Sala del Consejo veneciano
    El 2º acto (3 escenas)

    1º escena: Un Puerto de Chipre.
    2º escena: Calle en Chipre.
    3º escena: Una sala del Palacio.
    El 3º acto (4 escenas)

    1º escena: Sala de un castillo en Chipre.
    2º escena: Sala del castillo con personajes diferentes a los anteriores.
    3º escena: Jardín del castillo.
    4º escena: Explanada delante del castillo.
    El 4º acto (3 escenas)

    1º escena: Plaza enseguida del castillo.
    2º escena: Sala del castillo.
    3º escena: Sala del castillo con otros personajes.
    El 5º acto (2 escenas)

    1º escena: Calle de Chipre.
    2º escena: Alcoba en el castillo (Habitación de Otelo y Desdémona).
    Personajes

    Otelo y Desdémona, obra de Théodore Chassériau inspirada en el Otelo de Shakespeare.
    Otelo (moro al servicio de Venecia)
    Desdémona (hija de Brabancio, esposa de Otelo)
    Yago (alférez de Otelo)
    Casio (teniente de Otelo)
    Dux de Venecia (Dux: es el cargo más alto de Venecia)
    Brabancio (padre de Desdémona, duque de Venecia)
    Graciano (hermano de Brabancio)
    Ludovico (pariente de Brabancio y Graciano)
    Rodrigo (caballero veneciano)
    Montano (gobernador de Chipre antes que Otelo)
    Emilia (esposa de Yago, sirvienta de Desdémona)
    Bianca (enamorada de Cassio)
    Además en la obra aparecen otros personajes de menor importancia: varios senadores, un marinero, un nuncio, un pregonero, alguaciles, músicos, criados, etc.




    cont

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 16.03.24 20:30

    ***


    Resumen de la obra Otelo




    Acto I

    Yago se encuentra hablando con Rodrigo, quien confiesa que está enamorado de Desdémona y le reprocha a aquel que sus consejos han sido inútiles para acercarse a su amada. Yago, a su vez, está furioso con Otelo, porque no le ha nombrado su lugarteniente a él, sino a Casio. Rodrigo avisa a Brabancio, padre de Desdémona, que esta se ha escapado con Otelo. En otro lugar, poco después, Yago cuenta a Otelo que ha estado varias veces a punto de matar a Brabancio porque este hablaba mal de él. Llega Casio para llamar a Otelo ante el Senado veneciano para que reciba el mando de una expedición a Chipre contra los turcos. Estando allí, Brabancio le acusa de seducir engañosamente a su hija, pero Otelo cuenta toda su historia y hace llamar a Desdémona para que declare si no le sigue por su voluntad. Después, Yago incita a Rodrigo a reunir dinero y a seguir a Otelo para conseguir a Desdémona cuando esta se canse de su "moro", lo que, según afirma él, es prohibido .

    Acto II

    En Chipre, una tormenta ha destruido la flota turca antes de que los venecianos combatieran contra ella. Casio ha desembarcado ya; aparece la nave de Otelo, tan esperada por Desdémona, Yago, Rodrigo y la mujer de Yago (Emilia), llegados antes en otra nave. Entre todos ellos se forma una conversación un tanto desvergonzada en sus alusiones nupciales. Aparece Otelo y se va con Desdémona. Yago convence a Rodrigo de que Desdémona, en realidad, está enamorada de Casio, y le incita a provocar a este para que le quiten su puesto de teniente de Otelo. Chipre está en fiestas: Yago quiere hacer beber a Casio, quien se marcha, pero vuelve con otros (entre ellos, Montano) que ya han conseguido que beba, y se va otra vez. Yago manda a Rodrigo provocar a Casio, que vuelve persiguiendo a Rodrigo. Casio, en lucha, hiere a Montano, que le quería retener. Aparece Otelo, para saber qué riñas son esas. Las hipócritas declaraciones de Yago contribuyen a que despida a Casio de su puesto de lugarteniente suyo. Quedan solos Yago y Casio; Yago le convence para que apele a Desdémona, y luego (ya solo) decide que Emilia también ayude a Casio en esa tarea.

    Acto III

    Yago va a buscar a Emilia para que Casio hable con ella sobre cómo ver a Desdémona. Casio se entrevista con Desdémona, suplicándole que interceda ante Otelo para recuperar su puesto de lugarteniente. Se está despidiendo cuando llega Otelo y le ve irse. Desdémona intercede por Casio ante Otelo, pero este aplaza el asunto. Yago suscita celos en Otelo, a propósito de esa visita de Casio. Vuelve Desdémona, y encuentra perplejo a Otelo. Se le cae el pañuelo que le había regalado Otelo, con quien se va. Emilia recoge el pañuelo y se lo entrega a Yago, ya que este se lo había pedido reiteradamente y Yago lo deja caer luego en el cuarto de Casio. Vuelve Otelo, ya del todo celoso. Yago le dice que, aunque no pueda ahora probar sus celos, están bien fundados, y le promete pruebas. Desdémona, con Emilia, va a buscar a Casio. Aparece Otelo: Desdémona le dice que ha mandado llamar a Casio para que hable con él. Otelo le pide el pañuelo que, según Yago, habría regalado ella a Casio. Como Desdémona no lo tiene, se va, furioso. Entran Yago y Casio; este habla con Desdémona sobre la inutilidad de sus intentos de mediación. Casio, que tiene el pañuelo de Desdémona (sin saber que es de ella, por haberlo encontrado en su cuarto, dejado allí por Yago), se lo da a una mujer con quien tiene amores, Blanca.

    Acto IV

    Yago, con insinuaciones, aumenta los celos de Otelo, quien sufre un ataque. Yago hace observar su conversación con Casio, llevada por él malignamente.Otelo queda convencido al ver el pañuelo: Yago impide que se incline a la compasión y al perdón, y le incita a estrangular a Desdémona. Entra Ludovico, de Venecia, primo de Desdémona, con una carta en que ordenan a Otelo volver a Venecia, dejando a Casio al mando de la flota. Otelo abofetea a Desdémona, ya entregado a sus celos, y le dice que se retire. Ludovico piensa que se ha vuelto loco. Otelo habla de sus celos con Emilia, quien niega toda culpa por parte de Desdémona. Entra esta, y también rechaza toda sospecha de Otelo. Él se va, y Yago le dice a Emilia que la excitación de Otelo está causada por sus responsabilidades de mando. Se queda solo Yago, y entra Rodrigo, quien le reclama que cumpla su promesa de conseguirle ver a Desdémona, a cambio de lo cual le había dado joyas y dinero.

    Acto V

    Yago acompaña a Rodrigo, situándole al acecho para que mate a Casio, pero este hiere a Rodrigo, aunque es herido por la espalda por Yago. Entra Otelo y alaba a Yago, creyendo que ha herido a Casio en atención a él mismo y a sus celos. Quedan gimiendo Casio y Rodrigo. Aparece Ludovico, con Graciano, pero no se atreve a acercarse’. Entra Yago, en camisa, como si se hubiera acostado. Casio le dice que Rodrigo le ha herido, sin saber que es el mismo Yago quien lo ha hecho. Yago remata a Rodrigo para que no descubra su intriga. Llega Blanca, y se llevan herido a Casio, quien declara no conocer al hombre ya muerto (Rodrigo). Yago hace que le retiren. Llega Emilia, ante la cual Yago echa la culpa de la pelea a Blanca. Otelo entra a la habitación de Desdémona y la ahorca. Emilia aclara la situación, y acusa a Yago por lo que hizo. Finalmente, Otelo se suicida tras darse cuenta de que asesinó a su esposa en vano porque todo había sido obra de Yago.


    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 16.03.24 20:34

    Otelo
    Por
    William Shakespeare


    DRAMATIS PERSONAE
    OTELO, el moro [general al servicio de Venecia]
    BRABANCIO, padre de Desdémona [senador de Venecia]
    CASIO, honrado teniente [de Otelo]
    YAGO, un malvado [alférez de Otelo]
    RODRIGO, un caballero engañado
    El DUX de Venecia
    SENADORES [de Venecia]
    MONTANO, gobernador de Chipre
    CABALLEROS de Chipre
    LUDOVICO, noble veneciano [pariente de Brabanciol
    GRACIANO, noble veneciano [hermano de Brabancio]
    MARINEROS
    El GRACIOSO, [criado de Otelo]
    DESDÉMONA, esposa de Otelo [e hija de Brabitncio]
    EMILIA, esposa de Yago
    BIANCA, cortesana [amante de Casio]
    [Mensajeros, guardias, heraldo, caballeros, músicos y acompañamiento]



    LA TRAGEDIA DE OTELO,
    EL MORO DE VENECIA


    Acto Primero


    Escena I
    Entran RODRIGO y YAGO.
    RODRIGO

    ¡Calla, no sigas! Me disgusta muchísimo
    que tú, Yago, que manejas mi bolsa
    como si fuera tuya, no me lo hayas dicho.
    YAGO
    Voto a Dios, ¡si no me escuchas!
    Aborréceme si yo he soñado
    nada semejante.
    RODRIGO
    Me decías que le odiabas.
    YAGO
    Despréciame si es falso. Tres magnates
    de Venecia se descubren ante él
    y le piden que me nombre su teniente;
    y te juro que menos no merezco,
    que yo sé lo que valgo. Mas él, enamorado
    de su propia majestad y de su verbo,
    los evade con rodeos ampulosos
    hinchados de términos marciales
    y acaba denegándoles la súplica.
    Les dice: «Ya he nombrado a mi oficial».
    ¿Y quién es el elegido?
    Pardiez, todo un matemático
    un tal Miguel Casio, un florentino
    (casi condenado a mujercita),
    que jamás puso una escuadra sobre el campo
    ni sabe disponer un batallón
    mejor que una hilandera ... si no es con teoría
    libresca, de la cual también saben hablar
    los cónsules togados. Mera plática sin práctica
    es toda su milicia. Mas le ha dado el puesto,
    y a mí, a quien ha visto dar pruebas en Rodas,
    en Chipre y en tierras cristianas y paganas,
    me deja a la sombra y a la zaga
    del debe y el haber. Y este sacacuentas
    es, en buena hora, su teniente, y yo,
    vaya por Dios, el alférez de Su Morería


    Cont

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    3


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 17.03.24 15:21

    ***

    RODRIGO
    ¡El colmo! Yo antes sería su verdugo.
    YAGO
    Pues ya lo ves. Son los gajes del soldado:
    los ascensos se rigen por el libro y el afecto,
    no según antigüedad, por la cual el segundo
    siempre sucede al primero. Conque juzga
    si tengo algún motivo para estar
    a bien con el moro.
    RODRIGO
    Yo no le serviría.
    YAGO
    Pierde cuidado.
    Le sirvo para servirme de él.
    Ni todos podemos ser amos, ni a todos
    los amos podemos fielmente servir.
    Ahí tienes al criado humilde y reverente,
    prendado de su propio servilismo,
    que, como el burro de la casa, sólo vive
    para el pienso; y de viejo, lo licencian.
    ¡Que lo cuelguen por honrado! Otros,
    revestidos de aparente sumisión,
    por dentro sólo cuidan de sí mismos
    y, dando muestras de servicio a sus señores,
    medran a su costa; hecha su jugada,
    se sirven a sí mismos. En éstos sí que hay alma
    y yo me cuento entre ellos.
    Pues, tan verdad como que tú eres Rodrigo,
    si yo fuera el moro, no habría ningún Yago.
    Sirviéndole a él, me sirvo a mí mismo.
    Dios sabe que no actúo por afecto ni obediencia
    sino que aparento por mi propio interés.
    Pues el día en que mis actos manifiesten
    la índole y verdad de mi ánimo
    en exterior correspondencia, ya verás
    qué pronto llevo el corazón en la mano
    para que piquen los bobos. Yo no soy el que soy



    Cont

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]



    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 17.03.24 15:22

    ***

    RODRIGO
    Si todo le sale bien,
    ¡vaya suerte la del Morros!
    YAGO
    Llama al padre. Al moro
    despiértalo, acósalo, envenena
    su placer, denúncialo en las calles,
    ponlo a mal con los parientes de ella,
    y, si vive en un mundo delicioso,
    inféstalo de moscas; si grande es su dicha,
    inventa ocasiones de amargársela
    y dejarla deslucida.
    RODRIGO
    Aquí vive el padre. Voy a dar voces.
    YAGO
    Tú grita en un tono de miedo y horror,
    como cuando, en el descuido de la noche,
    estalla un incendio en ciudad populosa.

    RODRIGO
    ¡Eh, Brabancio! ¡Signor Brabancio, eh!
    YAGO
    ¡Despertad! ¡Eh, Brabancio! ¡Ladrones, ladrones!
    ¡Cuidad de vuestra casa, vuestra hija
    y vuestras bolsas! ¡Ladrones, ladrones!
    [BRABANCIO se asoma a una ventana]
    BRABANCIO
    ¿A qué se deben esos gritos de espanto?
    ¿Qué os trae aquí?
    RODRIGO
    Señor, ¿vuestra familia está en casa?
    YAGO
    ¿Y las puertas bien cerradas?



    Cont

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]



    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 17.03.24 15:23





    ***

    BRABANCIO
    ¿Por qué lo preguntáis?
    YAGO
    ¡Demonios, señor, que os roban! ¡Vamos, vestíos!
    ¡El corazón se os ha roto, se os ha partido el almal
    Ahora, ahora, ahora mismo un viejo carnero negro
    está montando a vuestra blanca ovejita.
    ¡Arriba! Despertad con las campanas
    a los que duermen y roncan, si no queréis
    que el diablo os haga abuelo. ¡Vamos, arriba!
    BRABANCIO
    ¡Cómo! ¿Habéis perdido el juicio?
    RODRIGO
    Honorable señor, ¿me conocéis por la voz?
    BRABANCIO
    No. ¿Quién sois?
    RODRIGO
    Me llamo Rodrigo.
    BRABANCIO
    ¡Mal hallado seas! Te he prohibido
    que rondes mi casa; te he dicho
    con toda claridad que para ti no es mi hija,
    y ahora, frenético, lleno de comida
    y bebidas embriagantes, vienes
    de malévolo alboroto turbando mi reposo.














    Cont

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    6


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 19.03.24 8:49

    ***

    RODRIGO
    Pero, señor...
    BRABANCIO
    No te quepa duda
    de que mi ánimo y mi puesto tienen fuerza
    para hacerte pagar esto.
    RODRIGO
    Calmaos, señor.
    BRABANCIO
    ¿Qué me cuentas de robos? Estamos en Venecia;
    yo no vivo en el campo.
    RODRIGO
    Muy respetable Brabancio, acudo a vos
    con lealtad y buena fe.
    YAGO
    ¡Voto al cielo! Sois de los que no sirven a Dios
    porque lo manda el diablo. Venimos a ayudaros y
    nos tratáis como salvajes. ¿Queréis que a vuestra
    hija la cubra un caballo bereber y vuestros nietos os
    relinchen? ¿Queréis tener jacos y rocines en lugar
    de allegados y parientes?
    BRABANCIO
    ¿Y quién eres tú, desvergonzado?
    YAGO
    Uno que viene a deciros que vuestra hija y el moro
    están jugando a la bestia de dos espaldas.
    BRABANCIO
    ¡Miserable!
    YAGO
    Y vos,senador.
    BRABANCIO
    Rodrigo, de esto me responderás.
    RODRIGO
    Y de cualquier cosa, señor. Mas atendedme
    si por vuestro deseo y sabia decisión,
    como en parte lo parece, vuestra bella hija,
    a esta hora soñolienta de la noche,
    no es llevada, sin otra custodia
    que la de un gondolero de alquiler,
    a los brazos groseros de un moro sensual...
    Si todo esto lo sabéis y autorizáis,
    llamadnos con razón atrevidos e insolentes.
    Si no, faltáis a las buenas costumbres
    con vuestra injusta condena. No penséis
    que, adverso a las normas de cortesanía,
    he venido a burlarme de Vuestra Excelencia
    Lo repito: vuestra hija, si no le disteis
    permiso, se rebela contra vos entregando
    belleza, obediencia, razón y ventura
    a un extranjero errátil y sin patria.
    Comprobadlo vos mismo:
    si está en su aposento o en la casa,
    caiga sobre mí toda la justicia
    por haberos engañado.




    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 19.03.24 8:49

    ***
    BRABANCIO
    ¡Encended luces! ¡Traedme una vela!
    ¡Despertad a toda mi gente!
    He soñado una desgracia como ésta
    y me angustia pensar que es real.
    ¡Luces! ¡Luces!
    YAGO
    Adiós, te dejo. En mi puesto
    no es prudente ni oportuno ser llamado
    a declarar contra el moro y, si me quedo,
    habré de hacerlo. Sé que el Estado,
    aunque por esto le lea la cartilla,
    no puede despedirle: le han confiado
    con muy clara razón la guerra de Chipre,
    que ya es inminente, pues, si quieren salvarse,
    de su calibre no tienen a nadie
    capaz de llevarla. Por todo lo cual,
    aunque le odio como a las penas del infierno,
    las necesidades del momento me obligan
    a mostrar la enseña y bandera del afecto,
    que no es sino apariencia. Si quieres encontrarle,
    lleva la cuadrilla al Sagitario ,
    que allí estaré con él. Adiós.
    [Sale].
    [Entran BRABANCIO y criados con antorchas.]
    BRABANCIO
    La desgracia era cierta. No está,
    y el resto de mi vida miserable
    será una amargura. Dime, Rodrigo,
    ¿dónde la has visto? ¡Ah, desdichada!
    ¿Dices que con el moro? ¡Ser padre para esto!
    ¿Cómo sabes que era ella? ¡Quién lo iba a pensar!
    ¿Qué te dijo? ¡Más luces! ¡Despertad a toda
    mi familia! ¿Y crees que se han casado?


    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 19.03.24 8:51

    ***

    RODRIGO
    Yo creo que sí.
    BRABANCIO
    ¡Santo Dios! ¿Cómo salió? ¡Ah, sangre traidora!
    Padres, desde ahora no os fiéis del corazón
    de vuestras hijas por meras apariencias.
    ¿No hay encantamientos que puedan corromper
    a muchachas inocentes? Rodrigo,
    ¿tú has leído algo de esto?
    RODRIGO
    Sí, señor, lo he leído.
    BRABANCIO
    ¡Despertad a mi hermano! ¡Ojalá fuera tuya!
    Unos por un lado, otros por otro. ¿Sabes
    dónde podemos capturarla con el moro?
    RODRIGO
    A él creo que puedo hallarle, si os hacéis
    con una buena escolta y me seguís.
    BRABANCIO
    Pues abre la marcha. Llamaré en todas las casas;
    me darán ayuda en muchas. ¡Armas!
    ¡Y traed a la guardia nocturna!
    Vamos, buen Rodrigo; serás recompensado.
    [Salen]


    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    10


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 22.03.24 7:03

    ***


    Escena II


    Entran OTELO, YAGO y criados con antorchas.
    YAGO


    Aunque he matado hombres en la guerra,
    por principio de conciencia no puedo matar
    con premeditación. Hay momentos
    en que me estorban los escrúpulos. No sé
    cuántas veces me han venido ganas
    de hincárselo aquí, bajo el costillar.
    OTELO
    Más vale que no.
    YAGO
    Sí, pero él parloteaba y decía
    palabras tan groseras e insultantes
    contra vos que mi propia caridad
    apenas me servía para sufrirlo.
    Mas decidme, señor, ¿estáis ya casado?
    Tened por cierto que el senador
    es muy estimado, y la fuerza de su voto
    puede doblar a la del Dux. Si no os descasa,
    os impondrá cortapisas y castigos
    con todo el campo libre que la ley
    pueda dejar a un hombre de su mando.
    OTELO
    Que haga lo imposible.




    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 22.03.24 7:04

    ***

    Mis servicios a la Serenísima
    acallarán sus protestas. Se ignora
    (y pienso proclamarlo cuando sepa
    que la jactancia es virtud)
    que soy de regia cuna y que mis méritos
    están a la par de la espléndida fortuna
    que he alcanzado. Te aseguro, Yago,
    que, si yo no quisiera a la noble Desdémona,
    no expondría mi libre y exenta condición
    a reclusiones ni límites por todos
    los tesoros de la mar. ¿Qué luces son ésas?
    YAGO
    Es el padre con sus hombres.
    Más vale que entréis.
    OTELO
    No. Que me encuentren. Mis prendas,
    mi rango y la paz de mi conciencia
    darán fe de mi persona. ¿Son ellos?
    YAGO
    Por Jano, creo que no.
    [Entran CASIO y guardias con antorchas.]
    OTELO
    ¡Servidores del Dux y mi teniente!
    La noche os sea propicia, amigos.
    ¿Alguna novedad?







    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 22.03.24 7:05

    ***

    CASIO
    El Dux os saluda, general,
    y requiere vuestra pronta presencia;
    inmediata si es posible.
    OTELO
    ¿Conocéis el motivo?
    CASIO
    Parece ser que noticias de Chipre.
    Algo apremiante: esta noche las galeras
    enviaron a doce mensajeros, uno tras otro,
    todos muy seguidos, y los cónsules
    ya están levantados y reunidos con el Dux.
    Os han convocado urgentemente.
    Al no haberos hallado en vuestra casa,
    el Senado envió en vuestra busca
    a tres cuadrillas.
    OTELO
    Mejor si me habéis hallado vos.
    He de hablar con alguien en la casa
    e iré con vos sin más demora.
    [Sale.]
    CASIO
    Alférez, ¿qué hace él aquí?
    YAGO
    Es que tomó al abordaje una nave de tierra;
    si la presa es legal, ¡menuda fortuna!
    CASIO
    No entiendo.
    YAGO
    Se ha casado.
    CASIO
    ¿Con quién?
    [Entra OTELO.]
    YAGO
    Pues con... ¿Vamos, general?




    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 22.03.24 7:06

    ***


    OTELO
    Vamos.
    CASIO
    Aquí viene otro grupo en vuestra busca.
    [Entran BRABANCIO, RODRIGO y guardias con antorchas y armas.]
    YAGO
    Es Brabancio. En guardia, general,
    que viene con malas intenciones.
    OTELO
    ¡Alto!
    RODRIGO
    Señor, es el moro.
    BRABANCIO
    ¡Ladrón! ¡Abajo con él!
    YAGO
    ¿Tú, Rodrigo? Vamos, aquí me tienes.
    OTELO
    Envainad las espadas brillantes, que el rocío
    va a oxidarlas. Señor, dominaréis mucho más
    con la edad que con las armas.
    BRABANCIO
    Infame ladrón, ¿dónde tienes a mi hija?
    Estabas condenado y tenías que embrujarla.
    Lo someto al dictamen de los cuerdos:
    si no la encadena la magia, no se entiende
    que muchacha tan dulce, gentil y dichosa,
    tan adversa al matrimonio que rehusó
    a nuestros favoritos más ricos y galanos,
    se exponga a la pública irrisión, abandonando
    su tutela para caer en el pecho tiznado
    de un ser como tú que asusta y repugna.
    Que el mundo me juzgue si no es manifiesto
    que lanzaste contra ella tus viles hechizos,
    corrompiendo su tierna juventud
    con pócimas y filtros que embotan los sentidos.
    Haré que lo examinen: se puede probar,
    es verosímil. Así que te detengo
    por ser un corruptor, un oficiante
    de artes clandestinas y proscritas.
    ¡Prendedle! Si se resiste,
    reducidle por la fuerza.















    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 22.03.24 7:06

    ***

    OTELO
    ¡Quietos todos, los de mi bando y los demás!
    Si mi papel me exigiese pelear,
    no habría necesitado apuntador.
    ¿Dónde queréis que responda a vuestros cargos?
    BRABANCIO
    En la cárcel, hasta que seas llamado
    cuando lo disponga la ley y la justicia.
    OTELO
    Y, si obedezco, ¿cómo voy
    a complacer al Dux, que me ha hecho
    llamar por medio de estos mensajeros
    para un asunto perentorio del Estado?
    GUARDIA
    Es cierto, Excelencia. El Dux
    convocó al consejo, y me consta
    que os mandó llamar.
    BRABANCIO
    ¡Cómo! ¿Que convocó al consejo?
    ¿A estas horas de la noche? Llevadle allá.
    Mi asunto no es vano. El Dux mismo
    y cualquiera de los otros senadores
    sentirán este ultraje como suyo.
    Si actos semejantes tienen paso franco,
    pronto mandarán los infieles y esclavos.
    [Salen].








    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    15


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 24.03.24 15:09

    ***


    Escena III


    El Dux y los SENADORES sentados alrededor de una mesa; antorchas y
    guardias.



    DUX
    Las noticias no concuerdan
    y no podemos darles crédito.
    SENADOR 1
    Son contradictorias.
    Mi carta dice ciento siete galeras.
    DUX
    La mía, ciento cuarenta.
    SENADOR 2
    Y la mía, doscientas. Sin embargo,
    aunque no haya coincidencia de número
    (pues en casos de cálculo suele haber
    diferencias), todas ellas hablan
    de una escuadra turca con rumbo a Chipre.
    DUX
    Sí, bien mirado es muy posible.
    Las diferencias no me tranquilizan
    y lo esencial me parece preocupante.
    MARINERO [desde dentro]
    ¡Eh eh! ¡Eh eh! ¡Eh eh!
    [Entra.]
    GUARDIA
    Mensajero procedente de las naves.
    DUX
    ¿Hay noticias?
    MARINERO
    La escuadra turca se dirige a Rodas.
    Tal es el mensaje que me dio para el Senado
    el signor Angelo.





    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 24.03.24 15:10

    ***

    DUX
    ¿Qué opináis de este cambio?
    SENADOR 1
    No es posible; carece de sentido.
    Es un señuelo para burlar ruestra atención.
    Consideremos la importancia de Chipre
    para el turco y entendamos que le importa
    más que Rodas, pues el turco
    puede conquistarla en fácil combate:
    ni está en condiciones de luchar,
    ni tiene las defensas que protegen
    a Rodas. Reparando en todo esto
    no vayamos a pensar que el turco
    sea tan torpe que aplace hasta el final
    lo que desea al principio, abandonando
    una conquista realizable y ventajosa
    por el riesgo de un ataque sin provecho.
    DUX
    No, seguro que a Rodas no van.
    GUARDIA
    Aquí hay más noticias.
    [Entra un MENSAJERO].
    MENSAJERO
    Ilustres y honorables señores,
    la escuadra turca que navegaba hacia Rodas
    se ha unido a otra escuadra.






    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 24.03.24 15:10

    ***


    SENADOR 1
    Me lo temía. ¿Cuántas naves hay?
    MENSAJERO
    Unas treinta, pero ahora han invertido
    el rumbo, y abiertamente se dirigen
    hacia Chipre. El signor Montano,
    vuestro fiel y valiente servidor,
    os comunica solícitamente la noticia
    y os ruega que le deis crédito.
    DUX
    A Chipre, no hay duda.
    ¿Está en la ciudad Marcos Luccicos?
    SENADOR 1
    Está en Florencia.
    DUX
    Escribidle de mi parte, y que venga
    a toda prisa.
    SENADOR 1
    Aquí vienen Brabancio y el valiente moro.
    [Entran BRABANCIO, OTELO, CASIO, YAGO, RODRIGO y guardias.]
    DUX
    Valiente Otelo, debéis disponeros de inmediato
    a luchar contra nuestro enemigo el otomano.
    [A BRABANCIO] No os había visto. Bienvenido, señor.
    Echaba de menos vuestro consejo y apoyo.
    BRABANCIO
    Y yo el vuestro. Alteza, perdonadme:
    no me he levantado por mi cargo
    ni por ninguna ocupación, y no es el bien común
    lo que me inquieta, pues mi dolor personal
    es tan desbordante y tan violento
    que absorbe y devora otros pesares
    y, sin embargo, sigue igual.





    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    18


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 25.03.24 18:51

    ***

    DUX
    Pues, ¿qué ocurre?
    BRABANCIO
    ¡Mi hija! ¡Ay, mi hija!
    SENADORES
    ¿Ha muerto?
    BRABANCIO
    Para mí, sí.
    La han seducido, raptado y corrompido
    con hechizos y pócimas de charlatán,
    pues sin brujería la naturaleza,
    que no es torpe, ciega, ni insensata,
    no podría torcerse de modo tan absurdo.
    DUX
    Quienquiera que por medios tan infames
    haya hecho que se pierda vuestra hija
    y que vos la hayáis perdido, será reo
    de la pena más grave que vos mismo
    leáis en el libro inexorable de la ley,
    aunque fuera hijo mío el acusado.
    BRABANCIO
    Con humildad os lo agradezco.
    Éste es el culpable, este moro, a quien
    al parecer, habéis hecho venir expresamente
    por asuntos de Estado




    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 25.03.24 18:52

    ***

    TODOS [Los SENADORES]
    Es muy lamentable.
    Dux [a OTELO]
    Y, por vuestra parte, ¿qué decís a esto?
    BRABANCIO
    Nada que pueda desmentirlo.
    OTELO
    Muy graves, poderosas y honorables Señorías,
    mis nobles y estimados superiores:
    es verdad que me he llevado a la hija
    de este anciano, y verdad que ya es mi esposa.
    Tal es la envergadura de mi ofensa;
    más no alcanza. Soy tosco de palabra
    y no me adorna la elocuencia de la paz,
    pues, desde mi vigor de siete años
    hasta hace nueve lunas, estos brazos
    prestaron sus mayores servicios en campaña,
    y lo poco que sé del ancho mundo
    concierne a gestas de armas y combates;
    así que mal podría engalanar mi causa
    si yo la defendiese. Mas, con vuestra venia,
    referiré, llanamente y sin ornato,
    la historia de mi amor: con qué pócimas,
    hechizos, encantamientos o magia poderosa
    (pues de tales acciones se me acusa)
    a su hija he conquistado.






    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 25.03.24 18:53

    ***

    BRABANCIO
    Una muchacha comedida, de espíritu
    tan plácido y sereno que sus propios
    impulsos la turbaban, ¿cómo puede
    negar naturaleza, edad, cuna, honra, todo,
    y enamorarse de un semblante que temía?
    Sólo un juicio enfermo e imperfecto
    admitiría que semejante imperfección
    obrara así contra las leyes naturales;
    luego hay que buscar la causa del error
    en las artes del diablo. Por tanto, afirmo
    una vez más que él ha actuado sobre ella
    con brebajes que excitan el deseo
    o filtros embrujados a propósito.
    DUX
    Afirmar nada demuestra, si no aportáis
    pruebas más sólidas y claras
    que los débiles indicios y ropajes
    de las simples apariencias.
    SENADOR 1
    Hablad, Otelo. ¿Habéis subyugado
    y corrompido el sentimiento de su hija
    con astucia o por la fuerza? ¿O han sido
    los ruegos y palabras gentiles,
    de corazón a corazón?
    OTELO
    Os lo suplico, que vaya alguno al Sagitario
    a recoger a la dama, y que ella hable de mí
    ante su padre. Si me acusara en su relato,
    privadme de cargo y confianza,
    y sentenciad mi propia vida



    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 25.03.24 18:54

    ***

    DUX
    Traed a Desdémona.
    OTELO
    Alférez, guíalos. Tú conoces el lugar.
    [Salen YAGO y dos o tres.]
    Mientras tanto, con la misma verdad
    con que al cielo confieso mis pecados,
    expondré a vuestros graves oídos la manera
    como alcancé el amor de esta bella dama
    y ella el mío.
    DUX
    Contadla, Otelo.
    OTELO
    Su padre me quería, y me invitaba,
    curioso por saber la historia de mi vida
    año por año; las batallas, asedios
    y accidentes que he pasado. Yo se la conté,
    desde mi infancia hasta el momento
    en que quiso conocerla. Le hablé
    de grandes infortunios, de lances
    peligrosos en mares y en campaña;
    de cómo en la brecha amenazante
    logré salvarme de milagro; de cómo
    me apresó el orgulloso enemigo
    y me vendió como esclavo; de mi rescate
    y el curso de mi vida de viajero:
    entonces pude hablarle de anchas grutas
    y áridos desiertos, riscos, peñas y montañas
    cuyas cimas tocan cielo; de los caníbales
    que se comen entre sí, los antropófagos,
    y seres con la cara por debajo de los hombros
    Desdémona ponía toda su atención,
    pero la reclamaban los quehaceres
    de la casa; ella los cumplía presurosa
    y, con ávidos oídos, volvía
    para sorber mis palabras. Yo lo advertí,
    busqué ocasión propicia y hallé el modo
    de sacarle un ruego muy sentido:
    que yo le refiriese por extenso
    mi vida azarosa, que no había podido
    oír entera y de continuo. Accedí,
    y a veces le arranqué más de una lágrima
    hablándole de alguna desventura
    que sufrió mi juventud. Contada ya la historia,
    me pagó con un mundo de suspiros:
    juró que era admirable y portentosa,
    y que era muy conmovedora; que ojalá
    no la hubiera oído, mas que ojalá
    Dios la hubiera hecho un hombre como yo.
    Me dio las gracias y me dijo que si algún
    amigo mío la quería, le enseñase
    a contar mi historia, que con eso podía
    enamorarla. A esta sugerencia respondí
    que, si ella me quería por mis peligros,
    yo a ella la quería por su lástima.
    Esta ha sido mi sola brujeria.
    Aquí llega la dama; que ella lo atestigüe.





    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 25.03.24 18:55

    ***

    [Entran DESDÉMONA, YAGO y acompañamiento.]
    DUX
    Esa historia también conquistaría
    a mi hija. Buen Brabancio,
    tomad el lado bueno de lo malo.
    Más vale tener las armas rotas
    que las manos vacías.
    BRABANCIO
    Escuchadla, os lo suplico. Si confiesa
    que ella también le cortejó,
    caiga sobre mí la maldición por acusar
    a este hombre. Ven, gentil dama.
    ¿A quién de esta noble asamblea
    debes mayor obediencia?
    DESDÉMONA
    Noble padre, mi obediencia se halla dividida.
    A vos debo mi vida y mi crianza,
    y vida y crianza me han enseñado
    a respetaros. Sois señor de la obediencia
    que os debía como hija. Mas aquí está mi esposo,
    y afirmo que debo a Otelo mi señor
    el mismo acatamiento que mi madre
    os tributó al preferiros a su padre




    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 25.03.24 18:55

    ***


    BRABANCIO
    ¡Queda con Dios! He terminado. Y ahora,
    con la venia, a los asuntos de Estado:
    mejor adoptar hijos que engendrarlos.
    Ven aquí, moro: de todo corazón
    te doy lo que, si no tuvieras ya,
    de todo corazón te negaría.
    En cuanto a ti, mi alma, me alegra
    no tener más hijos, pues tu fuga
    me enseñaría a ser tirano y sujetarlos
    con cadenas. He dicho, señor.
    DUX
    Dejad que hable por vos y emita un juicio
    que, cual peldaño, permita a estos amantes
    ascender en vuestra estima:
    No habiendo remedio, las penas acaban
    al vernos ya libres de todas las ansias.
    Llorar la desdicha que no tiene cura
    agrava sin falta la mala fortuna.
    Si quiso el destino que algo perdieses,
    quedar resignado el golpe devuelve.
    Si al robo sonríes, robas al ladrón:
    te robas si lloras un vano dolor.
    BRABANCIO
    Dejad que los turcos sin Chipre nos dejen:
    mientras sonriamos, ya nada se pierde.
    Acoge ese juicio quien sólo se lleva
    el grato consejo que se le dispensa;
    mas lleva ese juicio y también el dolor
    quien ha de añadirle la resignación.
    Pues estas sentencias, al ser tantas veces
    dulces como amargas, son ambivalentes.
    Sólo son palabras, y nunca se oyó
    que por el oído sane el corazón.
    Os lo ruego, tratemos los asuntos de Estado


    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 25.03.24 18:56

    ***


    DUX
    Los turcos se dirigen a Chipre con una escuadra potente.
    Otelo, conocéis muy bien la fuerza del lugar;
    y, aunque tenemos allá un delegado de probada competencia,
    la opinión, esa gran reguladora de los hechos,
    estima que sois el más seguro.
    Habréis de aveniros a empañar vuestra nueva fortuna
    en empresa tan áspera y violenta.
    OTELO
    Ilustres senadores, la tirana costumbre
    ha cambiado mi cama guerrera de piedra y acero
    en lecho de finísimo plumón. Declaro
    una viva y natural prontitud
    para toda aspereza y asumo esta guerra
    contra el otomano. Por tanto, solicito,
    con humilde inclinación ante el Senado,
    disposiciones adecuadas a mi esposa
    y asignación de fondos, aposento
    y servicio y compañía
    propios de su cuna y condición.
    DUX
    Si os parece, la casa de su padre.
    BRABANCIO
    No lo permitiré.
    OTELO
    Ni yo.
    DESDÉMONA
    Tampoco quiero yo vivir con él
    si mi presencia encona su ánimo.
    Clementísimo Dux, prestad benigna atención
    a mis palabras y dad consentimiento
    a lo que os pide mi ignorancia.









    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 25.03.24 18:57

    ***
    DUX
    ¿Qué deseáis, Desdémona?
    DESDÉMONA
    Que quiero a Otelo y con él quiero vivir
    mi osadía y riesgos de fortuna
    al mundo lo proclaman.
    Me rendí a la condición de mi señor.
    He visto el rostro de Otelo en su alma,
    y a sus honores y virtudes marciales
    consagré mi ser y mi suerte.
    Queridos señores, si me quedo
    en la holganza de la paz y él se va a la guerra,
    seré privada de los ritos amorosos
    y en su ausencia habré de soportar
    un intervalo de tristeza. Dejadme ir con él.
    OTELO
    Dad consentimiento. Pongo al cielo
    por testigo de que no lo demando
    por saciar el paladar de mi apetito,
    ni entregarme a pasiones juveniles
    a que tengo derecho libremente,
    sino por complacerla en sus deseos.
    Y no penséis (no lo quiera el cielo)
    que voy a descuidar vuestra magna empresa
    cuando ella esté conmigo. No: si las niñerías
    del alado Cupido ciegan de placer
    mis órganos activos y mentales
    y el deleite corrompe y empaña mi deber,
    ¡que mi yelmo se vuelva una cazuela
    y todas las vilezas y ruindades
    se armen contra mi dignidad!


    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    27


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 27.03.24 13:40

    ***

    DUX
    Sea lo que ambos decidáis: puede irse
    o quedarse. Mas la situación es apremiante
    y exige urgencia.
    SENADOR 1 [a OTELO]
    Saldréis esta noche.
    DESDÉMONA
    ¿Esta noche?
    DUX
    Esta noche.
    OTELO
    Con toda el alma.
    DUX
    A las nueve volvemos a reunirnos.
    Otelo, dejad aquí un encargado:
    él os llevará nuestras órdenes
    y todo lo esencial y pertinente
    que os competa.
    OTELO
    Mi alférez, si complace a Vuestra Alteza:
    es hombre de bien y de plena confianza.
    La conducción de mi esposa le encomiendo
    y cuanto Vuestra Alteza
    estime necesario remitirme.
    DUX
    Así sea. Buenas noches a todos.
    [A BRABANCIO] Mi noble señor,
    si clara es la virtud, vuestro yerno
    no puede ser más blanco, siendo negro.








    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 27.03.24 13:41

    ***

    SENADOR 1
    Adiós, valiente Otelo; portaos bien con ella.
    BRABANCIO
    Con ella, moro, siempre vigilante:
    si a su padre engañó, puede engañarte.
    [Salen el Dux, BRABANCIO, CASIO SENADORES y acompañamiento].
    OTELO
    ¡Mi vida por su fidelidad! Honrado Yago,
    he de confiarte a mi Desdémona.
    Te ruego que tu esposa la acompañe;
    luego llévalas en la mejor ocasión.
    Vamos, Desdémona, sólo nos queda una hora
    para amores, asuntos e instrucciones.
    El tiempo manda.
    [Salen OTELO y DESDÉMONA.]
    RODRIGO
    ¡Yago!
    YAGO
    ¿Qué quieres tú, noble alma?
    RODRIGO
    ¿Qué crees que voy a hacer?
    YAGO
    Acostarte y dormir.
    RODRIGO
    Pues ahora mismo voy a ahogarme.
    YAGO
    Como hagas eso, ya no te querré. ¿Por qué, mi bobo caballero?
    RODRIGO
    De bobos es vivir si la vida es un suplicio, y morir significa prescripción si
    la muerte es nuestro médico.






    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 27.03.24 13:42

    ***

    YAGO
    ¡Ah, desdichado! Hace cuatro veces siete años que veo este mundo, y
    desde que supe distinguir entre daño y beneficio, aún no he conocido a quien
    sepa amarse a sí mismo. Antes de pensar en ahogarme por el amor de una
    zorra, preferiría convertirme en mico.
    RODRIGO
    ¿Y qué puedo hacer? Me avergüenza enamorarme como un tonto, mas no
    tengo la virtud de remediarlo.
    YAGO
    ¿Virtud? ¡Una higa! Ser de tal o cual manera depende de nosotros. Nuestro
    cuerpo es un jardín y nuestra voluntad, la jardinera. Ya sea plantando ortigas o
    sembrando lechugas, plantando hisopo y arrancando tomillo, llenándolo de
    una especie de hierba o de muchas distintas, dejándolo yermo por desidia o
    cultivándolo con celo, el poder y autoridad para cambiarlo está en la voluntad.
    Si en la balanza de la vida la razón no equilibrase nuestra sensualidad, el ardor
    y la bajeza de nuestros instintos nos llevarían a extremos aberrantes. Mas la
    razón enfría impulsos violentos, apetitos carnales, pasiones sin freno. Por eso,
    lo que tú llamas amor, a mí no me parece más que un brote o un vástago.
    RODRIGO
    No es posible.
    YAGO
    Simplemente ardor de la sangre y concesión de la voluntad. Vamos, sé
    hombre. ¿Ahogarte? Ahoga gatos y cachorros ciegos. Te he asegurado mi
    amistad y me declaro ligado a tus méritos con cuerdas de perenne firmeza.
    Nunca como ahora podría serte útil. Tú mete dinero en tu bolsa, vente a la
    guerra, cámbiate esa cara con una barba postiza. Repito: mete dinero en tu
    bolsa. Verás cómo Desdémona no sigue queriendo al moro mucho tiempo
    mete dinero en tu bolsa , ni él a ella. Tuvo un principio violento y tendrá
    pareja conclusión mete dinero en tu bolsa. Estos moros son muy veleidosos
    mete dinero en tu bolsa. La comida que ahora le sabe más deleitosa que la
    fruta pronto le sabrá más amarga que el acíbar. Ella querrá otro más joven:
    cuando se haya saciado con su cuerpo, se dará cuenta de su error. Conque mete
    dinero en tu bolsa. Y si a la fuerza quieres condenarte, no te ahogues: busca
    una manera más suave. Junta todo el dinero que puedas. Si mi ingenio y toda
    la caterva del diablo no pueden más que la santidad de un frágil juramento
    entre un bárbaro errabundo y una veneciana archiexquisita, tú la gozarás;
    conque junta dinero. Y nada de ahogarte; está fuera de lugar. Antes ahorcado
    por lograr tu gusto que ahogado sin gozarla.




    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 27.03.24 13:42

    ***

    RODRIGO
    ¿Apoyarás mis deseos si confío en el resultado?
    YAGO
    Cuenta conmigo. Tú junta dinero. Te lo he dicho y te lo diré una y mil
    veces: odio al moro. Lo llevo muy dentro, y a ti razones no te faltan.
    Unámonos en la venganza. Si le pones los cuernos, tú te das el gusto y a mí
    me das la fiesta. El vientre del tiempo guarda muchos sucesos que pronto
    verán la luz. ¡En marcha! Anda, búscate dinero. Mañana seguimos hablando.
    Adiós.
    RODRIGO
    ¿Dónde nos vemos mañana?
    YAGO
    En mi casa.
    RODRIGO
    Iré temprano.
    YAGO
    Bueno, adiós. Oye, Rodrigo.
    RODRIGO
    ¿Qué quieres?
    YAGO
    Nada de ahogarte, ¿eh?
    RODRIGO
    Me has convencido.
    YAGO
    Bueno, adiós. Mete mucho dinero en tu bolsa.
    RODRIGO
    Venderé todas mis tierras.
    [Sale].




    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68690
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Maria Lua 27.03.24 13:43

    ***

    YAGO
    Así es como el pagano me sirve de bolsa,
    pues deshonraría todo mi saber
    pasando el tiempo con memo semejante
    sin placer ni provecho. Odio al moro,
    y dicen que en la cama
    me ha robado el sitio. No sé si es verdad,
    mas para mí una sospecha de este orden
    vale por un hecho. El me aprecia:
    mejor resultará el plan que le preparo.
    Casio es gallardo. A ver...
    Quitarle el puesto y coronar mi voluntad
    con doble trampa. A ver cómo... A ver...
    Después de un tiempo, susurrando a Otelo
    que Casio se toma confianzas con su esposa:
    presencia no le falta, ni modales;
    se presta a la sospecha, invita al adulterio.
    El moro es de carácter noble y franco;
    cree que es honrado todo aquel que lo parece
    y buenamente dejará
    que le lleven del hocico como a un burro.
    Ya está, lo concebí. La noche y el infierno
    asistirán al parto de mi engendro.
    [Sale].
    ****




    Cont
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    31


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

    Contenido patrocinado


    William Shakespeare (1564-1616) - Página 9 Empty Re: William Shakespeare (1564-1616)

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: 18.04.24 7:29