Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1049825 mensajes en 47906 argumentos.

Tenemos 1579 miembros registrados

El último usuario registrado es Roberto Canales Camacho

¿Quién está en línea?

En total hay 74 usuarios en línea: 3 Registrados, 0 Ocultos y 71 Invitados :: 3 Motores de búsqueda

clara_fuente, Liliana Aiello, Maria Lua


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el 05.12.23 16:39

Últimos temas

» POESIA RECITADA O CANTADA
LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 EmptyHoy a las 8:59 por Maria Lua

» MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS, 2
LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 EmptyHoy a las 6:06 por Pascual Lopez Sanchez

» 2017-01-30 BAÑADA EN CHOCOLATE
LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 EmptyHoy a las 4:56 por Pedro Casas Serra

» NO A LA GUERRA 3
LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 EmptyHoy a las 4:16 por Pedro Casas Serra

» 2016-12-27 CON OCASIÓN DE LA MUERTE DE UN AMIGO
LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 EmptyHoy a las 4:11 por Pedro Casas Serra

» Jardines del Laberinto de Horta (Barcelona)
LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 EmptyHoy a las 4:09 por Pedro Casas Serra

» Jardines del laberinto de Horta (Barcelona)
LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 EmptyHoy a las 4:08 por Pedro Casas Serra

» Estanque del Laberinto de Horta (Barcelona)
LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 EmptyHoy a las 4:00 por Pedro Casas Serra

» XI. SONETOS POETAS ESPAÑOLES SIGLO XX (VI)
LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 EmptyHoy a las 1:48 por Lluvia Abril

» POESÍA SOCIAL XIX
LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 EmptyHoy a las 1:39 por Pascual Lopez Sanchez

Julio 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty

+2
Lluvia Abril
Pedro Casas Serra
6 participantes

    LA LITERATURA BRASILEÑA

    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 18.08.23 15:32

    LITERATURA BRASILEÑA




    Presentamos las coordenadas básicas de la literatura brasileña con los autores y obras más significativos, ordenados según un criterio cronológico. De forma deliberada concedemos mayor atención a la literatura de los siglos XIX-XX, a partir de la independencia del país (1822). Marcamos los autores y obras que consideramos más significativos dentro del canon literario, señalando las fechas respectivas. Sobre todo en lo referido al siglo XX no hará falta insistir en el valor relativo y puramente orientativo de las distintas divisiones y etiquetas —por falta de perspectiva histórica—, además de los inevitables solapamientos cronológicos.


    Era colonial



    Durante este periodo de tres siglos la literatura de Brasil —como la cultura y la sociedad en general: sin universidad ni imprenta— está estrechamente ligada a la metrópoli portuguesa. El primer testimonio literario es la Carta de achamento de Pêro Vaz de Caminha al rey D. Manuel de Portugal (1500), que refleja el deslumbramiento ante la novedad americana. A lo largo del siglo XVI aparecerán otros textos en la misma línea, escritos por varios portugueses como Pêro de Magalhães Gândavo (História da província de Santa Cruz, 1576) y Gabriel Soares de Sousa (Tratado descriptivo do Brasil, 1587).

    Dentro de la literatura informativa sobre Brasil, dirigida a Europa, destacan los textos producidos por miembros de la Compañía de Jesús, especialmente cartas. El Diálogo sobre a conversão do gentio (1556-1557) de Manuel da Nóbrega, es cronológicamente la primera “obra literaria” escrita en Brasil. El misionero Fernão Cardim es autor de Tratados da terra e gente do Brasil. Ahora bien, algunos jesuitas también escriben textos más propiamente literarios, con finalidad catequética, para los indígenas. Así el canario José de Anchieta (1534-1597), autor de una obra plurilingüe (en portugués, castellano, latín y tupí) compuesta por poemas y piezas teatrales. Anchieta escribió también textos cultos, como los poemas latinos De Beata Virgine Dei Matre Maria y De gestis Mendi de Saa. Ya en el siglo XVII sobresale la prosa del jesuita luso-brasileño António Vieira (1608-1697), fundamentalmente predicador, pero también epistológrafo y siempre defensor de los indígenas contra los abusos de los colonos.

    Como en Portugal, el barroco se desarrolla en torno a academias de literatos y eruditos, que se suceden a lo largo de los siglos XVII y XVIII. La poesía barroca se proyecta en Brasil sobre todo a través el baiano Gregório de Matos (1636-1696), el poeta más célebre del Brasil colonial; ingenioso y muy crítico de la sociedad de su tiempo, representa el gongorismo. Le sigue Manuel Botelho de Oliveira, el primer escritor nacido en Brasil que publica un libro: Musica do Parnasso (Lisboa, 1705), reuniendo textos en portugués, castellano, italiano y latín. Un poco posterior es Sebastião da Rocha Pita, autor de História da América portuguesa.

    Hacia 1760, gracias a la prosperidad originada por los yacimientos de oro, surgirá en la región de Minas Gerais un florecimiento artístico y cultural que alcanza a la literatura. En este contexto aparece la llamada Escola mineira, fundamentalmente neoclásica o arcádica. Esta corriente está representada por poetas como Claudio Manuel da Costa (Vila Rica), Tomás António Gonzaga (Marília de Dirceu y las satíricas Cartas chilenas) y Silva Alvarenga (Glaura). Basílio da Gama, con el poema heroico y anti-jesuítico Uraguay (1769) es el iniciador de una temática específicamente brasileña en torno a la guerra guaranítica. En la misma línea se sitúa el poema épico Caramuru (1781) del fraile agustino José de Santa Rita Durão en torno a la historia del portugués Diogo Álvares Correia y la india Paraguaçu. A una segunda fase arcádica correspondería José Bonifácio de Andrada e Silva.




    continuará


    https://www.dhial.org/diccionario/index.php?title=LITERATURA_BRASILE%C3%91A


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 18.08.23 15:33

    ***

    El romanticismo



    El siglo XIX en Brasil comienza con la significativa llegada de la imprenta en 1808. Progresivamente la literatura brasileña irá adquiriendo un carácter autónomo, en paralelo con la independencia (1822) que configura el Império do Brasil.

    En el romanticismo (oficialmente vigente entre 1836 y 1881) los autores expresan las particularidades nacionales junto a los aspectos íntimos de la vida afectiva. Inaugura el nuevo estilo Gonçalves de Magalhães con la revista Niterói y el libro Suspiros poéticos e saudades, ambos publicados en París en 1836; más tarde sacará a la luz A confederação dos tamoios. Posteriormente António Gonçalves Dias (1823-1864) se impone como el mayor poeta romántico con Canção do exílio. Le seguirán Casimiro de Abreu (Primaveras) y Fagundes Varela (O Evangelho nas selvas). Castro Alves (1847-1871), será el último gran poeta del romanticismo brasileño y se caracteriza por su compromiso social abolicionista de la esclavitud: Os escravos, y sobre todo el poema narrativo A cachoeira de Paulo Afonso. La poesía social es también cultivada por Sousândrade (Guesa errante).

    Podemos decir que la novela nace en Brasil con O filho do pescador (1843) de Teixeira e Sousa y A Moreninha (1844) de Joaquim Manuel de Macedo. Después vendrá Manuel António de Almeida con la novela de costumbres Memórias de um sargento de milícias (1852): narración folletinesca de las aventuras de Leonardo, un antihéroe de raigambre picaresca, y con final feliz, que pronto alcanzaría un gran éxito.

    Pero el maestro indiscutible del romanticismo es José de Alencar (1829-1877), quien introdujo en la literatura el uso brasileño de la lengua portuguesa. Sus principales novelas componen una especie de suma romanesca de un Brasil idealizado: O guarani, epopeya de la formación de la nacionalidad brasileña; Iracema, fá bula india del Ceará; O gaúcho, sobre el hombre de Rio Grande do Sul; y Senhora, análisis crítico de la sociedad burguesa de Rio. Otros narradores románticos son Bernardo Guimarães (O seminarista, A escrava Isaura), el Visconde de Taunay (Inocência), Franklin Távora y Firmina dos Reis. Mención aparte merece el franciscano Francisco de Monte Alverne (1784-1858), el mayor orador sagrado de la época del imperio.





    continuará


    https://www.dhial.org/diccionario/index.php?title=LITERATURA_BRASILE%C3%91A


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 18.08.23 15:34

    ***

    Del realismo al simbolismo


    En un contexto marcado por fuertes cambios —en particular la abolición de la esclavitud en 1888 y la implantación de la República al año siguiente— la prosa narrativa brasileña alcanza su plena madurez.

    El carioca autodidacta Joaquim Maria Machado de Assis (1839-1908), mestizo de origen humilde, es el gran nombre de este momento y probablemente el mayor escritor brasileño de todos los tiempos. Tras una primera etapa romántica en que también cultivó la poesía (Crisálidas), a partir de 1880 marca el inicio del realismo en Brasil. Sus principales obras son Memórias póstumas de Brás Cubas (1881), Quincas Borba (1891) y especialmente Dom Casmurro (1900), con la insuperable figura-símbolo de Capitu ¬—la compleja mujer casada con Bentinho— y donde la crisis conyugal puede alegorizar la del imperio brasileño.

    En ellas frecuentemente interrumpe su narrativa para propiciar un diálogo con el lector. Se trata de un realismo interior que retrata el alma, revelando los aspectos trágico-cómicos de la condición humana. Junto a su profundo análisis psicológico de los personajes, destacan el humor amargo y la ironía, así como un lenguaje que recrea sutilmente el habla coloquial. En su última obra, Memorial de Aires (1908), escrita tras la muerte de su esposa, evoluciona hacia un espiritualismo propio de la época simbolista. Entre sus cuentos sobresalen títulos como O alienista o Missa do galo. Escritor verdaderamente universal, en 1897 sería cofundador y primer presidente de la Academia Brasileira de Letras.

    El marañense Aluísio Azevedo es el primer autor de novela social de tesis con O mulato, de carácter positivista y anticlerical, mientras que O cortiço se inscribe dentro del naturalismo. Obra naturalista es igualmente O missionário, de Inglês de Sousa. Poco después se afirma Raul Pompeia, con O ateneu, novela sobre la adolescencia en el internado de un colegio, impregnada de amarga ironía.

    En las primeras décadas del siglo XX un puñado de autores, llamados premodernistas, rompen con el nacionalismo ufanista y ponen al descubierto las verdaderas tensiones de la época. Os sertões (1902) de Euclides da Cunha (1866-1909), sobre la campaña de Canudos, se convirtió en el libro guía de la nacionalidad. Modelo de prosa impresionista a comienzos del siglo XX es Graça Aranha en obras como Canãa y A viagem maravilhosa. Dentro de la novela social figuran los títulos de Lima Barreto sobre la realidad urbana de Rio de Janeiro: Triste fim de Policarpo Quaresma o Clara dos Anjos.

    El formalismo parnasiano es cultivado por poetas a caballo de ambos siglos como Alberto de Oliveira, Raimundo Correia y el sonetista Olavo Bilac; en todos ellos domina una tendencia preciosista. El mejor poeta simbolista es João da Cruz e Sousa (Broquéis, Últimos sonetos); le sigue Alphonsus de Guimaraens (Kyriale).

    En el campo de las ideas, descuella la Escola do Recife, liderada por Tobias Barreto y seguida por hombres como Sílvio Romero y Capistrano de Abreu. Dentro de la tendencia antipositivista se significa Raimundo de Farias Brito. Por su parte, el fluminense Carlos de Laet y el paulista Eduardo Prado representan el pensamiento católico y monárquico a caballo de los siglos XIX y XX, mientras que la oratoria está dominada por Rui Barbosa.








    continuará


    https://www.dhial.org/diccionario/index.php?title=LITERATURA_BRASILE%C3%91A


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 19.08.23 15:01




    Cassiano Ricardo (1895-1974),

    uno de los grandes poetas brasileños, ha dejado en su obra los caminos más importantes de la poesía de Brasil de este siglo. Aunque desde 1928 renegó de ellos, quedan vivos sus primeros libros -que caben dentro de la corriente "modernista" -en donde establece su estilo particular de imágenes. Estas, no obstante la variación posterior de estilos, son las que marcan sus poemas: instantes para ser esencialmente gozados por los ojos.


    Formó, con otros poetas (como Raúl Bopp, Plinio Salgado), un grupo que pretendía -como todos, tal vez- anular las formas y tonos an teriores de la poesía brasileña. Se trataba sobre todo de rechazar la gran influencia de las literaturas europeas y de dar a la poesía una función social y política. Dice Cassiano Ricardo: "Queríamos un arte que tUviese patria; o mejor, un arte que, para adquirir su mayor sentido humano y universal, realizara aquel pensamiento de Gide, que Maritain (un católico) reprodujo en su Arte y escolástica: toda obra de arte será tanto más universal cuanto refleje la señal de la patria."


    Desde sus primeros libros, también, aparece la contradicción entre naturaleza y ciudad, naturaleza y civilización, que se destaca a lo largo de su obra, ya sea en los primeros poemas "nativistas", en los subjetivos e íntimos, o en sus últimos libros de "poesía concreta". Los poemas subjetivos que escribió a partir de 1947 (Un día después del otro) son una búsqueda de sí mismo. Lo interesante esla forma de tal búsqueda: los recuerdos y las reflexiones sobre la vida y especialmente sobre el tiempo se reflejan en imágenes de la naturaleza; su amor por la naturaleza y su técnica cada vez más pulida de crear imágenes le sirven para enmarcar en ellos toda su vida y por lo tanto su poesía.


    Los juegos visuales lo llevan, cuando empieza a tomar parte en la corriente de poesía concreta o "poesía-praxis", a los juegos acústicos, combinaciones de sonidos y juegos con la misma ortografía. El lenguaje e incluso las palabras son desmenuzados hasta sus elementos mínimos, o sea que dentro de cada palabra las distintas combinaciones de sonidos crean una gran variedad de significados que complementan el significado normal de esa misma palabra. Desde luego, en este tipo de revaloración del lenguaje cobra mucha importancia la onomatopeya, el conferir a las combinaciones de sonidos un sentido que puede no ser el significado real de la palabra \) la frase.


    Los últimos libros de Cassiano Ricardo (a partir de Montaña rusa en 1960) son una intensa búsqueda del lenguaje en todas sus posibilidades visuales -en cuanto a imágenes-, acústicas y visuales también, en lo que se refiere al arreglo tipográfico. La obra de Cassiano Ricardo, que recorrió tantos caminos diversos de la poesía brasilef\a, siempre sef\alada con un toque personal, nunca suficientemente leída, nos llama insistente. Sea esta selección de tres poemas traducidos una invitación a su lectura.




    Elegia para minha mãe




    Só me resta agora
    esta graça triste
    de te haver esperado
    adormecer primeiro.

    Ouço agora o rumor
    das raízes na noite,
    também o das formigas
    imensas, numerosas,
    que estão, todas, corroendo
    as rosas e as espigas.

    Sou um ramo seco
    onde duas palavras
    gorjeiam. Mais nada.
    E sei que já não ouves
    estas vãs palavras.
    Um universo espesso
    dói em mim com raízes
    de tristeza e alegria.
    Mas só lhe vejo a face
    da noite e a do dia.

    Não te dei o desgosto
    de ter partido antes.
    Não te gelei o lábio
    com o frio do meu rosto.
    O destino foi sábio:
    entre a dor de quem parte
    e a maior – de quem fica –
    deu-me a que, por mais longa,
    eu não quisera dar-te.

    Que me importa saber
    se por trás das estrelas
    haverá outros mundos
    ou se cada uma delas
    é uma luz ou um charco?
    O universo, em arco,
    cintila, alto e complexo.
    E em meio disso tudo
    e de todos os sóis
    diurnos, ou noturnos,
    só uma coisa existe.

    É esta graça triste
    de te haver esperado
    adormecer primeiro.

    É uma lápide negra
    sobre a qual, dia e noite,
    brilha uma chama verde.


    Um dia depois do outro (1947)
    ⁕ ⁕ ⁕








    ELEGÍA PARA MI MADRE



    Sólo me queda ahora
    este goce triste
    de haber esperado
    que te durmieras primero.
    Escucho ahora el rumor
    de las raíces en la noche,
    también de las hormigas
    inmensas, numerosas,
    que están, todas, royendo
    las rosas y las espigas.

    Soy una rama seca
    donde las palabras , ,
    gorjean. Nada más.
    Y sé que ya no escuchas
    estas vanas palabras.
    Un universo espeso
    duele en mí, con raíces
    de tristeza y alegría.
    Pero solo veo la cara
    de la noche y la del día.

    No te di el disgusto
    de haber partido antes.
    No helé tu labio
    con el frío de mi rostro.
    El destino fue sabio:
    entre el dolor de quien parte
    y el mayor —de quien quéda-
    me dio el que, por más largo,
    yo no querría darte.

    ¿Qué me importa saber
    si detrás de las estrellas
    habrá otros mundos
    o si cada una de ellas
    es una luz o un charco?
    El universo, en arco,
    brilla, alto y complejo.

    Y en, medio de todo eso
    y de todos los soles
    diurnos, o nocturnos,
    sólo una cosa existe.

    Es este goce triste
    de haber esperado
    que te durmieras primero.

    Es una lápida negra
    sobre la cual, día y noche,
    brilla una llama verde.





    (De Um dia depois de outro)




    ****************


    SONETO DO AUSENTE




    É impossível que na furtiva claridade

    que te visita sem estrela nem Lua,

    não percebas o reflexo da lâmpada

    com que te procuro pelas ruas da noite.




    É impossível que, quando choras, não vejas

    que uma de tuas lágrimas é minha.

    É impossível que, com o teu corpo de água jovem,

    não adivinhes toda a minha sede.




    É impossível não sintas que a rosa

    desfolhada a teus pés, ainda há um minuto,

    foi jogada por mim, com a mão do vento.




    É impossível não saibas que o pássaro,

    caído em teu quarto por um vão da janela,

    era um recado do meu pensamento!





    **********


    SONETO DEL AUSENTE

    No es posible que en la furtiva claridad
    que te visita sin estrella ni luna
    no percibas el reflejo de la lámpara
    con que te busco por las calles de noche.

    No es posible que cuando lloras no veas
    que una de tus lágrimas es mía.
    No es posible que con tu cuerpo de agua joven
    no adivines toda mi sed.

    No es posible no sientas que la rosa
    deshojada a tus pies hace sólo un minuto,
    fue tirada por mi con la mano del viento.

    No es posible que tú ignores que el pájaro
    que entró por la ventana y ha caído en tu cuarto
    era un recado de mi pensamiento.





    (De Um dia depois do outro, 1947.)


    *****************

    O Relógio

    "Diante de coisa tão doida
    Conservemo-nos serenos

    Cada minuto da vida
    Nunca é mais, é sempre menos

    Ser é apenas uma face
    Do não ser, e não do ser

    Desde o instante em que se nasce
    Já se começa a morrer."




    *****************






    EL RELOJ
    Cassiano Ricardo


    Ante misterio tan angustiante
    permanezcamos serenos.


    Cada minuto de vida
    nunca es más, es siempre menos.


    Ser es apenas una cara
    del no ser, y no del ser.


    Desde el instante en que se nace
    ya se comienza a morir.




    *********************



    NO CIRCO




    Entre o leste e o oeste

    entre Deus e o Demônio

    entre o ser e o não ser

    entre o alguém e o ninguém

    entre a hora

    do coração e a do estômago,

    ando na corda, e de braços

    abertos,

    em cada mão um prato

    da balança.




    Num a dor, noutro a esperança.



    De Um Dia Depois do Outro (1947)


    *********

    En EL CIRCO


    Entre el Este y el Oeste
    entre Dios y el Demonio
    entre el ser y el no ser
    entre el alguien y el nadie
    entre la hora
    del corazón y del estómago,
    voy por la cuerda, de brazos
    abierto,
    en cada mano un plato
    de la balanza.

    En el uno el dolor, en otro la balanza.


    ***********************


    O CANTO DA JURITI



    Eu ia andando pelo caminho
    em pleno sertão, o cafezal tinha ficado lá longe . . .
    Foi quando escutei o seu canto
    que me pareceu o soluço sem fim da distância . . .


    A ânsia de tudo o que é longo como as palmeiras.
    A saudade de tudo o que é comprido como os rios .
    O lamento de tudo o que é roxo como a tarde ...
    O choro de tudo o que fica chorando por estar longe ...
    bem longe.



    ******************


    EL CANTAR DE LA JURITI



    Estaba andando por el camino
    en medio del interior, la plantación de café estaba muy lejos. . .
    Fue entonces cuando escuché tu cantar
    que parecía el interminable sollozo de la distancia. . .


    El anhelo de todo lo que es largo como palmeras.
    El anhelo de todo lo que es largo como ríos.
    Lo siento por todo lo que es morado como la tarde ...
    El llanto de todo lo que está llorando por estar lejos ...
    bien lejos.


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 19.08.23 15:06

    JORGE DE LIMA
    (1895-1953)



    Nacido en Maceió, estado de Alagoas, murió en Rio de Janeiro, víctima de cáncer y con elevado prestigio dentro de [as áreas de su ejemplar actuación médica, política y literaria. Artista multiforme (fue igualmente laborioso pintor y escultor), dejó una extraordinaria contribución poética, crítico-histórica y novelística. Ejerció también el magisterio y el periodismo, habiendo sido director de instrucción pública en su tierra natal y jefe de estudios de Ia Universidad de Brasil, en Rio de Janeiro. Descendiente de un antiguo linaje rural del Nordeste, su "infância de engenho", en Ia plantación paterna de cana de azúcar, explica su inclinación a Ia tierra natal y Ia simpatía hacia Ia raza negra. Se lanzó como escritor, siendo nino aún, con un soneto parnasiano, "O Acendedor de Lampiões", en 1907. "Essa Negra Fulô" (1928), que le granjeó éxito estupendo, nacional y mundial, tuvo en Ia artista argentina Berta Singerman una intérprete incomparable. A1canza, en sus años de madurez, el clímax deI verdadero genio. Inducido desde 1925 al Modernismo ya partir de los anos 30 a Ia militancia católica, suma a Ia herencia de los anos ochocientos sus bellos poemas regionales, nuevas conquistas formales y, en feliz asociación con Murilo Mendes, un libro de poemas religiosos: Tempo e Eternidade (1935). Otras dos ejemplos de esa religiosidad no sectaria son A Túnica Inconsútil (1938) y Anunciação e Encontro de Mira-Celi (1950). Pero ha de ser con Livro de Sonetos (1949) y Invenção de Orfeu (1952) que Ia excelsa inspiración del poeta alcanzará su punto culminante y su lugar definitivo, gracias a1 dominio técnico del verso, el poder onírico, Ia originalidad y el soplo épico bebido en Ias fuentes de Ia gran tradición del arte occidental. Obra completa publicada por Editora Nova Aguilar, de Rio de Janeiro.



    Presentación: José Santiago Naud



    http://www.antoniomiranda.com.br/iberoamerica/brasil/jorge_de_lima.html



    ****************



    LOS QUE ENCIENDEN FAROLAS



    !Viene el hombre que enciende farolas y puntúa
    De luceros la calle, e infatigablemente
    Imita al sol, y lunas y estrellas insinúa,
    Cuando la vasta sombra ennegrece el poniente!

    Una, dos, tres farolas enciende y continúa
    Otras más encendiendo imperturbablemente,
    Mientras la noche, poco a poco, se acentúa
    Y la pálida luna apenas se presiente.

    Triste ironía atroz que al alma humana irrita:
    ÉI, que dora la noche y alumbra la ciudad,
    Tal vez no tenga luz en la choza en que habita.

    ¡Tanta gente hay también que en las demás pretiende
    Insinuar creencia, amor, felicidad,
    Como ese hombre que pasa y farolas asciende!



    Traducción de Anderson Braga Horta
    y José Jeronymo Rivera



    *********************


    O ACENDEDOR DE LAMPIÕES



    Lá vem o acendedor de lampiões de rua!
    Este mesmo que vem, infatigavelmente,
    Parodiar o Sol e associar-se à lua
    Quando a sobra da noite enegrece o poente.

    Um, dois, três lampiões, acende e continua
    Outros mais a acender imperturbavelmente,
    À medida que a noite, aos poucos, se acentua
    E a palidez da lua apenas se pressente.

    Triste ironia atroz que o senso humano irrita:
    Ele, que doira a noite e ilumina a cidade,
    Talvez não tenha luz na choupana em que habita.

    Tanta gente também nos outros insinua
    Crenças, religiões, amor, felicidade
    Como este acendedor de lampiões de rua!


    *************************

    CANTIGAS



    Las cantigas lavan la ropa de las lavanderas.
    ¡Las cantigas son tan bonitas, que las lavanderas quedan tan tristes,
    tan pensativas!

    Las cantigas tañen los bueyes de los boyeros!
    ¡Los bueyes son morosos, la carga es tan grande!
    El camino es tan largo que no tiene fin.
    Las cantigas son leves ...
    Las cantigas llevan los bueyes, baten la ropa de las lavanderas.

    Las almas negras pesan tanto, son
    Tan sucias como la ropa, tan pesadas como los bueyes ...
    Las cantigas son tan buenas ...
    !Lavan la ropa de los pecadores!
    !Lavan la ropa de los pecadores!



    Traducción de José Jeronymo Rivera



    ********************



    CANTIGAS



    As cantigas lavam a roupa das lavadeiras.
    As cantigas são tão bonitas, que as lavadeiras ficam tão tristes,
    tão pensativas!

    As cantigas tangem os bois dos boiadeiros! ¬
    Os bois são morosos, a carga é tão grande!
    O caminho é tão comprido que não tem fim.
    As cantigas são leves ...
    E as cantigas levam os bois, batem a roupa das lavadeiras.

    As almas negras pesam tanto, são
    Tão sujas como a roupa, tão pesadas como os bois ...
    As cantigas são tão boas ...
    Lavam as almas dos pecadores!
    Lavam as almas dos pecadores!



    *****************


    TAL ERA SU TRITEZA, TAL LA PENA…




    Tal era su tristeza, tal la pena
    que su ángel de la guardia resolvió
    luchar con él, apenas por luchar,
    que el gusto de la vida extinto estaba.

    Ave y serpiente, círculo y pirámide,
    los ojos en fusil, los dulces ojos,
    el lazo, el vuelo libre, las escamas.

    iQué loca simetría en esos odios!
    iQué fuerzas transcendientes aros y ángulos
    quiso alguien que lucharan ese día!

    Ave y serpiente, círculo y pirámide:

    iQué divina constante simetría
    en la lúgubre lucha, en esa liza
    en que Dios reconstruye el cisne eterno!



    Traducción de Anderson Braga Horta
    y José Jeronymo Rivera


    *****************



    A TRISTEZA ERA TANTA, TANTA A MÁGOA...




    A tristeza era tanta, tanta a mágoa
    que seu anjo da guarda resolvera
    lutar com ele, lutar para lutar,
    que o interesse da vida perecera.

    Ave e serpente, círculo e pirâmide,
    os olhos em fuzil e os doces olhos,
    os laços, os vôos livres e as escamas.

    Que doida simetria nesses ódios!
    Que forças transcendentes aros e ângulos
    alguém quis que lutassem nesse dia!

    Ave e serpente, círculo e pirâmide:

    Que divina constante simetria
    nessa luta soturna, nessa liça
    em que Deus reconstrói o eterno cisne!



    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 19.08.23 15:08

    ***


    El modernismo de 1922


    En la literatura brasileña el concepto de «modernismo» es equiparable a las vanguardias (innovaciones radicales en los códigos literarios que suponen una auténtica revolución estética), no coincidiendo por tanto con el modernismo de las literaturas española e hispanoamericana. En febrero de 1922, con motivo del centenario de la independencia, algunos jóvenes organizaron en São Paulo una Semana de Arte Moderna, con la intención de crear un arte y una literatura acordes con los nuevos movimientos de vanguardia que surgen a partir del futurismo. El principal mentor de aquella manifestación cultural, a la que se sumaron pintores, escultores y músicos, fue el ya citado Graça Aranha. Estos autores vivirán divididos entre la seducción de la cultura occidental y las exigencias de su propio pueblo, mezclándose lo futurista con lo primitivista y esto con las teorías de Freud. Una de las cuestiones fundamentales será encontrar las raíces de la identidad mestiza de Brasil.

    En la primera etapa o fase revolucionaria del movimiento, se suceden diversos grupos rivales. Entre las publicaciones periódicas descollaron Klaxon y Revista de antropofagia. Así, entre los autores de la primera generación modernista se encuentran Mário de Andrade, Oswald de Andrade, Cassiano Ricardo, Raul Bopp, Ronald de Carvalho, o Menotti del Picchia (mentor del verde-amarelismo).

    El escritor y musicólogo Mário de Andrade (1893-1945), protagonista del primer modernismo, es el creador de la novela Macunaíma, o herói sem nenhum carácter (1928) —cuyo protagonista se modifica camaleónicamente incorporando las diferentes culturas brasileñas— y del poemario Paulicéia desvairada.

    Por su parte, Oswald de Andrade (1890-1954) es autor del célebre Manifesto de poesia pau- brasil (1924), que propugnaba una estética primitivista que revalorizase la tradición cultural brasileña. Cuatro años después lanzaría el Manifesto antropófago —sintetizado en la frase “Tupi or not tupi that is the question”—, según el cual la identidad brasileña vendría dada por la capacidad de devorar y asumir en su propio organismo cultural influencias de los diversos pueblos. Como narrador sobresalen sus Memórias sentimentais de João Miramar.

    No obstante, el principal poeta de esta fase será el pernambucano Manuel Bandeira (1886-1968), autor de libros como Libertinagem, donde figuran algunos de sus textos más famosos: Pneumotórax y Vou-me embora pra Pasárgada. Maestro en conjugar tradición y modernidad, domina el verso libre y la rima, incorporando a su poesía abundantes motivos y términos prosaicos. En la prosa modernista ocupa un importante lugar Alcântara Machado, sobre todo por sus cuentos como el titulado Brás, Bexiga e Barra Funda. Recordemos también al ensayista Paulo Prado: Retrato do Brasil.





    continuará



    https://www.dhial.org/diccionario/index.php?title=LITERATURA_BRASILE%C3%91A


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 19.08.23 15:09

    ***

    Poesía del segundo modernismo


    La segunda fase del modernismo está conformada por una nueva generación, surgida a partir de 1930. Estos autores amplían su universo temático y se preocupan más de los temas sociales.

    Sobresale la figura del mineiro Carlos Drummond de Andrade (1902-1987), en cuya poliédrica obra lírica subyace una meditación sobre la existencia humana y una atenta mirada a los problemas sociales, evolucionando hacia una mayor preocupación formal. También cuentista y cronista, Sentimento do mundo, Claro enigma o Lição de coisas son algunos de sus títulos de poesía, traspasada por una especie de humor triste.

    Dentro de las voces femeninas sobresale Cecília Meireles (1901-1964), cuya obra está marcada por su profunda vida interior. Adscrita a la corriente espiritualista del segundo modernismo y principal figura del proyecto estético representado por la revista Festa (1927), entre sus libros se cuentan Viagem y Romanceiro da Inconfidência. Un caso singular es el de Mário Quintana, que destaca por su producción de tipo aforístico: Apontamentos de história sobrenatural.

    También desde el punto de vista del discurso católico en la literatura brasileña, debemos tener presente la importancia del modernismo. En Rio de Janeiro surgen dos instituciones: la revista A Ordem y el Centro Dom Vital, con el objetivo de recristianizar la sociedad civil y que se nutren del carisma de laicos conversos como Jackson de Figueiredo y Alceu Amoroso Lima (importante crítico literario que también firmaba como Tristão de Ataíde), animados por el cardenal Sebastião Leme y por el jesuita Leonel Franca.

    Como poetas ocupan un lugar de realce Jorge de Lima y Murilo Mendes; ambos autores escribieron conjuntamente Tempo e eternidade (1935), libro que pretendía “restaurar a poesia em Cristo”. Jorge de Lima (1895-1953), autor de títulos como A túnica inconsútil o Poemas negros, fue sucesivamente poeta regional, negro, bíblico y hermético. Por su parte Murilo Mendes (1901-1975) representa una poesía a la vez mística y social, en ocasiones cercana al surrealismo (Mundo enigma, As metamorfoses); pero también cultivó la prosa: O discípulo de Emaús.

    Lugar aparte ocupa Vinícius de Morais, quien pasó del neosimbolismo religioso a la temática amorosa, y que desde finales de los años cincuenta renovaría la música brasileña a través de la bossa nova. Otros poetas católicos de este periodo son el editor Augusto Frederico Schmidt (Canto da noite) o el benedictino Dom Marcos Barbosa (Poemas do Reino de Deus).



    continuará



    https://www.dhial.org/diccionario/index.php?title=LITERATURA_BRASILE%C3%91A


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 19.08.23 15:11

    ***


    Regionalismo y otras corrientes narrativas (años 30-50)
    Clave fundamental del segundo modernismo brasileño es la óptica regionalista. En este sentido la figura clave es el antropólogo y sociólogo Gilberto Freyre (1900-1987), a partir del Manifesto regionalista (1926). En Casa-grande e senzala (su obra capital, de 1933), se refiere al desarrollo de la vida cotidiana bajo el régimen de la economía patriarcal entre la casa del amo y la choza de los esclavos. Surge entonces el concepto de luso-tropicalismo, que supone la integración de la cultura portuguesa desarrollada en un contexto tropical.

    Es el momento de eclosión de la novela regionalista, convertida a la manera neorrealista en instrumento de denuncia, documenta el paisaje físico y social de Brasil. La realidad del nordeste, de sus condiciones naturales (sequía) y sociales (estructura basada en el modelo colonial) aparece reflejada en la llamada novela nordestina. Hay en ella un ciclo del cangaço (una especie de bandolero típico del nordeste), un ciclo de la caña de azúcar y un ciclo del cacao. Son obras en las que se reflejan los problemas derivados del “coronelismo” latifundista. Inspirada en Paraíba aparecen A bagaceira (1928) de José Américo de Almeida y Menino de engenho (1932) de José Lins do Rego. En relación a Ceará, O quinze de Raquel de Queirós.

    En la década de los años treinta, el realismo crítico de Graciliano Ramos (1892-1953) se expresa en un lenguaje sobrio y preciso para reflejar situaciones de extrema dureza. Sus principales obras don São Bernardo, Angústia y sobre todo Vidas secas: sobre las penalidades de una familia que huye de la sequía del interior hacia la costa. Otros títulos son Caetés, Memórias do cárcere y varios libros de cuentos.

    En Bahia se distingue Jorge Amado (1912-2001), autor comprometido y optimista, con obras como O país do carnaval, Cacau, Jubiabá, Gabriela cravo e canela, Dona Flor e seus dois maridos o Tenda dos milagres. Su discurso narrativo se enriquece con matices irónicos y humorísticos y ha sido durante varias décadas el escritor brasileño más traducido en el extranjero, aunque tal vez se resienta de cierto populismo literario. También otros territorios brasileños son representados por la novela regionalista. Los ambientes populares de Rio de Janeiro aparecen en los cuentos de Marques Rebelo (Oscarina). José Geraldo Vieira escribe Albatroz, la gran novela del mar. Érico Veríssimo evoca Rio Grande do Sul a través de una saga familiar en su trilogía histórico-regionalista O tempo e o vento; otros libros suyos son O senhor embaixador o Incidente em Antares.



    continuará



    https://www.dhial.org/diccionario/index.php?title=LITERATURA_BRASILE%C3%91A


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 19.08.23 15:12

    ***

    Hacia 1945 surge una tercera generación modernista (también llamada Postmodernismo brasileño) que busca un nuevo lenguaje. El autor paradigmático es João Guimarães Rosa (1908-1967), que ha sido comparado con Joyce y Borges por su fusión de lo regional y lo universal a lo largo de su singular obra. Su principal título es Grande sertão: veredas (1956), donde la alquimia del lenguaje es un protagonista principal, con continuos juegos de palabras y polisemias: se trata de una epopeya colectiva y simbólica —con un destacado papel para la lucha entre el bien y el mal—, donde los humildes viven en constante estado de heroísmo, dirigidos por jefes como Riobaldo. Hombre profundamente religioso, Guimarães Rosa fue asimismo maestro de narrativa breve, reunida en Saragana y Corpo de baile.

    Por su parte, la ucraniana de nacimiento Clarice Lispector (1925-1977) escribe novelas de introspección, que indagan en los conflictos del ser y en lúcidas tomas de conciencia desde una experiencia de iluminación casi mística. De este modo da un salto de lo psicológico a lo metafísico: Perto do coração selvagem, A paixão segundo G. H. Maestra del monólogo interior en la línea de Virginia Woolf, su obra refleja una profunda inquietud existencial. De origen judío, parece que en su última etapa vivió un acercamiento al cristianismo.

    En el campo de la novela de explícita inspiración cristiana podemos recordar a Cornélio Pena (A menina morta), Otávio de Faria (Tragédia burguesa) y Lúcio Cardoso (Mãos vazias). Aquí cabe un lugar destacado para Adonias Filho (1915-1990) conjuga el máximo cuidado formal con una honda indagación existencial de cuño cristiano: Memórias de Lázaro, Luanda Beira Bahia, As velhas. En la línea más conservadora del pensamiento católico podemos recordar al polifacético Gustavo Corção y el grupo de la revista Permanência.

    Hemos de señalar también a varios narradores intimistas: Cyro dos Anjos con sus novelas de educación sentimental (O amanuense Belmiro, Abdias); o Elisa Lispector (O muro de pedras). Dentro del campo del ensayismo citemos al historiador Sérgio Buarque de Holanda (Raízes do Brasil, Visão do paraíso) y al crítico literario António Cândido.











    continuará



    https://www.dhial.org/diccionario/index.php?title=LITERATURA_BRASILE%C3%91A


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 20.08.23 21:41

    ***


    Poesía en la segunda mitad del siglo XX
    A partir de 1945 surgen otras propuestas renovadoras en torno al llamado Neomodernismo, con poetas como Ledo Ivo (Finisterra), Domingos Carvalho da Silva (Poesia oculta) o Bueno de Rivera (Mundo submerso). El primer canon de la generación del 45 quedó definido en la antología Panorama da nova poesia brasileira (1951).

    Progresivamente se ha caminado en dirección hacia una mayor objetividad poética. Así, en los años cincuenta surge el movimiento de la poesía concreta, que investiga en los aspectos acústico y visual de las palabras. Representantes cualificados de este movimiento son Augusto y Haroldo de Campos y Décio Pignatari. El recifense João Cabral de Melo Neto (1920-1999), diplomático de profesión —su permanencia en España dejará profunda huella e su obra—, escribe una poesía objetiva, racional y sobria, que busca el rigor formal junto con una dimensión ética y social: O engenheiro, o Morte e vida Severina. En 1994 recibió el Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana.

    Por su parte Ferreira Gullar (São Luís do Maranhão, 1930), también ensayista, abandonó la vanguardia neoconcretista para volcarse hacia la cultura popular y la literatura de cordel: Poema sujo, Na vertigem do dia. Entre los llamados pos-vanguardistas podemos citar a Francisco Alvim y Carlito de Azevedo. Otros nombres a recordar dentro de la poesía de finales del siglo XX son Eduardo de Oliveira, Gilberto Mendonça Teles, Mário Chamie, Carlos Nejar, Oswaldo de Camargo, António Olinto, Cláudio Aguiar o Adélia Prado.



    continuará



    https://www.dhial.org/diccionario/index.php?title=LITERATURA_BRASILE%C3%91A


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 21.08.23 8:18

    ***


    Narrativa de las últimas décadas
    La ficción brasileña de las últimas décadas se caracteriza por una gran pluralidad de tendencias. Damos cuenta de algunos autores y obras principales. Avalovara (1973), del pernambucano Osman Lins (1924-1978), es una novela que pretende definir la vida dando una visión cósmica y real de una nación que es una suma de países y pueblos. Su protagonista se configura a través de tres relaciones sentimentales con tres mujeres distintas, que de algún modo simbolizan el encuentro de los pueblos y las razas.

    Carlos Heitor Cony (1926), desde el realismo psicológico, muestra con desgarro la miseria urbana: A casa do poeta trágico. Por su parte, un realismo fantástico caracteriza la obra de Murilo Rubião: O ex-mágico. Otro renovador de la técnica narrativa es Autran Dourado (1926), diestro en la recreación de monólogos interiores: Uma vida em segredo, Ópera dos mortos. Lygia Fagundes Telles (1923) retrata la decadencia moral de la burguesía paulista en As meninas. Son destacables asimismo los cuentos reunidos en Invenção e memória. El año 2005 fue distinguida con el Premio Camões.

    El escritor y guionista de cine Rubem Fonseca (1925) representa la novela policiaca, llena de violencia urbana: O caso Morel, A grande arte. Ese camino ha sido seguido también por otros narradores como João António Ferreira Filho (Malhação do Judas carioca). Dalton Trevisan, especialista en la narrativa breve —para muchos el mayor cuentista contemporáneo de Brasil—, escribe narrativas expresionistas con títulos como O vampiro de Curitiba.

    También a mediados de siglo escriben Alguna analogía tiene la obra de Josué Montello: (Largo do desterro); Herberto Sales (Dados biográficos do finado Marcelino); José Cândido de Carvalho (O coronel e o lobisomem); Samuel Rawet (Contos do emigrante); António Callado (Reflexos do baile); el cuentista Otto Lara Resende (Boca do inferno); Geraldo Ferraz (Doramundo) o Zélia Gattai (Anarquistas graças a Deus).








    continuará



    https://www.dhial.org/diccionario/index.php?title=LITERATURA_BRASILE%C3%91A


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 21.08.23 8:20

    ***


    Los años setenta se abren con la literatura de resistencia del tipo de Zero, de Ignácio de Loyola Brandão. Poco después Fernando Sabino, en O grande mentecapto, narra las aventuras de Geraldo Viramundo, una especie de Quijote que recorre Minas Gerais. Por su parte Moacyr Scliar reconstruye figuras judías de Porto Alegre: O centauro no jardim. Entretanto Josué Guimarães: Camilo Mortágua cuenta la trayectoria de una familia gaúcha de comienzos del siglo XX. Como representante de la literatura pop, marcada por la proximidad con lo cotidiano, podemos citar a Roberto Drummond. El baiano João Ubaldo Ribeiro (1941) refleja la realidad sociopolítica del país en obras como Sargento Getúlio y especialmente Viva o povo brasileiro (1984), peculiar visión sobre la construcción de la nacionalidad.

    Una narradora lírica que ocupa en la actualidad un lugar destacado es Nélida Piñon (1937), que en A república dos sonhos (1984) presenta la confrontación entre dos mundos, el europeo y el americano desde la experiencia de la emigración de Galicia a Brasil (sus propios abuelos). Otros títulos suyos son: A casa da paixão, Vozes do deserto, o Aprendiz de Homero.

    Ya en los años finales del siglo XX, algunos novelistas retoman el filón regionalista, mientras otros ahondan en la cotidianeidad de las megalópolis. Entre los más novelistas jóvenes, nacidos entre los años 50 y 60, podemos citar a Paulo Lins (Cidade de Deus), Ana Miranda (Boca do inferno), Milton Hatoum (Relato de um certo Oriente), Bernardo de Carvalho (Mongólia), o Diogo Mainardi (Contra o Brasil). Un caso único por sus extraordinarias ventas y su dimensión internacional es el de Paulo Coelho.

    Para terminar, dentro del teatro de la segunda mitad del siglo XX, podemos subrayar cuatro dramaturgos: Ariano Suassuna (Auto da compadecida), Nelson Rodrigues (Vestido de noiva; Senhora dos afogados), Jorge Andrade (Os ossos do barão) y Augusto Boal (Revolução na América do Sul).






    https://www.dhial.org/diccionario/index.php?title=LITERATURA_BRASILE%C3%91A


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 22.08.23 21:14


    PANORAMA DE LA POESÍA CONTEMPORÁNEA
    BRASILEÑA


    Movimiento modernista brasileño: Mário y Oswald de Andrade
    Para tratar y valorar la singularidad de la obra poética de Lêdo Ivo,
    es necesario construir un panorama pertinente de la poesía
    contemporánea de Brasil. Sobre todo si este trabajo está dirigido
    especialmente al lector latinoamericano de habla hispana, cuyo
    desconocimiento de la literatura brasileña actual es la mayoría de las
    veces casi absoluto. Por ejemplo, tal panorámica implica, además de un
    afán de índole divulgativa, diferenciar en este instante el modernismo
    brasileño del modernismo hispanoamericano; si bien ambos movimientos
    son importantes y renovadores en la configuración de la literatura
    latinoamericana como tal, la igualdad de los términos no debe confundir
    a los lectores, pues, el momento y el contexto de ocurrencia, amén del
    espíritu de sus propuestas, son muy distintos. El Modernismo fundado
    por Rubén Darío en el último cuarto del siglo XIX, asumió la renovación
    progresiva de nuestras letras abrevando en el parnasianismo, simbolismo
    y post-romanticismo francés (fue en sus inicios el imperio del
    cosmopolitismo a expensas de lo local; la cultura urbana por encima de
    la rural); en cambio, el Modernismo de Brasil constituyó un grito
    vanguardista y ‘‘futurista’’ que se opone al pasatismo patente en la
    literatura de corte parnasiano y simbolista –pese a la repulsa a Marinetti
    durante su visita a Brasil en 1926, el movimiento futurista italiano influyó
    en el empuje innovador de su par brasileño- a partir de la Semana de
    Arte Moderno en Sâo Paulo (1922): En el primer número de la revista
    KLAXON (15 de mayo de ese mismo año), se manifiesta Mário de
    Andrade sin equívoco alguno,




    continuará


    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 22.08.23 21:16

    ***

    Siglo XIX – Romanticismo, Torre de Marfil, Simbolismo.
    En seguida el fuego artificial internacional de 1914. Hace
    cerca de 130 años que la humanidad está remoloneando.
    La revuelta es justísima. Queremos construir la alegría. La
    propia farsa, lo burlesco, no nos repugna, como no repugnó
    a Dante, a Shakespeare, a Cervantes. Mojados, resfriados,
    reumáticos por una tradición de lágrimas artísticas, nos
    decidimos. Operación quirúrgica. Extirpación de las
    glándulas lacrimales. Época de las 8 Batutas, del Jazz-Band,
    de ‘‘Chicharrâo’’, de Carlitos, de Mutt y Jeff. Era de la risa
    y la sinceridad. Era de construcción. Era de KLAXON
    (Amaral, 1978, p. 136; traducción de Marta Traba).


    Supone, entonces, una ruptura abrupta con la tradición literaria
    inmediatamente anterior, para vindicar, entre otras cosas, la vinculación
    del discurso poético con el habla y la cultura popular de Brasil, la
    afirmación de la inteligencia artística brasileña, la conciencia creadora
    nacional y el verso libre de ataduras métricas y musicales. No se esconde
    en la evasión hacia lugares y tiempos pretéritos o míticos; por el
    contrario, es Poesía del Decir inmediato que recorre el camino de la
    universalidad a la inversa: ufanándose del colorido y la mixtura de su
    condición cultural local. Es contemporáneo a la edición de Trilce (1922)
    de César Vallejo y al surrealismo francés (su Manifiesto vio la luz dos
    años después del evento modernista en Sâo Paulo); sin duda, representan
    tres hechos iniciales y neurálgicos de la Vanguardia en el mundo
    occidental. En la construcción del Panorama propuesto al comienzo,
    ahondaremos con más detalle en los rasgos distintivos del movimiento
    modernista brasileño



    continuará



    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 22.08.23 21:17

    ***


    A tal fin, tendremos como referencia los trabajos de los brasileños
    Izacyl Guimarâes Ferreira (s.f.), Antônio Cândido (1991), Lêdo Ivo
    (2004b) e Ivan Junqueira (2004a), además del ensayo Modernismo y
    Experimentalismo en la Poesía Brasileña del uruguayo Walter Rela
    (2004). En los dos primeros casos, son textos críticos que apuntan a un
    público lector extranjero. Guimarâes Ferreira, como se ha dicho con
    anterioridad, considera que es a partir de la poesía postmodernista cuando
    se puede hablar de la poesía contemporánea brasileña. Comprende dos
    generaciones brillantes: he aquí los notables nombres de Carlos
    Drummond de Andrade, Manuel Bandeira, Murilo Mendes, Jorge de
    Lima, Cecília Meireles y Vinicius de Moraes, entre otros. Su panorama
    prosigue con la Generación del 45, encabezada por Lêdo Ivo y Joâo
    Cabral de Melo Neto; después hace referencia a otros movimientos
    vanguardistas tales como los concretistas (Haroldo y Augusto de
    Campos), la poesía ‘‘praxis’’ de Mário Chamie y el ‘‘proceso’’ de Affonso
    Ávila. Por su parte, Antônio Cândido nos presenta un ensayo maravilloso:
    Literatura y Cultura de 1900 a 1945 (Panorama para Extranjeros), el
    cual está fechado originalmente en 1950





    continuará


    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 22.08.23 21:19

    ***


    Propone tres momentos: la
    primera bajo el influjo del Post-Romanticismo –que data de 1880-, de
    1900 a 1922; la segunda denominada Modernismo, de 1922 a 1945, que
    inscribe a la literatura brasileña en la contemporaneidad; y la tercera
    que parte de 1945. A continuación, se establecerá una comparación crítica
    entre ambos panoramas, lo cual redundará de manera dialéctica y
    dinámica en la construcción de la panorámica ofrecida en este trabajo.
    Se pretende sustentar el estudio de la poesía contemporánea de Brasil,
    contexto en el cual se inscribe la obra poética de Lêdo Ivo, a través de
    un discurso que haga posible un cruce dialógico de las referencias antes
    establecidas.


    Guimarâes Ferreira (s.f.), en su breve panorámica, parte de un primer
    grupo de poetas que incluye a los modernistas consolidados (Mário y
    Oswald de Andrade, considerando su obra en el período 1930-1945) y
    los postmodernistas (entre los nombres citados tenemos a Manuel
    Bandeira, Carlos Drummond de Andrade, Murilo Mendes, Cecília
    Meireles y Vinícius de Moraes). Estas dos generaciones tienen como
    primer rasgo común el establecimiento de un lenguaje actual e inmediato,
    en tanto oposición militante al academicismo precedente amarrado
    formalmente a Portugal. A tal respecto, Antônio Cândido (1991) resalta
    el impacto modernista en cuanto cabeza de turco que posibilitó el acceso
    de la literatura brasileña a la contemporaneidad:
    Este sentimiento de triunfo marca el fin de la posición de
    inferioridad en el diálogo secular con Portugal, el cual ya
    no es tomado en cuenta, y define la originalidad propia del
    Modernismo en la dialéctica de lo general y lo particular
    (p. 220).






    continuará


    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf


    3


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 23.08.23 21:09

    ***

    En especial el modernismo, desde sus inicios, procuró subvertir el
    status quo cultural: Se trataba de investigar y trabajar la ‘‘lengua
    brasileña’’ como carta de identidad propia, contrapuesta a una Academia
    que imponía los usos y el habla del Imperio Lusitano. El paradigma
    modernista es aún Macunaíma, o herói sem nenhum carater (1928) de
    Mário de Andrade (1893-1945); como reza su título, constituye un texto
    épico a la inversa: el Héroe es desmitificado y derrotado en el juego de
    la carnavalización del noble y la yuxtaposición de lo culto y lo popular.
    El ámbito al que pertenece el personaje protagonista, Macunaíma, es
    distópico y fatalista: ‘‘Es de ese lugar empobrecido, castigador e injusto
    desde donde el protagonista parte en busca del amuleto; y es a él donde
    retorna al final, para ser expulsado y destruido’’ (Gilda de Mello e Souza
    en Mário de Andrade, 1979: p. XL). La sátira del género de la novela de
    caballería es de doble tenor: Macunaíma no sólo es la antípoda de
    Lancelot o Amadís de Gaula, sino también de Don Quijote; son notables
    en su personalidad escindida el miedo, la deslealtad, el embuste y la
    concupiscencia. L





    continuará


    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf



    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 23.08.23 21:11

    ***

    a. La fluctuación o relativa traición cultural del
    protagonista –él, negro y salvaje, escoge a una linda portuguesita en
    detrimento de la nativa Iriqui- conduce al lector a la tensión que trae
    consigo la condición del ser latinoamericano; ¿se puede servir a dos
    señores, Occcidente y No - Occidente? ¿Discurso occidental o salvaje?
    Briceño Guerrero (2007) lo expone de otra manera, no menos dramática:
    ‘‘Lo que a primera vista aparece como mestizaje no es sino un fenómeno
    de transición hacia Occidente’’ (p. 315). El mestizaje es un hecho
    incontrovertible, más allá de los desmanes cometidos contra la población
    aborigen por parte de los conquistadores, quienes bajo la palidez de la
    piel escondían la mixtura de su condición cultural (las adiciones moriscas
    y ladinas por ejemplo). Gilda de Mello e Souza resume la virtud del
    libro, patente en la problematización del debate cultural llevado a sus
    extremos más dolorosos:


    A mi ver, Macunaíma se inscribe en ese lenguaje dialógico
    y constituye la expresión extrema de un conflicto, cuya
    acción se proyecta en dos planos simultáneos, ya no del
    amor y de la guerra, sino de la atracción de Europa por un
    lado y de la fidelidad al Brasil por el otro (Mário de
    Andrade, 1979: p. XLVI).


    continuará



    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 23.08.23 21:12

    ***

    Si sumamos otros aciertos de este texto rapsódico tales como la
    inserción y yuxtaposición festivas de la mitología indígena, el abstruso
    coro léxico de diversa extracción que trastoca la realidad e interioriza
    el paisaje, los refranes populares y los giros obscenos del lenguaje,
    estamos sin duda ante un discurso vanguardista y de ruptura con el sesgo
    apolíneo de una Academia atascada en la corrección conservadora y la
    pose declamatoria en el uso de la lengua portuguesa. En resumidas


    cuentas, Cândido (1991) evidencia el radicalismo del Modernismo
    brasileño en su primera etapa:


    Es toda la vocación dionisíaca de Oswald de Andrade, Raul
    Bopp, Mário de Andrade; este último además elaboraría
    las diversas tendencias del movimiento en una síntesis
    superior. La poesía Pau Brasil y la Antropofagia, animadas
    por el primero, expresan la actitud de devoración frente a
    los valores europeos; y la manifestación de un lirismo
    telúrico al mismo tiempo que crítico, hundido en un
    inconsciente individual y colectivo, del cual Macunaíma
    sería su más alta expresión (p. 223).



    continuará


    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 23.08.23 21:14

    ***

    Para finalizar esta breve reseña crítica sobre Mário de Andrade, es
    oportuno leer y considerar los siguientes fragmentos de su largo texto
    titulado Poemas de la Negra:


    POEMAS DE LA NEGRA


    I


    No sé por qué espíritu antiguo
    Permanecemos así insoportables...
    La luna lamina los mangles
    Donde sale un favor de silencio
    Y de marea.
    Es una sombra que palpo
    Ni como un cortejo de castas reinas.
    Mis ojos vagan en las lágrimas.
    Te veo cubierta de estrellas,
    Cubierta de estrellas,
    ¡Mi amor!
    Tu calma acentúa el silencio de los mangles.








    continuará


    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 23.08.23 21:15

    ***

    VII


    No sé por qué los tetéus gritan tanto esta noche...
    No serán ni siquiera los tetéus.
    Pero mi alma está llena de delirios
    Que hay un susto enorme dentro de mi ser.
    Estás inmóvil.
    Estás hecho una playa...
    Tal vez estabas durmiendo, no sé.
    Pero yo vibro llenito de delirios,
    Los tetéus gritan tanto en mis oídos,
    ¡Despierta! ¡Levanta al menos el brazo de los senos!
    ¡Apaga el grito de los tetéus!










    continuará


    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 23.08.23 21:16

    ***


    X
    Hay el mutismo exaltado de los astros,
    Un sonido redondo enorme que no se detiene nunca.
    Los duros volcanes sangran la noche,
    La gente se olvida en el juego de las brisas,
    La jurema pierde las hojas finales
    Sobre Mestre Carlos que ya muriera.
    Se diría que los osos
    Se mueven en la sombra del monte...
    La oscuridad cae sobre las abejas perdidas.
    Un potro galopa.
    Puntea una guitarra

    De Sertón.
    Nosotros estamos de pie,
    Nosotros nos abrazamos,
    Somos tan puros,
    Tan verdaderos...
    ¡Oh, amor mío!
    ¡El mangle va a reflejar los cuerpos enlazados!

    Nuestras manos ya parten en el juego de las brisas,
    ¡Nuestros labios se cristalizan en sal!
    ¡No somos más nosotros!
    ¡Nosotros estamos en un solo pie!
    ¡Nosotros nos amamos! (De Nóbrega, 2008b).







    continuará


    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf

    7


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 24.08.23 19:14

    ***


    En este caso, además del versolibrismo de corte vanguardista, el
    diálogo amoroso se funde con la interiorización del paisaje brasileño:
    Se trata del litoral, el Sertón (desierto) y el monte, en tanto marco del
    amor erótico por la mujer y el terruño; es pasión en una múltiple lectura
    que inscribe lo local en lo universal. Los tetéus –aves típicas de Brasildesgarran a fuerza de graznidos el abigarrado paisaje con dramatismo y
    simplicidad, la jurema roe con sus espinas y sus flores blancas y verdes
    el discurso confesional de los amantes, evidenciando su vínculo en la
    precariedad y el asombro. El mestizaje, en tanto impronta de la condición
    latinoamericana, se exhibe en un discurso bucólico, pastoril y amoroso
    que hace referencia a la poesía del Cantar de los Cantares de Salomón,
    las jarchas mozárabes, las moaxajas hebreas, los sonetos y las redondillas
    de Camôes, el Cántico Espiritual de San Juan de la Cruz y la poesía de
    Garcilaso de la Vega. Parafraseando a Briceño Guerrero (2007), se asoma
    sin blanqueamiento ni simulación atenuante el rostro cultural de América
    Latina, de una magnífica heterogeneidad sin par en el estimado y
    denostado Occidente.






    continuará


    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 24.08.23 19:39

    Oswald de Andrade (1890-1954) es una figura de vital importancia
    en la conformación del modernismo de Brasil. Los dos manifiestos
    redactados por él –Manifiesto de Poesía ‘‘Palo-del-Brasil (1924) y
    Manifiesto Antropófago (1928)’’, más allá de las propuestas
    programáticas convencionales, revelan la atmósfera iconoclasta,
    revolucionaria y caníbal del movimiento y su proyección renovadora
    en el tiempo por venir. En el primer manifiesto observamos un inicio
    provocador que apunta contra la academia: ‘‘La poesía existe en los
    hechos’’ (Oswald de Andrade, 1981: p. 3). Más adelante, se comprende
    la índole del despiadado ataque: ‘‘El Carnaval de Río es el
    acontecimiento religioso de la raza. Palo-del-Brasil. Wagner sucumbe
    ante las Escuelas de Samba de Botafogo. Bárbaro y nuestro’’ (Oswald
    de Andrade, 1981: p.3). Se cuela o connota el rescate de la cultura
    brasileña en el contexto de la cultura y la vanguardia artística universales,
    en este caso siendo el referente europeo. La mixtura o el mestizaje
    cultural de Brasil, con una fuerte presencia aborigen y africana, excede
    los compartimientos estancos de la Academia Pro lusitana que no la
    puede abordar con ecuanimidad ni considerarla como poderoso substrato
    de la cultura occidental




    continuará


    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 24.08.23 19:40

    ***



    He aquí una de las grandes contribuciones del
    movimiento modernista al discurso poético del Brasil contemporáneo:
    ‘‘La lengua sin arcaísmos, sin erudición. Natural y neológica. La
    contribución millonaria de todos los errores. Como hablamos. Como
    somos’’ (Oswald de Andrade, 1981: p.4). Si bien el modernismo
    hispanoamericano renovó el discurso poético apelando a un
    enriquecimiento lexical proveniente de diversas disciplinas científicas
    y humanísticas, los modernistas brasileños –sin perder su vinculación
    con lo contemporáneo y lo vanguardista- hicieron lo propio de una
    manera personal con la incorporación de la oralidad o el habla popular
    de su pueblo –de un mestizaje maravilloso y candente-, más allá del
    dato sociológico y de la mera representación realista. Lo cual marcaría
    a las generaciones posteriores: Manuel Bandeira, Carlos Drummond de
    Andrade, Vinícius de Moraes, entre otros. A tal respecto, el crítico
    brasileño Haroldo de Campos arroja luces sobre la trascendencia de tal
    aporte al corpus poético de Brasil:


    Oswald de Andrade incorporó lo coloquial a la poesía, los
    modos brasileños de decir y conversar, y encaminándose
    hacia una expresión voluntariamente reducida a lo esencial,
    hacia una especie de ‘‘jardín de infantes’’ de la expresión,
    trató de reencontrar una sensibilidad primitiva –algo así
    como ‘‘las estructuras elementales’’ de la sensibilidad
    brasileña- tratando de crear, a partir de ellas, una poesía
    nueva, original y originaria, de exportación, en vez de la
    rancia poesía letrada, de importación, envejecida, cultivada
    en las pomposas Academias parnasianas (en Oswald de
    Andrade, 1981: p. XI).



    continuará


    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf


    8


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 25.08.23 9:56

    ***

    No es casual que su primer poemario se titule Pau Brasil (1925), en
    alusión u homenaje paródico a la nacionalidad brasileña: Es una variedad
    de madera roja encendida ambicionada por los colonizadores y
    traficantes europeos, materia prima de la cual se origina el nombre del
    país. Es la libertad de creación y expresión, sin la contaminación
    romántica y declamatoria de lo propio: ‘‘Ninguna fórmula para la
    contemporánea expresión del mundo. Ver con ojos libres’’ (Oswald de
    Andrade, 1981: p. 6). Y la libertad presidiría la integración de lo culto y
    lo popular; de la primera Europa con la segunda (amalgama o mejor
    aún amancebía de lo europeo, lo aborigen y lo africano). El proyecto de
    reconstrucción nacional, inmanente en ambos manifiestos, se
    consolidaría por vía de la integración pacífica de la cultura brasileña –
    en la dinámica y problemática relación con la tradición portuguesa- y
    las tendencias estéticas de la vanguardia europea, llámense futurismo,
    dadaísmo o surrealismo.


    En 1928 se da a conocer el Manifiesto antropófago o de la
    Antropofagia, una jornada más de gula crítica, teñida por la ironía y un
    sentido del humor divorciado del ‘‘pasatismo’’, esto es el influjo
    académico, romántico y parnasiano que sumía en aguas estancadas a la
    literatura brasileña de entonces. El inicio no deja lugar a dudas, mucho
    menos ídolos o fetiches con cabeza: ‘‘Sólo la antropofagia nos une.
    Socialmente. Económicamente. Filosóficamente’’ (Oswald de Andrade,
    1981: p. 67).













    continuará


    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf


    8


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 25.08.23 9:58

    ***

    El discurso salvaje muta en un alegato irreverente, punzante
    y crítico: Constituye un afán de emancipación de los equívocos
    académicos en la aprehensión de una conciencia nacional, despojada
    de los ripios de un nacionalismo puertas adentro, de un lamentable corte
    aislacionista. Se trata de inscribir a la cultura brasileña en Occidente
    sin ningún tipo de complejos, a la vera de un diálogo abierto y
    problematizador. En palabras de Briceño Guerrero (2007), la
    multiplicación de los rostros mestizos a raíz de sus componentes diversos
    ‘‘remite a la formación de una cultura nueva en América a partir de las
    más heterogéneas culturas que se han dado sobre nuestro planeta’’ (p.
    309). Se precisa entonces de un gran diálogo intercultural que supere
    los prejuicios de superioridad y pertinencia cultural, racial y política;
    sólo que la parodia es un instrumento crítico que obliga a un diálogo de
    iguales. Por lo tanto, leemos casi inmediatamente después: ‘‘Tupí or
    not tupí, that is the question’’ (Oswald de Andrade, 1981: p. 67). Si
    tenemos en cuenta que tupi era la principal nación indígena antes de la
    llegada de los conquistadores, y, en consecuencia, la lengua nativa
    dominante en Brasil, es notable la contundencia del discurso salvaje
    planteada en el manifiesto



    continuará


    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 25.08.23 9:59

    ***

    Valga la parodia a Shakespeare para constatar
    que algo podrido empobrece la discusión cultural, artística y literaria
    en el continente. América ha sido centro de atención, no obstante, de la
    vanguardia europea:
    Mejor aun, la fusión de la realidad y la mitología
    latinoamericana, sobreviviente transcultural del período de
    conquista y colonización, fue un gran proveedor de la
    imaginería surrealista francesa. Breton, Artaud y Michaux,
    entre otros, realizaron viajes a Latinoamérica que
    alimentarían su obra. Ya lo planteaba Breton en el
    Manifiesto: ‘‘En el dominio de la literatura, sólo lo
    maravilloso es capaz de fecundar la obra’’ (De Nóbrega,
    2008: pp. 37-38, versión pdf).
    Este manifiesto caníbal pareciera señalar el por qué América sedujo
    a estos grandes poetas europeos surrealistas:
    Ya teníamos comunismo. Ya teníamos lengua surrealista. La edad de
    oro.

    Catiti Catiti
    Imara Notiá
    Notiá Imara
    Ipeyú
    (Oswald de Andrade, 1981: p. 69).

    El poema en cuestión ha sido traducido por Héctor Olea en la referida
    edición de Biblioteca Ayacucho:

    Lunanueva Lunanueva
    Arresopla en fulano
    En Fulano arresopla
    Recuerdos de mí
    (p. 69, n. 2).





    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf


    10/11


    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 25.08.23 12:56

    ***


    Esta invocación a la luna nueva es un poema tupí-guaraní tomado
    por el poeta Oswald de Andrade de O Selvagem de Couto de Magalhâes,
    cronista portugués impactado por el Nuevo Mundo en toda su fastuosidad
    de selva tropical. La revisita de las crónicas de Indias fue un instrumento
    frecuente del poeta modernista en la construcción de su obra poética,
    narrativa y ensayística. No en balde el Manifiesto Antropófago está
    fechado en el año 374 (1556) de la deglución del primer Obispo del
    Brasil, Sardinha (valga la coincidencia con el pez), por los salvajes
    exaltados en todo su corpus. El aforismo, con el poema adicionado en
    tanto cita que funge de argumento, alude a experiencias interesantes y
    frustradas como las reducciones jesuitas en Paraguay, experimento de
    comunismo teocrático destruido por la alianza de las coronas portuguesa
    y española, cuyo colofón fue la bula Dominus ac Redemptor (1773) que
    significó la expulsión de la orden jesuita de América; y desde el punto
    de vista literario, lo que Haroldo de Campos consideró un texto poético
    pre-concreto, si no comparémoslo con cualquier poema de Ferreira
    Gullar o Affonso Ávila.







    continuará




    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf



    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 71451
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Maria Lua 25.08.23 12:58

    ***

    Por lo que no es un contrasentido explorar el pasado de guisa
    dinámica, pues sólo así se justifica y se hace posible su reconstrucción
    en pro de la implementación de un auténtico proyecto de afirmación
    nacional, por supuesto, de puertas abiertas. Tendencia inequívoca de la
    poesía brasileña actual, muy a pesar de las idas y vueltas producto de
    las diferencias y contingencias generacionales.
    La poesía de Oswald de Andrade es despojada, breve, sin concesiones
    a la retórica decimonónica. Hay una preocupación por la distribución
    tipográfica y visual del texto poético, afín a los caligramas de Appolinaire
    por ejemplo. Por supuesto, además de incluir el habla popular, hay una
    tendencia a la objetivación del discurso lírico que nos recuerda a cierta
    poesía norteamericana: Pound, William Carlos Williams, Cummings.
    Comprobémoslo en este caso:

    largo de la línea

    Coqueros
    De a dos
    De a tres
    En grupos
    Altos
    Bajos (Oswald de Andrade, 1981: p. XV).













    continuará




    file:///E:/Maria%20Lua/Downloads/Dialnet-PanoramaDeLaPoesiaContemporaneaBrasilena-3739987%20(4).pdf



    _________________



    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Luna7

    Contenido patrocinado


    LA LITERATURA BRASILEÑA - Página 13 Empty Re: LA LITERATURA BRASILEÑA

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: 16.07.24 9:25