Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1040428 mensajes en 47583 argumentos.

Tenemos 1569 miembros registrados

El último usuario registrado es Mara

¿Quién está en línea?

En total hay 101 usuarios en línea: 0 Registrados, 0 Ocultos y 101 Invitados :: 3 Motores de búsqueda

Ninguno


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39

Últimos temas

» SE ESTA RUA FOSSE MINHA
ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 EmptyHoy a las 08:55 por Maria Lua

»  Canto De Andar (Luar Na Lubre - Camiños da fin da terra)
ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 EmptyHoy a las 08:44 por Maria Lua

» XI. SONETOS POETAS ESPAÑOLES SIGLO XX (VI)
ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 EmptyHoy a las 06:32 por Pascual Lopez Sanchez

» MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS, 2
ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 EmptyHoy a las 03:59 por Pascual Lopez Sanchez

» POESÍA INUI (Esquimal) // OTROS PUEBLOAS NATIVOS
ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 EmptyHoy a las 01:08 por Pascual Lopez Sanchez

» ANTOLOGÍA DE GRANDES POETAS HISPANOAMÉRICANAS
ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 EmptyHoy a las 00:33 por Pascual Lopez Sanchez

» NO A LA GUERRA 3
ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 EmptyHoy a las 00:22 por Pascual Lopez Sanchez

» ELVIO ROMERO (1926-2004)
ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 EmptyAyer a las 23:19 por Lluvia Abril

» POETAS LATINOAMERICANOS
ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 EmptyAyer a las 20:33 por Maria Lua

» EDUARDO GALEANO (1940-2015)
ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 EmptyAyer a las 20:24 por Maria Lua

Abril 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty

+2
antonio justel
Pascual Lopez Sanchez
6 participantes

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Vie 06 Ene 2023, 08:02

    DESIERTOS (Fragmentos)



    Las ciudades se deshacen

    y la tierra es una locomotora de polvo.

    Sólo el poeta sabe casar este espacio.



    No hay camino hacia mi casa: estado de asedio,

    las calles son cementerios.

    Desde lejos, sobre su casa,

    una luna ensimismada se cuelga

    en los hilos del polvo.



    Dije: "Este es el camino a mi casa". Respondió: "No,

    no pasarás", y me apuntó con el fusil...

    Está bien. Tengo en todos los barrios

    amigos, y todas las casas del mundo.



    Caminos de sangre.

    Los evocaba un niño

    y su amigo le susurraba:

    No hay en el cielo

    sino agujeros llamados estrellas...



    Encontraron a seres en sacos:

    el primero sin cabeza

    el segundo sin manos ni lengua

    el tercero estrangulado

    y el resto sin forma y sin nombre.

    - ¿Te has vuelto loco? Por favor,

    no hables nunca de esto.





    https://sites.google.com/site/adonisantologiaarmada/

    continuará


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    cecilia gargantini
    cecilia gargantini
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 40200
    Fecha de inscripción : 25/04/2009
    Edad : 70
    Localización : buenos aires

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por cecilia gargantini Vie 06 Ene 2023, 15:07

    Muy bellos versos, Maria!!!!!!!!!!!!!
    Graciasssssssss y besosssssssssss
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Dom 08 Ene 2023, 08:20

    EL SUEÑO Y EL DESPERTAR


    Crea en su sueño

    un modelo de revolución rebelde

    que abraza el creciente futuro.

    Despierta de su sueño

    y sus días se convierten

    en anhelos

    que lloran la noche pasada

    y su quimera perdida.


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Dom 08 Ene 2023, 08:21

    No quiero que mi casa

    Sea cuervo,

    No quiero que sea amiga de los tanques,

    No quiero que tienda las manos a los genios,

    No quiero que abra sus puertas a la guerra,

    No quiero que sea bandera para el faraón o Jehová.

    Destruidla

    Y escribid en sus escombros:

    “Por aquí pasó un soldado de Dios”.

    Sólo quiero que mi casa sea

    Luz y amor. ¡Pobre de ella!


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Dom 08 Ene 2023, 08:23

    Polen




    Antes de que despierte el sol de hoy

    la violeta de nuestra casa

    partió con su valija

    y tomó luego el tren del aire.





    Mi vida, aquí y ahora,

    escala de peldaños que reposan

    sobre la masa de la muerte.





    El sueño abre su puerta a los amantes,

    que le prometen ir

    y nunca llegan.





    La luz, que tiene rostro,

    no tiene entrañas.

    Lo oscuro tiene entrañas

    pero no rostro.





    En el amor, su primera morada,

    el tiempo se pasea con un cuerpo de rosa,

    con un cuerpo de luz las rosas.

    En el tiempo, su otra morada,

    el polvo se pasea con pies de viento,

    con pies de polvo el viento.





    Su tiempo en ella es un espejo y sólo

    lo habitan los perfiles de sus sueños.





    ¡Qué marítima en ella la pereza!

    Baja de la calesa de las olas

    y se entrega a la arena.





    Abre tus brazos,

    me gusta ver cómo entre ellos tiembla

    mi memoria.





    Los árboles disfrutan escuchando el espacio.

    Así pega la oreja el árbol

    contra el pecho del viento.





    Esta luz que me alumbra sin cesar

    es siempre niña.





    Mujer, dondequiera que vaya,

    corre la noche detrás de ella.





    La historia se asienta en la cabeza de los hombres

    y hace descender su verdad

    por peldaños de sangre.





    ¿Qué le pasa a esa rosa?

    Comenzó a marchitarse

    apenas fue tomada por el sol.

    ¿Será la amante de la noche?





    Llegó una mariposa a casa de la luz.

    Tendida contra el fuego, entre sus dientes,

    quiso aquello que la consume. ¡Cuántos

    crímenes tuyos, luz, que no querrías!





    Hacemos con la lengua la elegía de las cosas.

    ¿Con qué se hace la elegía de la lengua?





    Recuerda que el otoño

    no puede llegar hasta ti

    antes de haber vivido las vacaciones del verano.





    Yo retenía al sol por el tobillo

    cuando salía de su noche:

    fue el momento más bello de mi infancia.





    Soñar no basta;

    además, hace falta que sepas

    cómo ofrecer a tus sueños un lecho.





    En política, más te vale

    decir: “la luna es una cesta

    que mañana estará llena de pan y frutas”

    y no “la libertad es una mujer que se divorcia”.





    Me gusta el buen enemigo.

    No me despierto del todo

    más que en su cabeza.





    ¡Qué dulce es esta vela!

    Para dar sus adioses a la noche

    debe siempre enjugar sus lágrimas.





    Nombro la nada y recompenso a la vida.

    Así la poesía le habla al poder del tiempo.





    Lo recuerdo: en mi infancia

    nuestro pueblo tenía el color de la luna.

    Al despertar,

    se echaba una silla a las espaldas

    para que el sol pudiera sentarse.





    Cada noche la tristeza pone una lámpara

    en la cabecera de la alegría

    y descifra la historia del amor.





    El aire, un caballero.

    El polvo, el más vivaz de sus caballos.





    No he abierto mi corazón

    a la hospitalidad de la muerte.

    Quizá sea que ignoro siempre la vida.





    Todo lo que resta de lo que he conocido

    se convierte para mí en tinta.

    Podría entonces escribir mis escombros.





    El polvo dejó pasos

    sobre una cima a la que llamo: mi infancia.





    El día, una semilla que se eleva

    en el campo de la noche.





    Dame, oh tiempo, la cabeza que perdiste

    y te daré el cuerpo que buscas.





    La naturaleza no envejece

    salvo en una cosa: las palabras.





    Toda una noche, el viento guardó sus manos

    posadas en el árbol frente a casa,

    como si el árbol fuera mi cuerpo, mis miembros.





    El perfume se agota al salir de la yema.

    ¿Por eso huye sin retorno?





    El tiempo olvida su lengua

    cuando el cuerpo se pone a hablar.





    En nuestro pueblo el aire es un poeta errante.

    Ahí están las ventanas que lo escuchan.





    Va y viene el árbol,

    pero en su sombra.





    ¿Tú no hablarás, oh muerte?

    Mira a tu hermana la vida:

    ella tiembla también por tu silencio.





    Cada día el sol deja cartas

    en el borde de mi ventana.

    Sólo la noche puede leerlas.





    Le doy gracias al tiempo,

    que me toma en sus brazos

    y borra tras de sí el camino. ~



    – Traducción de Aurelio Asiain

    © Vuelta, 209, abril de 1994


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Dom 08 Ene 2023, 08:26

    Poemas del creciente fertil del alma (Ali Ahmad Said)





    السروة إنكسرت


    ألسروةُ إنكسَرَتْ كمئذنةٍ، ونامت في



    الطريق على تَقَشُّف ظِلِّها، خضراءَ، داكنةً،

    كما هِيَ. لم يُصَبْ أَحدٌ بسوء. مَرّت

    العَرَباتُ مُسْرِعَةًعلى أغصانها. هَبَّ الغبارُ

    على الزجاج... ألسروةُ انكسرتْ، ولكنَّ

    الحمامة لم تغيِّر عُشَّها العَلَنيَّ في دارٍ

    مُجَاورةٍ. وحلّق طائران مهاجران على

    كَفَاف مكانها، وتبادلا بعضَ الرموز.

    وقالت امرأةٌ لجارتها: تُرَى، شأهَدْتِ عاصفةً؟

    فقالت: لا، ولا جرَّافةً... والسروةُ

    انكسرتْ. وقال العابرون على الحُطام:

    لعلَّها سَئِمَتْ من الإهمال أَو هَرِمَتْ

    من الأيّام، فَهْيَ طويلةٌ كزرافةٍ، وقليلةُ

    المعنى كمكنسةِ الغبار، ولا تُظَلِّلُ عاشِقَيْن.

    وقال طفلٌ: كنتُ أَرسمها بلا خطأ،

    فإنَّ قوامَها سَهْلٌ. وقالت طفلةٌ: إن

    السماءَ اليوم ناقصةٌ لأن السروةٌ انكسرت.

    وقال فتىً: ولكنَّ السماءَ اليوم كاملةٌ

    لأن السروةَ انكسرتْ. وقُلْتُ أَنا

    لنفسي: لا غُموضَ ولا وُضُوحَ،

    السروة انكسرتْ، وهذا كُلُّ ما في

    الأمرِ: إنَّ السروة انكسرتْ!



    biografia

    Adonis nació en el norte de Siria, en una familia alauí. Durante su infancia trabajó en el campo, pero ya en aquella época su padre le recitaba poesías, que le hacía memorizar. Adonis pronto mostró facilidad para la composición, y en 1947, con 17 años, tuvo la oportunidad de recitar un poema delante del presidente sirio Shukri al-Kuwatli; esto supuso su ingreso en una escuela de Latakia y después en la Universidad de Damasco, donde se licenció en Filosofía en 1954.



    Pese a lo que se ha afirmado, el seudónimo de «Adonis» no se lo impuso el líder del nacionalismo sirio, Antun Saadeh, sino que fue el propio Ali Ahmad quien lo eligió tras haber visto sus obras rechazadas en varias revistas bajo su nombre real. En 1955, Said estuvo preso durante seis meses por ser miembro del Partido Social Nacionalista Sirio. Tras su liberación, se instaló en Beirut, donde fundó, junto con el también poeta Yusuf al-Khal, la revista Shi'r (‘poesía’). A partir de este momento, Adonis abandonó el nacionalismo sirio, para abrazar el panarabismo, al tiempo que renunciaba a buena parte de la carga política en sus obras.



    Said recibió una beca para estudiar en París entre 1960 y 1961. Entre 1970 y 1985 fue catedrático de literatura árabe en la Universidad del Líbano. En 1976, fue nombrado profesor invitado en la Universidad de Damasco. En 1980, emigró a París para escapar de la Guerra Civil Libanesa, y durante unos años fue profesor de árabe en la Universid
    ad de la Sorbona.[cita requerida]



    https://sites.google.com/site/adonisantologiaarmada/


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Dom 08 Ene 2023, 18:49

    No conozco de lo que conozco
    más que mi ignorancia
    de lo que aún desconozco.
    Dicen: lo fácil es imitar.
    ¡Ah! Si pudiera imitar al mar.


    Siempre olvido lo que poseo
    para poder liberarme
    de lo que me posee.


    El individuo es unidad de lo infinito.
    La multitud es el infinito de la unidad.


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Miér 11 Ene 2023, 10:36

    Para ser hermano de la mañana
    debes confraternizar con la noche.


    ¿Qué hacer por este cielo
    que se marchita en mis hombros?


    Para que ardan en ti los bosques de imágenes
    basta con calentarte al fuego del sentido.


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Lun 16 Ene 2023, 08:31

    El color


    El color es un manto
    que el ojo no puede ver,
    a menos que se cubra con él.
    Colores- abecedario de la naturaleza.
    La melodía es para el oído,
    el color es para el ojo,
    la palabra es para todo el cuerpo.
    Negro- desmayo de la naturaleza
    en el regazo del universo.
    El blanco embauca.
    El rojo excita.
    El negro se te entrega plenamente.
    De todos los colores
    el negro es el más material
    y el que mejor desvela
    lo desconocido.
    Los colores forman una orquesta itinerante
    que dirige el negro.
    Los colores parecen unas veces desnudos,
    otras vestidos,
    menos el negro:
    siempre parece vestido-desnudo.
    El blanco abre la camisa del lugar.
    El negro la abrocha.


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Sáb 21 Ene 2023, 09:17

    El poeta sirio Adonis abandona el exilio para asistir a una inscripción en su honor
    Será este viernes en el Xardín das Pedras que Falan // Por la tarde participará en un recital


    Santiago. En la mañana de este viernes, el Concello inaugurará dos inscripciones en el Xardín das Pedras que Falan, anexo a la biblitoeca Fonseca, en honor al poeta gallego José Ángel Valiente y al poeta sirio Adonis. El acto contará con la presencia de la concejal de Acción Cultural, Mercedes Rosón; el poeta Claudio Rodríguez Fer en condición de director de la Cátedra Valiente de Poesía y Estética de la USC; y el propio poeta Adonis, que se desplazará expresamente desde París, donde vive exiliado, para la ocasión. Además, esa misma tarde el poeta sirio y reiterado candidato al Premio Nobel de Literatura participará en un recital dedicado a su obra en el Salón Noble de Fonseca.

    En el evento intervendrán, entre otras autoridades, la ensayista, doctora en Literatura Francesa y catedrática de Francés, María Lopo, quien hará de intérprete del escritor; y el poeta Claudio Rodríguez Fer, quien presentará a Adonis y leerá la traducción de sus poemas.

    LITERATO. Adonis es uno de los principales poetas en árabe en la actualidad, por lo que fue reiteradamente propuesto para el Premio Nobel de Literatura. Nació y se formó en Siria, pero vivió mucho tiempo en el Líbano, hasta que finalmente se exilió en París. Allí ejerció como delegado de la Liga Árabe en la UNESCO y como profesor de literatura árabe en la Sorbona, pero también ejerció la docencia como profesor e investigador visitante en Ginebra, Princeton y Berlín. En 2012, fue nombrado Doctor Honoris Causa por la Universidad del alta Bretaña, en Rennes, coincidiendo con el mismo nombramiento del escritor gallego Claudio Rodríguez Fer, con que mantiene amistad y colaboración literaria desde entonces.

    Muy joven adoptó su seudónimo pagano, Adonis, nombre del viejo mito de origen sumerio, babilónico y fenicio adoptado por los griegos que lo liberó de las ataduras religiosas de su nombre familiar. Según Claudio Rodríguez Fer, “Adonis modernizou a poesía árabe e mundial cun experimentalismo aberto que combina o verso libre co poema en prosa, a composición brevísima co poema torrencialmente extenso, a estrutura dramática con diálogos imposibles, por exemplo con Lincoln ou con Whitman. Ademais, Adonis achegouse deliberadamente á poesía máis visionaria de Federico García Lorca, con cuxo Poeta en Nueva York dialogou na obra expresionista Epitafio para Nova York, moi crítica co capitalismo salvaxe e co imperialismo norteamericano”.



    01 NOV 2022 / 01:00
    https://www.elcorreogallego.es/santiago/el-poeta-sirio-adonis-abandona-el-exilio-para-asistir-a-una-inscripcion-en-su-honor-CB12466105


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Sáb 21 Ene 2023, 09:19

    «LOS DOS POETAS»

    Entre el eco y la voz

    hay dos poetas,

    uno elocuente cual luna rota

    y el otro silencioso cual niño

    que duerme cada noche

    en los brazos de un volcán.





    «EL SUEÑO Y EL DESPERTAR»

    Crea en su sueñoesber1

    un modelo de revolución rebelde

    que abraza el creciente futuro.

    Despierta de su sueño

    y sus días se convierten

    en anhelos

    que lloran la noche pasada

    y su quimera perdida.


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Sáb 21 Ene 2023, 09:20

    INVASIÓN”

    Anuncios

    INFORMA SOBRE ESTE ANUNCIO

    El pájaro se quema,

    los caballos, las mujeres y las aceras

    se parten como pan

    en las manos de Taymur.





    “EL PASADO”

    ¡Cuántas veces he llevado piedras

    desde las colinas de Samarcanda!

    Moldeaba las piedras en lanzas

    o en collares

    para mis amadas esclavas.

    ¡Cuántas veces he tejido de hombres

    jaimas y almohadas!…


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Sáb 21 Ene 2023, 09:21

    “LA BALA”

    Una bala gira

    engrasada con el resplandor de la civilización,

    perfora el rostro de la aurora -cada instante

    se repite esta escena-

    Anuncios

    INFORMA SOBRE ESTE ANUNCIO

    los presentes

    renuevan el trago de la vida, animan

    sin telón, oscuridad ni descanso:

    la escena es la historia

    y el actor la civilización.






    “SI VIVIERAS”

    Si vivieras, como dije, en mi voz,

    si te guiaras

    por el camino y sus escalas y te pusieras

    el ropaje de los caminantes

    que beben los soles y su exilio,

    si te saciaras de agua,

    si habitaras, como dije, en mi voz,

    serías la adivinación

    y sus faros y el iris

    entre nuestros días de papel

    y las nieves de la distancia.

    Si te guiaras…


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Miér 01 Feb 2023, 17:11

    «LOS DOS POETAS»

    Entre el eco y la voz

    hay dos poetas,

    uno elocuente cual luna rota

    y el otro silencioso cual niño

    que duerme cada noche

    en los brazos de un volcán.


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Miér 01 Feb 2023, 17:13

    Adonis, rey de los vientos



    Stephanie Alcantar





    No he escrito poesía con la intención de llenar el abismo, sino para deambular dentro de él y explorarlo, palabras que testifican la profundidad de la metáfora con que Adonis construye la luz en el tránsito de la palabra a la cosa.

    Rey de los vientos es una breve pero acertada selección de Jorge Esquinca donde la poesía de Alí Ahmad previene el nacimiento del Oriente al cual desea pertenecer en la medida que éste le pertenezca. La obra que constituye las cincuenta y dos páginas se convierte en la lengua que nombra la forma contradictoria en que Adonis sujeta el camino para unir sitios y estrategias.
    La pregunta desnuda y el gesto antípoda disuelven los poemas como un tallo de luz entre la poesía y el ser. Adonis construye un espacio invisible, donde el hombre es un estado continuo de ausencia y la perpetua distancia entre la cosa y la palabra es un ejercicio que permite a la poesía fundar la presencia de lo invisible.



    Rey de los vientos coagula en las palabras cuando dice Ayer les di mi lengua/ y lloré por la historia vencida/ que tropieza en mis labios. La lengua es un estadio de epífrasis invisible que sujeta la distancia de la voz con la palabra, porque si la palabra es una huella de la letra detenida, del extremo interno del camino sin recorren, la lengua es un puente, metagoge dialéctica.
    Adonis no experimenta aforismos con la vida y la muerte, pero sabe que ha de despertar cuando muera y entonces lo visible poblará sus ojos. No conoce el rostro de la luz, tampoco las entrañas de la oscuridad, figuras disociadas para el camino que trascurre, pero que existen por la ausencia del otro. Alí Ahmad sabe que su reino es su palabra, su país su cuerpo, las estrellas persiguen sus pasos y el universo es la medida de la ausencia entre dos puntos.



    Es claro que Adonis reconoce la separación dual entre entidades y con ellas crea una existencia invisible que las hace coincidir o las separa con una hipérbola.
    Sin embargo el viento es un aliado, dice Adonis: El viento es un caballero/ el polvo, la más viva de sus yeguas. Así el poeta ejecuta un discurso que funda y trasciende la creación, sin dejar de lado que también colapsará o abandonará su sitio como el viento.



    No cabe duda que la profundidad y contrariedad con que emergen las líneas de Alí Ahmad dejan a la luz la pregunta y el encanto de la posibilidad próxima, olvida la palabra dominante para que nazca una identidad finita entorno al poema, dentro de la poesía. Adonis conmuta la crítica con la existencia, una pluralidad que le permite poblar lo indefinible, ocupar la superficie vacante como un hombre en su errancia original. El poeta reconoce en el tiempo la transgresión a lo infinito, así la poesía es independiente de su consistencia indisoluta: Doy gracias al tiempo,/ que me toma en sus brazos/ y borra, a su paso, el camino.



    Adonis perfora la ausencia con la ausencia y trasmina la distancia con distancia, sabe que la poesía es el idioma que toca los extremos que no alcanzan a unir sus ojos, ni pueden tocar sus pasos.
    Lo que hubo entre nosotros no fue distancia
    El árbol del amor es polvo
    y la noche, navío que lleva mis pasos y el desierto.






    https://www.laotrarevista.com/2010/07/adonis-el-poeta/


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Miér 01 Feb 2023, 17:17

    Adonis nació en el norte de Siria, en una familia alauí. Durante su infancia trabajó en el campo, pero ya en aquella época su padre le recitaba poesías, que le hacía memorizar. Adonis pronto mostró facilidad para la composición, y en 1947, con 17 años, tuvo la oportunidad de recitar un poema delante del presidente sirio Shukri al-Kuwatli; esto supuso su ingreso en una escuela de Latakia y después en la Universidad de Damasco, donde se licenció en Filosofía en 1954.

    Pese a lo que se ha afirmado, el seudónimo de «Adonis» no se lo impuso el líder del nacionalismo sirio, Antun Saadeh, sino que fue el propio Ali Ahmad quien lo eligió tras haber visto sus obras rechazadas en varias revistas bajo su nombre real. En 1955, Said estuvo preso durante seis meses por ser miembro del Partido Social Nacionalista Sirio. Tras su liberación, se instaló en Beirut, donde fundó, junto con el también poeta Yusuf al-Khal, la revista Shi'r (‘poesía’). A partir de este momento, Adonis abandonó el nacionalismo sirio, para abrazar el panarabismo, al tiempo que renunciaba a buena parte de la carga política en sus obras.

    Said recibió una beca para estudiar en París entre 1960 y 1961. Entre 1970 y 1985 fue catedrático de literatura árabe en la Universidad del Libano. En 1976, fue nombrado profesor invitado en la Universidad de Damasco. En 1980, emigró a París para escapar de la Guerra Civil Libanesa, y durante unos años fue profesor de árabe en la Universidad de la Sorbona.[cita requerida]

    Crítica

    Adonis es un pionero dentro de la moderna poesía árabe. Es considerado como un rebelde, un iconoclasta que sigue sus propias reglas. Como afirma en su Introducción a la Poesía Árabe, «la poesía árabe no es el monolito que pretende sugerir la visión crítica dominante, sino que es plural, en ocasiones hasta llegar a la autocontradicción». Las obras de Adonis han sido estudiadas por el poeta y crítico literario Kamal Abu Deeb, con quien editó la revista Mawakif en Beirut en la década de 1970.

    Adonis ha sido considerado como un candidato al Premio Nobel de Literatura en varias ediciones.[6] En 2011 le fue otorgado el prestigioso Premio Goethe.[7]

    Obra

    Adonis ha publicado más de veinte libros de poemas, algunos de los cuales han sido traducidos al español:

    Canciones de Mihyar el de Damasco, Madrid, Instituto Hispano-Árabe de Cultura, 1968, ISBN 978-84-7472-041-9; Guadarrama, Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 1997 (edición íntegra) ISBN 978-84-87198-37-3
    Epitafio para Nueva York. Marrakech. Fez, Madrid, Hiperión, 1987, ISBN 978-84-7517-212-5
    Libro de las huidas y mudanzas por climas del día y de la noche, Guadarrama, Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 1993, ISBN 978-84-87198-15-1
    Homenajes, Madrid, Huerga y Fierro, 1994, ISBN 978-84-88564-04-7
    El Libro (I), Guadarrama, ediciones del oriente y del mediterráneo, 2006, ISBN 978-84-96327-15-3
    Este es mi nombre (versión definitiva), Madrid, Alianza Editorial, 2006, ISBN 978-84-206-4857-6
    Existe una antología de su obra poética publicada hasta 2007: Adonis, Árbol de Oriente. Antología poética, 1957-2007 (Selección, traducción, prólogo y notas de Federico Arbós), Visor Libros, Madrid, 2010.

    Además, Adonis también es autor de diversos libros de historia y crítica literaria, en especial de literatura árabe:

    Introducción a la poesía árabe, Universidad Autónoma de Madrid, Servicio de Publicaciones, 1975, ISBN 978-84-600-6829-7
    Poesía y poética árabes, Guadarrama, Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 1997, ISBN 978-84-87198-44-1
    Sufismo y surrealismo, Guadarrama, ediciones del oriente y del mediterráneo, 2008, ISBN 978-84-96327-50-4


    Notas


    ↑ En árabe, علي أحمد سعيد إسبر.
    ↑ En árabe, أدونيس.
    ↑ Borchert, Thomas. «Pamuk, Kapuscinski y Adonis, favoritos al Nobel de Literatura en un mar de nombres», El Mundo.es, 12 de octubre de 2006. Consultado el 11 de julio de 2011.
    ↑ «El premio Nobel de Literatura será anunciado el 7 de octubre», Télam, 1 de octubre de 2010. Consultado el 11 de julio de 2011.
    ↑ «Hoy deciden el Premio Nobel de Literatura», El Universal, 13 de octubre de 2005. Consultado el 11 de julio de 2011.
    ↑ Borchert, Thomas. «Pamuk, Kapuscinski y Adonis, favoritos al Nobel de Literatura en un mar de nombres», elmundo.es, 12 de octubre de 2006. Consultado el 3 de agosto de 2011.
    G., Agustín Alonso. «¿Ngugi? ¿Ko Un? ¿Adonis? ¿McCarthy? ¡Nobel!», rtve.noticias, 6 de octubre de 2010. Consultado el 3 de agosto de 2011.
    ↑ Khaled Yacoub Oweis. «Syrian poet Adonis wins Germany's Goethe prize», Reuters, 25 de mayo de 2011. Consultado el 3 de agosto de 2011.




    https://es-academic.com/dic.nsf/eswiki/39177


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Miér 01 Feb 2023, 17:20

    ADONIS EM PORTUGUÊS


    O ROSTO DE UMA MULHER


    Eu morava no rosto de uma mulher
    que mora numa onda.
    A maré cheia trouxe-a até à praia
    cujo porto desapareceu nas suas conchas .
    Eu morava no rosto de uma mulher
    que me assassinou, que no meu sangue de navegador
    até ao fim da loucura amorosa
    quer ser um farol, que se apaga.


    O CÂNTICO DA MULHER

    De lado,
    Tinhas o rosto de um homem idoso
    Que, assaltado por dias de mágoa,
    Me trouxe o seu frasquinho esverdeado
    E pedia que tomasse a última refeição.
    Esse frasquinho é uma enseada,
    O casamento de um barco com uma enseada
    Nos dias em que as praias se afundam
    E as gaivotas encontram os rostos
    E o capitão pressente o seu futuro.
    Ele veio cheio de fome até mim, eu dei-lhe o meu amor
    Como um pão, como uma bilha, como um leito
    E abri as portas ao vento e ao sol
    E partilhei com ele a última refeição.


    O CÂNTICO DO HOMEM

    De lado
    Vi o teu rosto pintado no tronco da palmeira
    O sol negro nas tuas mãos
    Então montei a minha saudade da palmeira
    Trazia a noite num cesto, trazia a cidade às costas
    E polvilhei-me à volta dos teus olhos, estudei
    O meu rosto
    E vi o teu rosto, havia nele a fome de uma criança
    E esconjurei-o com fórmulas mágicas
    E polvilhei- o com jasmim


    HOMEM E MULHER

    Mulher: quem és tu?

    Homem: um bobo expatriado
    da rocha dos meteoros,
    da raça do demónio.
    E tu, quem és?
    Viajaste pelo meu corpo?

    Mulher: sempre e repetidamente.

    Homem: o que viste?

    Mulher: vi a minha morte.

    Homem: Trazias o meu rosto?
    E olhaste a minha sombra como um sol?
    E olhaste o meu sol como uma sombra?
    E desceste às minhas profundezas e descobriste-me?

    Mulher: e tu, descobriste-me?

    Homem: se me descobriste, foste capaz
    de me convencer?

    Mulher: Não.

    Homem: fiz-te bem e tiveste receio?

    Mulher: sim, sem dúvida.

    Homem : e reconheceste-me?

    Mulher: e tu, reconheceste-me?


    DAMASCO


    Damasco
    Caravana de estrelas no fundo verde
    Dois peitos de brasas e laranjas
    Damasco
    O corpo do amante no leito
    Como um arco – íris, como uma lua crescente
    Em nome da água
    Ele abre
    A garrafa dos dias
    Gira todos os dias
    Na tua órbita nocturna
    Cai como uma vítima
    No teu vulcão cobiçado
    As árvores dormitam ao redor do meu quarto
    E o meu rosto
    É uma maçã
    Meu amor
    É uma almofada, uma ilha...
    Se ela viesse
    Se ela viesse
    Damasco
    Fruto da noite, ó lugar de descanso.


    A FLORESTA MÁGICA

    Que seja assim:
    os pássaros chegaram e as pedras
    juntaram-se às pedras
    assim:
    acordo as estradas e as noites
    e seguimos na procissão das árvores

    Os ramos são malas verdes e os sonhos
    uma almofada
    numa viagem de férias
    onde a manhã continua estranha
    onde o seu rosto
    permanece como um selo sobre os mistérios

    Assim:
    Um raio indicou-me o caminho, uma voz chamou-me
    do fim mais extremo do muro


    QUATRO CANÇÕES PARA TIMUR

    Espelho da lei

    Irrompe
    Sobre o corpo da rapariga
    Sobre o corpo das grávidas
    Irrompe e mata
    Não poupes ninguém, nem velhos nem jovens...

    Esta é a minha lei


    O saque

    O pássaro em chamas,
    Cavalos, mulheres, ruas
    São dilacerados como pão
    Diante dos olhos de Timur


    Eles

    Eles chegaram
    Nus entraram em casa
    Escavaram
    Enterraram as crianças
    E foram embora


    A maré

    Mihyâr cantou, curvou-se, rezou,
    falou livre dos pecados
    E reconheceu a sua crença
    Abençoou o rosto da loucura
    Derreteu a ave na sua voz
    E desejou que a sua voz
    Fosse uma maré – e assim foi.


    O FALCÃO

    Os cavalos aproximaram-se e da margem chamaram-nos:
    Voltem para trás pois nada de mal vos acontecerá.
    Mas eu nadava, e o meu irmão mais novo nadava igualmente.
    Virei-me para o encorajar, mas ele não me ouviu.
    E com medo de se afogar deixou-se encandear pela garantia
    daquelas palavras. E nadou, à pressa , para trás, enquanto eu atravessava o Eufrates.
    Então, eles correram na direcção do meu irmão, que de boa-fé
    se dirigia para eles, e quando olhei para ele, decapitaram
    aquele jovem de treze anos e levaram-no. Eu, porém,
    corria, corria sempre em frente, sentia-me como um pássaro
    - assim tão rápido corriam as minhas pernas.


    ADONIS, أدونيس ( Ali Ahmad Said )

    Adonis ( poeta e ensaísta sírio-libanês, nasceu em Al Qassabin perto de Lataquia, no Norte da Síria, a 1 de Janeiro 1930. O seu verdadeiro nome é Ali Ahmed Said Esber. Ainda bastante jovem começa a trabalhar na agricultura. Porém, o seu pai incita-o a interessar-se pela poesia.
    Com apenas 13 anos declama alguns dos seus versos perante o presidente sírio, que na altura se encontrava em viagem de visita pela província.
    O presidente fica de tal modo impressionado que acede realizar o grande sonho do jovem poeta: a frequência de um liceu francês.
    Em 1954 sai da Universidade de Damasco com uma licenciatura em filosofia. Em 1955 encontra-se preso, durante seis meses, por ser membro do Partido Social Nacionalista Sírio. Depois da sua libertação, instala-se em Beirute (Líbano) onde, em 1957, funda, com o também poeta Yousuf el-Khal, a revista literária mais importante do espaço árabe: «Schiir» (Poesia).
    Em 1980, depois da guerra civil libanesa, abandona o Líbano para se refugiar, a partir de 1985, em Paris. Hoje vive entre Beirute e Paris. Nesta cidade foi , durante vários anos, professor catedrático de árabe na Sorbonne.
    O poeta tem traduzido muitos autores franceses para o árabe. Entre eles encontram-se Racine, Baudelaire, Henri Michaux e Saint Jonh-Perse.
    Adonis é hoje considerado um dos poetas árabes mais importantes do nosso tempo. É um trabalhador fronteiriço entre duas culturas: a oriental e a ocidental, um clássico moderno que conseguiu realizar uma síntese entre a forte tradição da poesia árabe e a lírica moderna do Ocidente. É precisamente esta polifonia que permite aos leitores, de diversas culturas, o acesso à sua obra.
    A sua poesia contribuiu fortemente para a renovação da língua árabe, influenciando uma geração de escritores e poetas árabes.
    Escrever poesia significa para ele uma luta permanente contra a memória fechada , sobre si mesma, da cultura, ou seja, contra a ditadura do passado inflexível.
    O nome Adonis é considerado no mundo árabe, desde os anos 60, um sinónimo de modernidade. Aí se afirmou como um dos principais porta-vozes da corrente crítica e pós-moderna. Diz ele:
    Nós rebentámos a linguagem. Rebentar a linguagem significa a invenção de relações novas e invulgares entre as palavras, a invenção de novas relações entre a palavra e as coisas, dentro e fora. É a tentativa de procurar absorver aquilo que, racionalmente, não é possível, isto porque a poesia lírica representa uma forma de violação da linguagem, ou seja, é a tentativa de obrigar a linguagem a dizer aquilo que a prosa usual jamais conseguirá exprimir.
    Deste modo, a sua lírica quebrou as formas rígidas da poesia árabe, mantendo, no entanto, bastante presente muitos dos seus mitos.
    Nos seus poemas a linguagem é compreendida como um acto mágico. Adonis vê as raízes da sua poesia no misticismo islâmico, por ele considerado como um surrealismo antes do surrealismo europeu.
    Entretanto, o mundo árabe fala de adonismo, adonismo esse que tem os seus seguidores entusiásticos, mas também um grande número de inimigos que se encontram, sobretudo, entre os islamitas.
    Adonis é, de há vários anos para cá , um dos fortes candidatos ao Prémio Nobel da Literatura.




    http://www.mallarmargens.com/2012/10/8-poemas-de-adonis-8-versoes-em.html


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Sáb 04 Feb 2023, 09:32

    En francés:


    TOUCHER LA LUMIÈRE

    PAR ADONIS

    Adonis
    Par une nuit de pleine lune
    essaye de fixer la galaxie
    Tu verras qu’elle est cours d’eau
    avec tes bras pour affluents
    ta poitrine pour estuaire

    Aujourd’hui le ciel a écrit son poème
    à l’encre blanche
    Il l’a appelé neige

    Ton rêve rajeunit tandis que tu vieillis
    Le rêve grandit en marchant
    vers l’enfance

    Le rêve est une jument
    qui au loin nous emporte
    sans jamais se déplacer

    Le nuage est las de voyager
    Il descend à la plus proche rivière
    pour laver sa chemise
    A peine a-t-il mis les pieds dans l’eau
    que la chemise se dissout
    et disparaît

    Une rose sort de son lit
    prend les mains du matin
    pour se frotter les yeux

    Le palmier parle avec son tronc
    la rose avec son odeur

    Le vent et l’espace vagabondent
    main dans la main

    Arc-en-ciel ?
    Unité du ciel et de la terre
    tressés en une seule corde

    Il marche sur les versants de l’automne
    appuyé au bras du printemps

    Le ciel pleure lui aussi
    mais il essuie ses larmes
    avec le foulard de l’horizon

    Quand vient la fatigue
    le vent déroule le tapis de l’espace
    afin de s’y allonger

    Dans la forêt de mes jours
    aucune place
    sauf pour le vent

    Pour toucher la lumière
    tu dois t’appuyer sur ton ombre

    Je sens parfois que le vent
    est un enfant qui crie
    porté sur mes épaules

    Comment décrire à l’arbre
    le goût de son fruit ?
    A l’arc
    le travail de la corde ?

    Telle une main
    la lumière se déplace
    sur le corps des ténèbres

    C’est l’épaule de l’espace
    qui s’effondre là-bas
    sous les nuages noirs

    L’espace dans l’œil de la guillotine
    est lui aussi tête à couper

    Tu ne peux être lanterne
    si tu ne portes la nuit
    sur tes épaules

    Je conclurai un pacte avec les nuages
    pour libérer la pluie
    Un autre avec le vent
    pour qu’il nous libère
    les nuages et moi

    La parole est demeure dans l’exil
    chemin dans la patrie

    Qu’il est étrange ce pacte
    entre les vagues et le rivage –
    le rivage écrit le sable
    les vagues effacent l’écriture

    Mémoire – ton autre demeure
    où tu ne peux pénétrer
    qu’avec un corps devenu
    souvenir.




    https://www.poemes.co/adonis.html



    En español


    https://www.blogletras.com/2023/01/dez-breves-poemas-de-adonis-em-tocar-luz.html


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Lun 06 Feb 2023, 08:39

    De Polen, en Rey de los vientos:



    La luz tiene un rostro

    pero no entrañas.

    Lo oscuro tiene entrañas,

    no rostro.



    *

    El polvo ha dejado pasos

    en una cima a la que yo llamaba: infancia.



    *

    El árbol va y viene,

    pero en su sombra.





    De La mano de la nube, en Sombra para el deseo del sol:



    7

    Oigo en el viaje voces extrañas.

    No puede abarcarlas sino un museo destinado

    a la infancia de la palabra.



    12

    Ni una manta para el viaje por el frío de este mundo

    sino el lenguaje,

    pero la lengua es un paño acribillado de agujeros.



    15

    El mundo no dejar de ser un niño.

    Levántate y acuéstate en su cama,

    oh mañana.





    De Cuaderno, no para alguien, para leer mi desierto, en Sombra para el deseo del sol:



    3

    La arena, este arquitecto rebelde,

    no puede construir una casa,

    ni siquiera para albergar a un pájaro.

    Una vez, intentó, en las fronteras de mi desierto,

    levantar un muro.

    Apenas lo hubo empezado, perdió las piernas

    y se le rompieron los brazos.



    18

    Mi desierto ha dicho:

    no tengo día,

    mi día es la noche agujereada.



    20

    ¡Oh! Mi desierto

    no está convencido aún

    de dejar entre sus dos senos

    un lugar para mi muerte.



    21

    ¿Así que me interrogas sobre mi desierto,

    oh arena burlona,

    oh serpiente del sentido?





    De Selected Poems:



    Diálogo

    ―”¿Quién eres tú y a quién eliges, Mihyar?

    Adondequiera que vayas, hacia Dios o hacia el Diablo,

    un abismo viene y otro va.

    El mundo es un dilema”.



    ―”No elegiré lo uno ni lo otro.

    Ambos nublan mi vista

    y son murallas.

    Y cómo habría de remplazar una muralla por la otra

    cuando mi dolor le pertenece

    a aquello que trae la luz.

    Es el dolor de haberlo conocido todo”.



    Una visión

    Con madera quemada enmascárate a ti misma,

    Babel de llamas y secretos.

    Yo espero al dios que ha de venir

    vestido en fuego,

    adornado con las perlas

    robadas a las valvas y a los pastos de la mar.

    Espero un dios que ha extraviado su camino,

    que monta en cólera y que llora, se rinde, y resplandece.

    En tu rostro, Mihyar,

    está la profecía de ese dios que ha de venir.



    Adán

    Adán me susurró

    ahogado entre lamentos y suspiros:

    “Yo no soy el padre de este mundo.

    Yo jamás he visto el paraíso.

    Yo te ruego: llévame hacia Dios”.



    Nota: Los tres poemas de Selected poemas (de Khaled Mattawa, de Yale University Press en 2012) son traducciones del inglés al español por Renato Tinajero. Los poemas de Rey de los vientos corresponden a las versiones de Jorge Esquinca, en la colección El oro de los tigres (UANL, 2009), dirigida por la maestra y poeta Minerva Margarita Villarreal. Los poemas de Sombra para el deseo del sol corresponden a la traducción de la poeta Clara Janés en colaboración con el propio Adonis, que publicó Vaso Roto en 2012.



    Sobre el autor:

    Adonis (1930) es un poeta sirio de gran trayectoria. Es considerado uno de los intelectuales más sólidos de su tiempo. Entre sus obras se encuentran: Canciones de Mihyar el de Damasco, Libro de las mudanzas y las huidas por los climas del día y de la noche, Libro del asedio, Sufismo y surrealismo, por mencionar algunos.




    https://revistalevadura.mx/2018/10/07/adonis-poemas-arena/


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Lun 06 Feb 2023, 08:42

    Adonis: “Mediante la poesía nos renovamos y vemos el mundo con nuevas imágenes”
    Nos enseña que la profunda identidad del ser humano es un camino abierto al horizonte, añade el autor sirio


    REYNA PAZ AVENDAÑO EN GUADALAJARA

    02/12/2022 20:30
    Ali Ahmed Said Esber, mejor conocido como Adonis (Al Qassabin, 1930) es un poeta que a sus 92 años desea libertad, cultura y democracia para todos los pueblos, y es un autor sirio que considera la poesía como el aire de este mundo.

    Así lo expresó en la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara en donde también habló de su solidaridad con las mujeres víctimas de violencia.

    "El poema es el único lugar en el que siento absoluta libertad, es el único lugar del mundo en el que soy dueño de mí mismo, de mi libertad y voluntad. Deseo pasar ese sentimiento al lector para que se sienta libre", dijo.

    El autor de "Principio del cuerpo, final del mar" y "Árbol de Oriente" compartió que "la poesía es el aire de este mundo, es el sol de nuestra existencia".

    "Mediante la poesía nos renovamos y vemos el mundo con nuevas imágenes del mismo modo que nos vemos a nosotros mismos en el amor: renovándonos", señaló.

    La experiencia poética es para Adonis una apertura al horizonte, a la vida y al pensamiento.

    "La poesía nos enseña que la profunda identidad del ser humano es un camino abierto al horizonte, es decir, un horizonte abierto al cambio, a la transformación y a la creación", dijo.

    Ha dicho que el tiempo es deseo, ¿qué deseos marcan tus días?

    El tiempo es el espacio de los deseos, ahora a mis 92 años he abandonado los deseos personales, los he dejado de lado y sólo deseo que se creen nuevas relaciones en el horizonte, quiero decir deseos de libertad, cultura y democracia para todos los pueblos y todas las nacionalidades.

    Deseo que este tiempo sea el tiempo de la interculturalidad, de la colaboración y de la creación. Y sobre mis deseos personales e íntimos, eso los guardaré para mi.

    MITOS E INTELIGENCIA

    Adonis retoma en su poesía los mitos creadores de las culturas del mundo, por ejemplo, en su reciente libro "Adoniada", editado por Vaso Roto, refiere a mitos pre islámicos y griegos para explicar su tiempo.

    "El tiempo entendido desde el punto de vista matemático sólo es segundos y minutos, pero el tiempo en los momentos creativos es diferente", indicó.

    En las escuelas y universidades cuando leemos a Homero, añadió, lo hacemos como un documento histórico. "Sin embargo, cuando leemos el mundo poético de Homero sentimos que él sigue viviendo entre nosotros".

    La poesía no tiene tiempo, sentencia Adonis.

    "El primer poema de amor fue escrito por una mujer, Enheduanna, si la leemos hoy sentimos que todavía vive entre nosotros, eso quiere decir que la poesía no forma parte del tiempo sino al revés, que el tiempo forma parte de la poesía".

    Todo depende de la visión del ser humano, dijo. "Para mí, las tecnologías inventadas hoy en día como los aviones militares que bombardean pueblos enteros y que matan niños, eso no es inteligencia, para mí es más inteligente un campesino que trabaja su tierra".

    A la pregunta de por qué hay esperanza en su poesía señaló que el futuro marca su optimismo.

    "Al fin y al cabo el mundo y la existencia es del ser humano, es el eje de la creación y es el que construye y hace los cambios", expresó.

    Siempre prevalece la esperanza porque la humanidad está abierta al futuro, a la creación, al cambio, es un camino abierto a la infinitud, externó.

    Ha escrito que las ciudades siembran tiranía, ¿es por obsesión a una verdad?

    Cuando escribí esa frase, en su contexto, estaba criticando la ciudad y estaba diciendo que del mismo modo que las ciudades se construyen y se viven corrompen la relación con la naturaleza.

    El ser humano ha nacido con la naturaleza, con las nubes, con los campos, con la montaña, y si el ser humano pierde la relación con la naturaleza se pierde así mismo. Y aunque personalmente soy un ciudadano, siempre he preferido la naturaleza.

    LUCHA POR LAS MUJERES

    Adonis también habló de la lucha contra la violencia a las mujeres.

    "La situación de la mujer en las tres religiones monoteístas: judaísmo, cristianismo e islam es secundaria, ahí la mujer es sumisa y subordinada. A la hora de hablar de Irán tenemos que recordar esa situación general y debemos exigir la liberación de la mujer de esas cadenas en las tres religiones" dijo.

    No se puede estar a favor de la libertad femenina en un solo país, agregó. "Hay que hablar de la tiranía masculina en esas sociedades y todos sabemos que la divinidad siempre ha preferido a la masculinidad". Adonis confesó apoyar la lucha de la liberación.

    "A la hora de condenar la situación de las iraníes no debemos de olvidar el sufrimiento de la mujer en Palestina, en Estados Unidos o en China...el sufrimiento que se ejerce sobre la mujer es aceptar una sumisión entre las personas como parte de su naturaleza", advirtió.

    Finalmente, el poeta fue cuestionado sobre no ganar el Premio Nobel de Literatura a pesar de ser un eterno nominado.

    "Los premios son sociales más que algo artístico. El mejor premio que puede tener un poeta es el poema, el poeta no debe pensar otra cosa que no sea cómo crear su poema que describirá este mundo. El Nobel nada que ver con la poesía", sentenció.


    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Poeta-sirio-adonis-autor-zocalo


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Lun 06 Feb 2023, 08:45

    Adonis es alegre, sonríe cada vez que se habla de poesía pero se pone serio cuando se trata de religión: no cree en Dios. Ensayista, traductor, editor, pero sobre todo poeta, Ali Ahmed Said Esber está en México para presentarse este fin de semana en la Feria Internacional del Libro (FIL) de Guadalajara.

    El poeta nacido en Al Qassabin, pequeño poblado al norte de Siria, adelanta a MILENIO que durante la conferencia magistral de este sábado hablará, con “detenimiento y profundidad”, de jóvenes poetas árabes como Saniya Saleh, Zulekha Abu Risha y Rayaá Alem, entre muchas otras, de quienes incluso ya prepara una antología.



    Para Adonis, quien se vio obligado a irse de Siria y Líbano, y desde hace 37 años reside en París, el exilio es de tierra y de lengua. La primera dice no extrañarla pero la segunda sí le pesa, aunque la pena es más llevadera cuando habla en árabe con su sobrino Jaafar Al Aluni, quien para esta entrevista apoyó, paciente y amable, con la traducción.

    —¿Qué representan para usted eventos literarios como la FIL de Guadalajara?

    En términos comunicativos, es un evento muy importante porque une las diversas manifestaciones expresivas en un mismo lugar y también une a los creadores, escritores, novelistas, y esto debe provocarnos para otra cuestión: de todos estos libros que están aquí, cuántos trasladan al lector a un nuevo mundo o cuánto influyen en el lector para que pueda crear un nuevo mundo o transformar este mundo en el que vivimos en uno nuevo.

    —El título de su más reciente obra, Adoniana, remite a la Ilíada. ¿Qué buscó con esta referencia?

    Siempre hay grandes obras que dejan influencia y dejan huella en cada persona y la Ilíada de Homero me habita del mismo modo que me habitan las grandes obras de Gilgamesh, de Homero, de Virgilio. Para celebrar ese mundo antiguo, del nombre de Adonis quería crear la palabra “Adoniana” para pertenecer a ese mundo de creadores porque todos los poetas, todos los creadores, viven, desde el origen del mundo, en el mismo bosque, en el mismo jardín, más allá del tiempo, más allá del lugar y el espacio. El tiempo de Homero se ha acabado, pero Homero, el poeta y su poesía van más allá del tiempo y siguen viviendo entre nosotros. Así que el tiempo es parte de la poesía y no al revés.



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Adonis-firma-libros-foto-ariel_0_0_1200_747

    Adonis firma uno de sus libros. (Foto: Ariel Ojeda)
    ampliar
    —Se dice que es una “autobiografía poética e intelectual”.

    No es biografía en el sentido estricto de la palabra. Soy de los poetas que habla de los problemas personales, de los problemas íntimos, a través de los problemas universales, de los problemas de la gente, del yo poeta al nosotros. En segundo lugar, la poesía, para mí, siempre forma parte esencial del pensamiento. Cada poeta importante era un pensador y es un pensador, y los ejemplos son muchos en el mundo antiguo. Octavio Paz pertenecía a este grupo de poetas pensadores. Octavio era muy buen amigo mío, y su poesía es un ejemplo de esa fusión y de esa unión entre pensamiento y poesía. Entonces es poesía y pensamiento, pensamiento y poesía, y eso es Adoniana.

    —Ha dicho que, como todos los poetas, sigue siendo un niño, porque si dejara de serlo moriría. A sus 92 años, ¿en qué trabaja ahora?

    La poesía, en este sentido, es como el amor. Es un comienzo y, entendido el comienzo como un inicio, es una infancia. En la poesía nos renovamos a nosotros mismos, al igual que el amor, y el Tiempo, con mayúscula, no puede acabar con la poesía; al contrario, es ese espacio por el que se mueve la poesía libremente y ahora estamos preparando una antología de casi 30 poetisas árabes, mujeres que son de la calidad de Saniya Saleh, Zulekha Abu Risha, y Rayaá Alem, escritoras que están dando a la poesía árabe una nueva dimensión.

    —¿Eso es lo que ahora lee Adonis?

    Estoy siguiendo a los jóvenes y sobre todo a las poetas árabes, porque me parece que están produciendo una poética importante en el mundo árabe, que puede ser la base de una nueva era poética, y precisamente en la conferencia que voy a dar hablaré sobre ese tema con detenimiento y profundidad. Me interesan las jóvenes y las mujeres que escriben poesía en el mundo árabe. Antes leía de forma vertical, tomaba a un poeta o escritor y leía su obra entera, pero hoy, con el paso del tiempo, depende, si me gusta o no.

    —Esto me lleva a preguntar: ¿qué opina de lo que pasa ahora con el movimiento de las mujeres en Irán?

    Todos debemos apoyar a la mujer en su lucha por la libertad, en Irán y fuera de Irán. La debemos apoyar y estar con ella en todo el mundo, y eso es lo más básico que el mundo debe hacer: liberar a la mujer de las cadenas del hombre y de la religión, no solo en Irán, sino en todo el Islam y en todo el mundo, porque una sociedad en la que la mujer no es libre se convierte en una sociedad en la que el propio hombre no es libre. El hombre que se adueña de la mujer, que esclaviza a la mujer, es un esclavo, pero hay que hacer una distinción muy importante: estoy en contra del régimen iraní en este sentido, estoy a favor de los derechos de la mujer, de que sea libre y de que decida su vida, pero esto no quiere decir que no debemos estar con el pueblo iraní en su lucha contra el imperialismo.




    https://www.milenio.com/cultura/fil/adonis-los-poetas-trascienden-el-tiempo


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Lun 06 Feb 2023, 16:38

    A veces
    el sol no puede alumbrarte
    y una vela te alumbra.


    Mi deseo- que mi capacidad de deseo
    sea mayor que mi capacidad
    de realizar mis deseos.


    Un hombre solo: un ala.
    Una mujer sola: un ala rota.
    Saldré de mi soledad
    mas ¿para ir adónde?


    Me pongo frente al espejo
    no para mirarme
    sino para asegurarme:
    ¿de verdad eso que veo soy yo?


    El arco iris juró
    vagar eternamente
    porque perdió su primera casa.


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Lun 06 Feb 2023, 16:40

    CANCIONES (Fragmentos)


    Canción a un momento pasado
    Una vez
    Dios dijo a los beduinos que fueran junto a Él
    y vio
    a unas criaturas de hierro y arena
    portando sobre su calavera
    su tierra musulmana.



    Canción para esta época

    Ahmad, Maryam y Karim
    leyeron lo que dijo el lugar y
    lo que el imposible escribió.
    Se dirigieron a la palmera y
    agitaron su raíz:
    húmeda, seca,
    y el espacio
    en el sur es norte,
    en el norte sur.
    Se imaginaron el espacio
    cual tallo y raíz
    y aspiraron a un canal que
    de nuevo fecundara esta época.


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Lun 06 Feb 2023, 16:41

    Canción a la contra-época

    Si me atreviera, diría: las estrellas,
    el cielo y su historia,
    la gente y el lenguaje sólido
    son cadáveres flotantes.
    Si me atreviera, preguntaría:
    ¿A quién se quema ahora?
    ¿Qué alegra? ¿Qué se manifiesta?
    ¿Acaso dijo? ?Acaso fue? ¿Acaso no?
    Si me atreviera, cantaría
    a las ciudades ocultas,
    a la ceniza ensangrentada,
    a la máquina devoradora,
    y proclamaría: esto,
    oh, tiempo, es una tierra
    que se reproduce en cadáveres,
    y un señor al que el crimen ha colgado
    sobre sus arcos como amuleto.


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Lun 06 Feb 2023, 16:43

    Canción al significado




    No es este tiempo inicial ni el final de los tiempos,
    es el río de la herida que fluye del pecho de Adán.
    Su significado penetra en la tierra
    y el sol es su imagen premonitoria.



    Canción a Zaynab

    Zaynab abraza a su hija
    alumbrando el secreto del encuentro
    y la boda del encuentro
    entre su historia y el llanto.




    Canción a algunas letras

    La mim hizo un puente con la qaf
    y construyó para la waw una casa
    de luz y amor.
    La ta creció y ascendió:
    es la lengua-guía.
    Los pueblos se abren y el corazón se acerca
    a su casa lejana.





    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Lun 06 Feb 2023, 16:44

    Canción a la mesa

    Para mi amistad con el Sur
    y su tristeza que retorna
    libros y vestidos
    que tejieron las casas, los vientos
    y los elementos que no destruyen la base.
    Alégrate, precipítate
    e invita a la lámpara de estos caminos
    a presidir la mesa.





    Canción a la confesión

    Alégrate y confiesa
    al Sur, al sol del sur, a los fuegos,
    y a sus entrañas ocultas.
    Las palabras que no se dicen son confesión,
    y yo digo: la llegada será pronto, pronto.
    Veo la estatura de la muerte inclinada
    y digo: las crónicas florecen y recogen sus pastos embriagadores.


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Lun 06 Feb 2023, 16:46

    Canción a las distancias

    Éxtasis, una ola iniciadora
    en unas playas de pesar.
    Bienvenida, luz de las distancias,
    no romperé el hielo que hay
    entre nosotros, tus tristezas cálidas
    se infiltran en mis pasos.
    Bienvenidos, pasos que caminan de la mano en mis palabras.




    Canción a los lenguajes

    Todos esos lenguajes-fragmentos son levadura
    de las ciudades venideras.
    Cambian la naturaleza del nombre,
    el verbo y la partícula, dijeron:
    Ya no hay entre nosotros velo,
    ya no hay entre nosotros obstáculos,
    y se alegraron con los comienzos de las azoras
    de los deseos
    y sus paraísos cerrados.






    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Lun 06 Feb 2023, 16:47

    Canción a Ahmad, Maryam y Karim

    Ahmad, Maryam, Karim,
    la luna del Sur visita sus casas
    y besa sus piedras.
    La luna del Sur cuelga sobre sus parras su caftán.
    La luna del Sur reitera su pacto
    con los campos y las flores
    y reza la oración al alba sobre la rosa del ocaso.
    La luna del Sur.




    Canción a un enamorado

    Las estrellas y los agujeros
    están en el lecho de su amado. Sus pasos
    son árboles que extienden hacia el mar una mejilla
    y hacia una montaña que hace las abluciones
    en el mar la otra.
    Y tiende sobre el abismo
    el puente de sus horizontes.
    Y yo soy el relato que habla
    de un enamorado en el Sur
    y del enamorado del Sur.


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Lun 06 Feb 2023, 16:47

    Canción a un campesino

    ¿Un casco?
    Es inútil vuestra pretensión.
    Ésta es la última naranja que
    habitaba en su campo.




    Canción a lo que quieres

    Todo es apropiado, inventa lo que quieras.
    El presente es pasado,
    lo que no ha sido fue
    y lo oculto es perceptible.
    Agítate como un mar.
    El amor descubre a tu sol hundido
    en tus pliegues fugitivos.


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Maria Lua Lun 06 Feb 2023, 16:48

    Canción a la fantasía

    El ojo cazaba en el bosque de la fantasía
    todo lo que le acotaban y le procuraban
    contra estas fieras llamadas realidad.
    Yo no lo presencié, escuché
    desde muy lejos
    a las piedras hablar del primer hombre
    y del último hombre.




    Canción al secreto

    Le abandonaron a sus secretos:
    una vez sentó al mar en su regazo
    y otra bajo su ventana.
    Le abandonaron a sus secretos:
    se contentó con la hierba
    o se vistió con el rostro de la piedra.
    Le abandonaron a sus secretos
    como un campo de amor
    que se transforma en cada estación
    y revuelve entre sus manos
    al árbol.




    http://www.poesiaarabe.com/adonis_canciones.htm


    _________________



    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Luna7

    Contenido patrocinado


    ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-  - Página 6 Empty Re: ADONIS (Ali Ahmad Said) (1930-

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Vie 26 Abr 2024, 12:41