Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1059755 mensajes en 48199 argumentos.

Tenemos 1584 miembros registrados

El último usuario registrado es joankunz

¿Quién está en línea?

En total hay 79 usuarios en línea: 5 Registrados, 0 Ocultos y 74 Invitados :: 3 Motores de búsqueda

Alberto Boán Fernández, Amalia Lateano, clara_fuente, Maria Lua, Ramón Carballal


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar Dic 05, 2023 4:39 pm

Últimos temas

» CÉSAR VALLEJO (1892-1938) ROSA ARELLANO
MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  EmptyHoy a las 4:18 pm por cecilia gargantini

» Olga Orozco (1920-1999)
MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  EmptyHoy a las 4:11 pm por cecilia gargantini

» Manuel José Castilla- Poeta argentino (1918-1980)
MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  EmptyHoy a las 4:08 pm por cecilia gargantini

» 2020-10-27 COVID-19: UN SUEÑO
MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  EmptyHoy a las 3:43 pm por cecilia gargantini

» Rabindranath Tagore (1861-1941)
MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  EmptyHoy a las 3:07 pm por Maria Lua

» Yalal ad-Din Muhammad Rumi (1207-1273)
MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  EmptyHoy a las 3:05 pm por Maria Lua

» NO A LA GUERRA 3
MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  EmptyHoy a las 12:57 pm por Pedro Casas Serra

» EDUARDO GALEANO (1940-2015)
MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  EmptyHoy a las 9:24 am por Maria Lua

» Khalil Gibran (1883-1931)
MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  EmptyHoy a las 9:17 am por Maria Lua

»  FERNANDO PESSOA II (13/ 06/1888- 30/11/1935) )
MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  EmptyHoy a las 9:14 am por Maria Lua

Octubre 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty

+14
Lluvia Abril
Adriana Pardo (Luia)
Pascual Lopez Sanchez
cecilia gargantini
Ana María Di Bert
Samara Acosta
Simon Abadia
Marusa F.Macias
Evangelina Valdez
Carmen Parra
Pedro Casas Serra
Andrea Diaz
Walter Faila
Juan Martín
18 participantes

    MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10803
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 72
    Localización : Madrid

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Juan Martín Sáb Mayo 09, 2009 7:31 am

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]







    MARIO QUINTANA



    Nace el 30 de julio de 1906 en Alegrete, Rio Grande do Sul, Brasil y fallece el 5 de mayo de 1994 en Porto Alegre, Rio Grande do Sul, Brasil  

    Poeta, traductor y periodista brasileño cuya obra transita entre la cotidianidad intimista, el estoicismo y el deslumbramiento surrealista. Mario Quintana nació en el seno de una familia de clase media, siendo el cuarto hijo de padres farmacéuticos de descendencia francesa. En 1913, con siete años, los padres le enseñan a leer y hablar francés en forma rudimentaria y un año después entra en la escuela primaria. En 1919, Mario Quintana ingresa en el Colegio Militar de Porto Alegre (Rio Grande do Sul), y comienza a escribir sus primeros textos, que publica en revistas estudiantiles. Abandona el colegio militar en 1924 por problemas de salud y trabaja un tiempo en una libraría, para luego trasladarse a Alegrete y trabajar en la farmacia familiar. En 1926 muere la madre y un año después el padre, al tiempo que la revista "Para Todos" de Río de Janeiro publica uno de sus poemas. En 1929, Mario Quintana comenzó a trabajar para el periódico "O Estado", escribiendo en una sección de literatura extranjera y un año después varios diarios y revistas publican sus poemas. El Ayuntamiento de la capital de Rio Grande do Sul (Porto Alegre), le concede en 1967 el título de "Ciudadano de Honor" y un año después distinguido en Alegrete. Durante la década de 1970, Mario Quintana es objeto de homenajes excepcionales, recibiendo por parte del gobierno la "medalha do Negrinho do Pastoreio", la mayor distinción del estado. En 1980 recibe de la Academia Brasileña de las Letras el "Premio Machado de Asís", por el conjunto de su obra. En 1981, Mario Quintana recibió el Premio Jabuti de Literatura a la personalidad literaria del año y un año después el título Doctor Honoris Causa, otorgado por la Universidad Federal de Rio Grande do Sul.

    De la vasta obra de Mario Quintana se destaca su faceta de creador de aforismos, que no respondían totalmente a lo que debería ser un proverbio, una máxima o aforismo, sino que eran una mezcla de sentencias irónicas, pensamientos y greguerías, a los que llamó "quintanares".

    Entre sus obras más destacadas podemos leer: A Rua dos Cataventos (1940), Zapato Florido (1948), O Aprendiz de Feiticeiro (1950) Espejo Mágico (1951) Apontamentos de História Sobrenatural (1976) Esconderijos do Tempo (1980)



    Fuente:
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]



    Eu Escrevi um Poema Triste



    Eu escrevi um poema triste
    E belo, apenas da sua tristeza.
    Não vem de ti essa tristeza
    Mas das mudanças do Tempo,
    Que ora nos traz esperanças
    Ora nos dá incerteza...
    Nem importa, ao velho Tempo,
    Que sejas fiel ou infiel...
    Eu fico, junto à correnteza,
    Olhando as horas tão breves...
    E das cartas que me escreves
    Faço barcos de papel!





    EU ESCREVI UM POEMA TRISTE



    Eu escrevi um poema triste
    E belo, apenas da sua tristeza.
    Não vem de ti essa tristeza
    Mas das mudanças do Tempo,
    Que ora nos traz esperanças
    Ora nos dá incerteza...
    Nem importa, ao velho Tempo,
    Que sejas fiel ou infiel...
    Eu fico, junto à correnteza,
    Olhando as horas tão breves...
    E das cartas que me escreves
    Faço barcos de papel!


    **************


    YO ESCRIBÍ UN POEMA TRISTE



    Yo escribí un poema triste
    Y bello, sólo por su tristeza.
    No viene de ti esa tristeza
    Sino de las mudanzas del Tiempo,
    Que ora nos trae esperanzas,
    Ora nos da incerteza...
    No le importa, al viejo Tiempo,
    Que seas fiel o infiel...
    Yo me quedo, junto a la corriente,
    Mirando las horas tan breves...
    ¡Y con las cartas que me escribes
    Hago barcos de papel!




    Mario Quintana
    Trad.: J. Martín



    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10803
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 72
    Localización : Madrid

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Juan Martín Sáb Mayo 09, 2009 8:03 am






    Canção do charco
    ___________Canción del charco




    Uma estrelinha desnuda
    Está brincando no charco.

    ___________Una estrellita desnuda
    ___________Está jugando en el charco.

    Coaxa o sapo. E como coaxa!
    A estrelinha dança em roda.

    ___________Croa el sapo. ¡Y cómo croa!
    ___________La estrellita juega al corro.

    Cricrila o grilo. Que frio!
    A estrelinha pula, pula.

    ___________Canta el grillo. ¡Qué frío!
    ___________La estrellita salta, salta.

    Uma estrelinha desnuda
    Dança e pula sobre o charco.

    ___________Una estrellita desnuda
    ___________Danza y salta sobre el charco.

    Para enamorá-la, o sapo
    Põe seu chapéu de cozinheiro...

    ___________Para enamorarla, el sapo
    ___________Se pone su gorro de cocinero...

    Uma estrelinha desnuda!
    ___________¡Una estrellita desnuda!

    O grilo, que é pobre, esse
    Escovou seu traje preto...

    ___________El grillo, que es pobre, ése
    ___________Cepilló su traje negro...

    Desnuda por sobre o charco!
    ___________¡Desnuda sobre el charco!

    Uma estrelinha desnuda
    Brinca... e de amantes não cuida...

    ___________Una estrellita desnuda
    ___________Juega... y de amantes no cuida...

    Que brancas são seus pezinhos...
    Que nua!

    ___________Qué blancos son sus piececitos...
    ___________¡Qué desnuda!



    MARIO QUINTANA
    Del libro, CANÇÕES (1946)
    Trad.: Juan Martín


    Última edición por Juan Martín el Lun Mayo 11, 2009 4:23 pm, editado 1 vez
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 75121
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Maria Lua Sáb Mayo 09, 2009 10:33 am

    Un maravillosa sorpresa,  amigo Juan Martín!
    Mario Quintana entre los poetas brasileños es
    mi poeta del alma...
    Gracias por tu bella traducción de los poemas
    YO ESCRIBÍ UN POEMA TRISTE y CANCIÓN DEL CHARCO
    Abrazos
    Maria Lua

    Maria Lua


    Última edición por Maria Lua el Lun Jul 28, 2014 8:41 am, editado 1 vez
    Walter Faila
    Walter Faila
    Fundador del Foro
    Fundador del Foro


    Cantidad de envíos : 20790
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Edad : 62
    Localización : Santiago Del Estero

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Juan

    Mensaje por Walter Faila Lun Mayo 11, 2009 1:18 pm

    Un gran aporte Juan, gracias compañero.-
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10803
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 72
    Localización : Madrid

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Juan Martín Vie Mayo 15, 2009 1:29 pm



    Maria Lua

    Celebro mucho que te gustase.

    Te mando un fuerte abrazo

    J. Martín
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10803
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 72
    Localización : Madrid

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Juan Martín Vie Mayo 15, 2009 1:30 pm

    W. Faila escribió:Un gran aporte Juan, gracias compañero.-

    Gracias a ti por la visita y la lectura.

    Un abrazo.

    J. Martín
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10803
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 72
    Localización : Madrid

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Poesía brasileña bilingüe (3): Mario Quintana (1906-1994)

    Mensaje por Juan Martín Dom Jul 12, 2009 11:57 am

    .



    CANÇÃO PARALELA


    Por uma escada que levava até o rio...
    Por uma escarpa que subia até as nuvens...
    Pezinhos nus
    Desceram...
    Mãos nodosas
    Grimparam...
    E havia um coraçãozinho que batia assustado, assustado...
    E um coração tão duro que era como se estivesse parado...
    Um escorria fel...
    O outro, lágrimas...
    No rosto dele havia sulcos como de arado...
    No rosto dela a boca era uma flor machucada...

    E até a morte os separou!


    ______________________________

    CANCIÓN PARALELA


    Por una escalera que llevaba hasta el río...
    Por una escarpa que subía hasta las nubes...
    Pequeños pies descalzos
    Bajaron...
    Manos callosas
    Treparon...
    Y había un corazoncito que latía asustado, asustado...
    Y un corazón tan duro que era como si estuviese parado...
    De uno escurría hiel...
    Del otro, lágrimas...
    En el rostro de él había surcos como de arado...
    En el rostro de ella la boca era una flor machucada...

    ¡Y hasta la muerte los separó!


    ______________________________





    MARIO QUINTANA
    “CANÇÃO PARALELA”: del poemario “CANÇÕES” (1946)
    Traducción: Juan Martín

    .
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 75121
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty MARIO QUINTANA ( 30/07/1906... 05/05/1994)

    Mensaje por Maria Lua Miér Jul 29, 2009 10:44 am

    MARIO QUINTANA


    Nace el 30 de julio de 1906 en Alegrete, Rio Grande do Sul, Brasil y fallece el 5 de mayo de 1994 en Porto Alegre, Rio Grande do Sul, Brasil

    Poeta, traductor y periodista brasileño cuya obra transita entre la cotidianidad intimista, el estoicismo y el deslumbramiento surrealista. Mario Quintana nació en el seno de una familia de clase media, siendo el cuarto hijo de padres farmacéuticos de descendencia francesa. En 1913, con siete años, los padres le enseñan a leer y hablar francés en forma rudimentaria y un año después entra en la escuela primaria. En 1919, Mario Quintana ingresa en el Colegio Militar de Porto Alegre (Rio Grande do Sul), y comienza a escribir sus primeros textos, que publica en revistas estudiantiles. Abandona el colegio militar en 1924 por problemas de salud y trabaja un tiempo en una libraría, para luego trasladarse a Alegrete y trabajar en la farmacia familiar. En 1926 muere la madre y un año después el padre, al tiempo que la revista "Para Todos" de Río de Janeiro publica uno de sus poemas. En 1929, Mario Quintana comenzó a trabajar para el periódico "O Estado", escribiendo en una sección de literatura extranjera y un año después varios diarios y revistas publican sus poemas. El Ayuntamiento de la capital de Rio Grande do Sul (Porto Alegre), le concede en 1967 el título de "Ciudadano de Honor" y un año después distinguido en Alegrete. Durante la década de 1970, Mario Quintana es objeto de homenajes excepcionales, recibiendo por parte del gobierno la "medalha do Negrinho do Pastoreio", la mayor distinción del estado. En 1980 recibe de la Academia Brasileña de las Letras el "Premio Machado de Asís", por el conjunto de su obra. En 1981, Mario Quintana recibió el Premio Jabuti de Literatura a la personalidad literaria del año y un año después el título Doctor Honoris Causa, otorgado por la Universidad Federal de Rio Grande do Sul.

    De la vasta obra de Mario Quintana se destaca su faceta de creador de aforismos, que no respondían totalmente a lo que debería ser un proverbio, una máxima o aforismo, sino que eran una mezcla de sentencias irónicas, pensamientos y greguerías, a los que llamó "quintanares".

    Entre sus obras más destacadas podemos leer: A Rua dos Cataventos (1940), Zapato Florido (1948), O Aprendiz de Feiticeiro (1950) Espejo Mágico (1951) Apontamentos de História Sobrenatural (1976) Esconderijos do Tempo (1980)


    Fuente:
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]








    POEMAS DEL POETA BRASILEÑO MARIO QUINTANA




    VERSIÓN AL ESPAÑOL DE PEDRO CASAS SERRA




    BILHETE


    Se tu me amas, ama-me baixinho
    Não o grites de cima dos telhados
    Deixa em paz os passarinhos
    Deixa em paz a mim!
    Se me queres,
    enfim,
    tem de ser bem devagarinho, Amada,
    que a vida é breve, e o amor mais breve ainda...


    Nota

    Si tú me amas, ámame bajito
    No lo grites desde los tejados
    Deja en paz a los transeuntes
    ¡Déjame en paz!
    Si me quieres,
    en fin,
    ha de ser bien despacito, Amada,
    que la vida es breve, y el amor aún más...





    Poema da Gare do Astapovo



    O velho Leon Tolstoi fugiu de casa aos oitenta anos
    E foi morrer na gare de Astapovo!
    Com certeza sentou-se a um velho banco,
    Um desses velhos bancos lustrosos pelo uso
    Que existem em todas as estaçõezinhas pobres do mundo,
    Contra uma parede nua...
    Sentou-se... e sorriu amargamente
    Pensando que
    Em toda a sua vida
    Apenas restava de seu a Glória,
    Esse irrisório chocalho cheio de guizos e fitinhas
    Coloridas
    Nas mãos esclerosadas de um caduco!
    E então a Morte,
    Ao vê-lo sozinho àquela hora
    Na estação deserta,
    Julgou que ele estivesse ali à sua espera,
    Quando apenas sentara para descansar um pouco!
    A Morte chegou na sua antiga locomotiva
    (Ela sempre chega pontualmente na hora incerta...)
    Mas talvez não pensou em nada disso, o grande Velho,
    E quem sabe se até não morreu feliz: ele fugiu...
    Ele fugiu de casa...
    Ele fugiu de casa aos oitenta anos de idade...
    Não são todos os que realizam os velhos sonhos da infância!


    Poema de la estación de Astapovo



    El viejo Leon Tolstoi huyó de su casa a los ochenta años
    ¡Y fue a morir a la estación de Astapovo!
    Seguro que se sentó en un viejo banco,
    Uno de esos relucientes por el uso
    Que hay en todas las estaciones pobres del mundo,
    Junto a sus paredes desnudas...
    Se sentó... y sonrió amargamente
    Pensando que
    De toda su vida
    Sólo le quedaba la Gloria,
    Ese ridículo sonajero lleno de cascabeles y cintitas
    De colores
    ¡En las manos escleróticas de un viejo decrépito!
    Entonces la Muerte,
    Al verlo solo a aquella hora
    En la estación desierta,
    Pensó que él estaba allí esperándola,
    ¡Cuando sólo se había sentado para descansar un rato!
    La Muerte llegó en su vieja locomotora
    (Ella siempre llega puntualmente en hora incierta...)
    Aunque quizá no pensó nada de eso, el gran Viejo,
    Y quien sabe si hasta no murió feliz: él había huido...
    Había huido de su casa...
    Había huido de su casa a los ochenta años de edad...
    No todos realizan los vijeos sueños de la niñez!




    O velho do espelho



    Por acaso, surpreendo-me no espelho: quem é esse
    Que me olha e é tão mais velho do que eu?
    Porém, seu rosto...é cada vez menos estranho...
    Meu Deus, Meu Deus...Parece
    Meu velho pai - que já morreu!
    Como pude ficarmos assim?
    Nosso olhar - duro - interroga:
    "O que fizeste de mim?!"
    Eu, Pai?! Tu é que me invadiste,
    Lentamente, ruga a ruga...Que importa? Eu sou, ainda,
    Aquele mesmo menino teimoso de sempre
    E os teus planos enfim lá se foram por terra.
    Mas sei que vi, um dia - a longa, a inútil guerra!-
    Vi sorrir, nesses cansados olhos, um orgulho triste...




    El viejo del espejo



    Por casualidad, me sorprendo ante el espejo: ¿quién es ese
    Que me mira y es más viejo que yo?
    Sin embargo, su rostro... me resulta cada vez menos extraño...
    ¡Dios mío, Dios mío... Parece
    Mi viejo papá - ya muerto!
    ¿Como podemos quedarnos así?
    Nuestra mirada - dura - pregunta:
    "¡¿Qué hiciste de mí?!"
    ¡¿Yo, papá?! Fuiste tú quien me invadiste,
    Lentamente, arruga a arruga... ¿Qué importa? Aun soy yo,
    El mismo niño ostinado de siempre
    Y tus planes finalmente se fueron a pique.
    Pero sé que vi, un día - ¡la larga, la inútil guerra!-
    Vi sonreír, esos ojos cansados, con un orgullo triste...





    Os poemas



    Os poemas são pássaros que chegam
    não se sabe de onde e pousam
    no livro que lês.
    Quando fechas o livro, eles alçam vôo
    como de um alçapão.
    Eles não têm pouso
    nem porto
    alimentam-se um instante em cada par de mãos
    e partem.
    E olhas, então, essas tuas mãos vazias,
    no maravilhado espanto de saberes
    que o alimento deles já estava em ti...


    Los poemas



    Los poemas son pájaros que llegan
    quien sabe de donde y se posan
    en el libro que lees.
    Cuando cierras el libro, ellos alzan el vuelo
    como de una trampa.
    No tienen pista
    ni puerto
    se alimentan un momento en cada par de manos
    y parten.
    Y miras, entonces, tus manos vacías,
    con el maravillado espanto de saber
    que su alimento ya estaba en ti...



    A oferenda



    Eu queria trazer-te uns versos muito lindos...
    Trago-te estas mãos vazias
    Que vão tomando a forma do teu seio.



    La ofrenda



    Yo quería traerte unos versos muy lindos...
    Te traigo estas manos vacías
    Que van tomando la forma de tus senos.



    Exame de cosciência

    Se eu amo o meu semelhante? Sim. Mas onde encontrar o meu semelhante?


    Examen de conciencia

    ¿Si yo amo mis semejantes? Sí. Pero ¿dónde encontrarlos?




    RECORDO AINDA



    Recordo ainda... e nada mais me importa...
    Aqueles dias de uma luz tão mansa
    Que me deixavam, sempre, de lembrança,
    Algum brinquedo novo à minha porta...

    Mas veio um vento de Desesperança
    Soprando cinzas pela noite morta!
    E eu pendurei na galharia torta
    Todos os meus brinquedos de criança...

    Estrada afora após segui... Mas, aí,
    Embora idade e senso eu aparente
    Não vos iludais o velho que aqui vai:

    Eu quero os meus brinquedos novamente!
    Sou um pobre menino... acreditai!...
    Que envelheceu, um dia, de repente!...


    RECUERDO AÚN



    Recuerdo aún... y nada más me importa...
    Aquellos días de una luz tan mansa
    Que me dejaban, siempre, de recuerdo,
    Algún juguete nuevo ante mi puerta...

    ¡Mas llegó un viento de Desesperanza
    Soplando polvo por la noche muerta!
    Y colgué en un lugar equivocado
    Mis juguetes aquellos de la infancia...

    Vía adelante proseguí... Pero, ay,
    Aunque edad y sentido yo aparente
    No confundáis el anciano que hay en mí:

    !Yo quiero mis juguetes nuevamente!
    Soy un pobre pequeño... ¡creedmelo!...
    Que envejeció, un día, de repente!...




    Última edición por Maria Lua el Lun Jul 28, 2014 8:49 am, editado 10 veces
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10803
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 72
    Localización : Madrid

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Juan Martín Mar Ago 04, 2009 6:43 pm

    Querida Maria, me han encantado esos pequeños poemas en prosa de Mario Quintana. No sé que don tiene, pero sus palabras simples respiran ingenuidad, fantasía, misterio y sorpresa. Y siempre es grato y enriquecedor leer sus versos.

    Muchos besos y gracias por traer algo tan bello.

    Juan
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10803
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 72
    Localización : Madrid

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty "A CANÇÃO QUE NÃO FOI ESCRITA" - Mario Quintana

    Mensaje por Juan Martín Miér Ago 05, 2009 6:25 am

    .


    A CANÇÃO QUE NÃO FOI ESCRITA


    Alguém sorriu como Nossa Senhora à alma triste do Poeta.
    Ele voltou para casa
    E quis louvar o bem que lhe fizeram.

    Adormeceu...

    E toda a noite brilhou no sonho dele uma pobre estrelinha perdida,
    Trêmula
    Como uma luz contra o vento...


    ______________________

    LA CANCIÓN QUE NO FUE ESCRITA


    Alguien sonrió como Nuestra Señora al alma triste del Poeta.
    Él regresó a casa
    Y quiso alabar el bien que le hicieron.

    Se durmió...

    Y toda la noche brilló en su sueño una pobre estrellita perdida,
    Trémula
    Como una luz contra el viento...


    __________________

    MÁRIO DE MIRANDA QUINTANA -1906/1994- (Brasil).
    "A CANÇÃO QUE NÃO FOI ESCRITA", vio la luz en el poemario “CANÇOES”, de 1946.
    Trad.: Juan Martín



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    .
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 75121
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Maria Lua Mar Abr 06, 2010 9:33 pm

    TEXTOS EN ESPAÑOL

    Estos poemas en prosa de Mario Quintana no son una distorsión de la realidad ni un ingenioso juego de semejanzas y analogías; tampoco son esa punzada lúcida de las «greguerías», de las que hizo un género literario el escritor español Ramón Gómez de la Serna. Son apuntes de ternura que convierten en poema lírico la profunda observación de tantos sencillos aspectos como la vida ofrece.
    De su poesía - él ha dicho que sólo su Ángel de la Guarda la ha leído realmente — nos ocuparemos en otra ocasión; hoy hemos que rido detenernos en estas felices hallazgos de sus poemas en prosa, donde ingenio, gracia y sensibilidad encuentran una clara expresión literaria.



    POEMAS EN PROSA


    DE LA PAGINACIÓN

    Los libros de versos deberían tener amplias már genes y muchas páginas en blanco y suficientes claros en las páginas impresas para que los niños puedan lle narlos de dibujos —gatos, hombres, aviones, casas, chimeneas, árboles, lunas, puentes, automóviles, pe rros, caballos, bueyes, trenzas, estrellas ... —, que así pasarían a formar parte también de los poemas.

    EL EXTRANO CASO DE MISTER WONG
    Además del controlado doctor Jekyll y del incon trolado mister Hyde, hay también un chino dentro de nosotros: mister Wong. Ni bueno, ni malo: gratuito. Entremos, por ejemplo, en este teatro. Tomemos un palco. Pues bien, mientras el doctor Jekyll, muy compenetrado, es todo oídos y mister Hyde arriesga un ojo y el alma en el escote de una señora vecina, nuestro mister Wong, lentamente, se pone a contar las calvas que hay en el patio de butacas ...
    ¿Otros ejemplos? Procúrelos usted en sí mismo, ahora mismo. No pierda tiempo. ¡Cultive su mister Wong!

    SUELO DE OTONO
    A lo largo de las piedras irregulares de la calzada pasan aventadas unas pobres hojas amarillas en pánico, perseguidas de cerca por una esquela mortuoria, siniestra, aleteando, a saltos, cada vez más cerca, sus dos alas orladas de negro.



    PURÍSIMA
    Qué admirables instalaciones sanitarias hay en la luna! Todo blanco, todo pulido, todo limpio, chorros de agua. Frescor. Alivio. Que lo digan si no los ángeles. Pues sólo a ellos les es permitido servirse de nuestro higiénico satélite para sus ablusiones y necesidades ...


    MÁS POEMAS

    LIBERACIÓN

    La muerte es una liberación toral:
    La muerte es cuando la gente puede, al final,
    Tenderse con los zapatos puestos...


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Andrea Diaz
    Andrea Diaz


    Cantidad de envíos : 2175
    Fecha de inscripción : 10/01/2010
    Edad : 51
    Localización : donde me encuentren...(Argentina)

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Andrea Diaz Vie Jul 09, 2010 9:27 pm

    que bonito Juan, un genio este Quintana por haber escrito un breve tan intenso...
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 46432
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Miér Jul 28, 2010 7:11 am

    Unos textos, estos de Mario Quintana, que cautivan por su frescura, María. Me ha gustado conocerlos.

    Un abrazo.
    Pedro
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 75121
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Maria Lua Miér Jul 28, 2010 10:03 am

    Gracias, querido amigo Pedro...
    Mario Quintana es el poeta
    de las cosas simples,
    de la ternura, de la soledad..
    Vivió solo toda su vida,
    en pensiones, hoteles,
    que le pagaban sus amigos,
    porque lo que ganaba en su
    trabajo de revisión en el periodico
    Correio do Povo en Porto Alegre( Rio
    Grande do Sul) no era suficiente...
    Dejaré más poesias suyas y su
    biografía...
    Un beso
    Maria Lua






    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 75121
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Maria Lua Miér Jul 28, 2010 10:14 am

    Poeta brasileño nacido en Alegrete. Despreocupado por la crítica, hizo poesía porque sentía necesidad, según sus propias palabras. En 1929 trabaja para el diario O Estado y un año después publica sus primeros poemas en una revista. Pasa seis meses en Rio de Janeiro dónde participa como voluntario en el Séptimo Batallón de Cazadores. En 1940 Se edita A rua dos Cataventos con excepcional repercusión, varios de estos sonetos pasan a figurar desde entonces en antologías y libros escolares. Más tarde colabora en el diario Correio do Povo de Porto Alegre y en 1962 reúne en un sólo volúmen toda la poesía publicada hasta entonces. Recibió el premio Machado de Asís por la Academia Brasileña de las Letras por el conjunto de su obra. Escribió entre otras obras, Cancoes (1946), Espejo mágico (1948), Sapato Florido (1947), O Aprendiz de Feiticeiro (1950), Apontamentos de História Sobrenatural (1976) y Esconderijos do Tempo (1980). Su producción aforística, que el escritor Manuel Bandeira llegó a definir como quintanares, por considerar que no respondían totalmente a lo que debería ser ni un proverbio, ni una máxima, ni un aforismo, próximos en ocasiones de la greguería y en otras del pensamiento ilustrado francés. Entre éstas obras destaca, Caderno H. Fue traductor de Papini, Maupassant, Proust, Voltaire, Charles, Morgan, Virginia Woolf y otros. En su poesía reina el pesimismo y la ternura por un mundo que parece le es adverso. Fue fundador del Partido Unidad Social Cristiana de Brasil (PUSC).  


    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]





    Obras poéticas





    A Rua dos Cataventos[7] Porto Alegre, Editora do Globo, 1940

    Canções - Porto Alegre, Editora do Globo, 1946

    Sapato Florido[8] Porto Alegre, Editora do Globo, 1948

    O Aprendiz de Feiticeiro - Porto Alegre, Editora Fronteira, 1950

    Espelho Mágico - Porto Alegre, Editora do Globo, 1951

    Inéditos e Esparsos - Alegrete, Cadernos do Extremo Sul, 1953

    Poesias - Porto Alegre, Editora do Globo, 1962

    Caderno H[9] Porto Alegre, Editora do Globo, 1973

    Apontamentos de História Sobrenatural - Porto Alegre, Editora do Globo / Instituto Estadual do Livro, 1976

    Quintanares- Porto Alegre, Editora do Globo, 1976

    A Vaca e o Hipogrifo - Porto Alegre, Garatuja, 1977

    Esconderijos do Tempo - Porto Alegre, L&PM, 1980

    Baú de Espantos - Porto Alegre - Editora do Globo, 1986

    Preparativos de Viagem - Rio de Janeiro - Editora Globo, 1987

    Da Preguiça como Método de Trabalho - Rio de Janeiro, Editora Globo, 1987

    Porta Giratória - São Paulo, Editora Globo, 1988

    A Cor do Invisível - São Paulo, Editora Globo, 1989

    Velório Sem Defunto - Porto Alegre, Mercado Aberto, 1990

    Água - Porto Alegre, Artes e Ofícios, 2011

    Eu Passarinho - São Paulo, Para gostar de ler 41 , Editora Ática, 2006 (Antologia póstuma)

    Poema: Quarteto e Terceto


    Livros infantis

    O Batalhão das Letras - Porto Alegre, Editora do Globo, 1948

    Pé de Pilão - Petrópolis, Editora Vozes, 1968

    Lili inventa o Mundo - Porto Alegre, Mercado Aberto, 1983

    Nariz de Vidro - São Paulo, Editora Moderna, 1984

    O Sapo Amarelo - Porto Alegre, Mercado Aberto, 1984

    Sapato Furado - São Paulo, FTD Editora, 1994


    Antologias

    Nova Antologia Poética - Rio de Janeiro, Ed. do Autor, 1966

    Prosa & Verso - Porto Alegre, Editora do Globo, 1978

    Chew me up Slowly (Caderno H) - Porto Alegre, Editora do Globo / Riocell, 1978

    Na Volta da Esquina - Porto Alegre, L&PM, 1979

    Objetos Perdidos y Otros Poemas - Buenos Aires, Calicanto, 1979

    Nova Antologia Poética - Rio de Janeiro, Codecri, 1981

    Literatura Comentada - Editora Abril, Seleção e Organização Regina Zilberman, 1982

    Os Melhores Poemas de Mario Quintana (seleção e introdução de Fausto Cunha)- São Paulo, Editora Global, 1983

    Primavera Cruza o Rio - Porto Alegre, Editora do Globo, 1985

    80 anos de Poesia - São Paulo, Editora Globo, 1986

    Trinta Poemas - Porto Alegre, Coordenação do Livro e Literatura da SMC, 1990

    Ora Bolas - Porto Alegre, Artes e Ofícios, 1994

    Antologia Poética - Porto Alegre, L&PM, 1997

    Mario Quintana, Poesia Completa - Rio de Janeiro, Nova Aguilar, 2005.


    Traduções
    Dentre os diversos livros que o poeta traduziu para a Livraria do Globo (Porto Alegre) estão alguns volumes do Em Busca do Tempo Perdido, de Marcel Proust (talvez seu trabalho de tradução mais reconhecido até hoje), e obras de Honoré de Balzac, Voltaire, Virginia Woolf, Graham Greene, Giovanni Papini e Charles Morgan. Além disso, estima-se que Quintana tenha traduzido um sem-número de histórias românticas e contos policiais, sem receber créditos por isso - uma prática comum à época em que atuou na Editora Globo, de 1934 a 1955.



    Última edición por Maria Lua el Dom Jul 02, 2023 11:23 am, editado 1 vez


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 75121
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Maria Lua Sáb Jul 31, 2010 6:54 am


    Das Utopias

    Se as coisas são inatingíveis... ora!
    não é motivo para não quere-las...
    Que tristes os caminhos, se não fora
    a magica presença das estrelas!


    De las Utopias

    Si las cosas son inalcanzables... oye!
    no es motivo para no desearlas...
    ¡Qué tristes los caminos, si no hubiera
    la mágica presencia de los astros!




    Ah! Os relógios


    Amigos, não consultem os relógios
    quando um dia em for de vossas vidas
    em seus fúteis problemas tão perdidas
    que até parecem mais um necrológios...

    Porque o tempo é uma invenção da morte:
    não o conhece a vida - a verdadeira -
    em que basta um momento de poesia
    para nos dar a eternidade inteira.

    Inteira, sim, porque essa vida eterna
    somente por si mesma é dividida:
    não cabe, a cada qual, uma porção.

    E os Anjos entreolham-se espantados
    quando alguém - ao voltar a si da vida -
    acaso lhes indaga que horas são...


    Ah! Los relojes


    Amigos, no miréis a los relojes
    cuando estéis en el ser de vuestras vidas
    en fútiles problemas tan perdidas
    que hasta parecen más un necrológico...

    Porque el tiempo invención es de la muerte:
    no conoce la vida - verdadera -
    en que basta un momento de poesía
    para darnos la eternidad entera.

    Entera, si, porque esa vida eterna
    solamente por sí es dividida:
    no toca, a cada cuál, una porción.

    Los Ángeles se miran sorprendidos
    si alguien - al llegar a la otra vida -
    les pregunta quizá que hora es...




    De Mario Quintana,

    Traducción de Pedro Casas Serra


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 75121
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Maria Lua Dom Ago 01, 2010 11:27 am

    Os degraus


    Não desças os degraus do sonho
    Para não despertar os monstros.
    Não subas aos sótãos - onde
    Os deuses, por trás das suas máscaras,
    Ocultam o próprio enigma.
    Não desças, não subas, fica.
    O mistério está é na tua vida!
    E é um sonho louco este nosso mundo...


    Los escalones


    No bajes los escalones del sueño
    Para no despertar a los monstruos.
    No subas a los sótanos - donde
    Los dioses, tras sus máscaras,
    Ocultan sus enigmas.
    No bajes, no subas, permanece.
    ¡El misterio está en tu vida!
    Y nuestro mundo es un sueño loco...




    O Auto-Retrato


    No retrato que me faço
    - traço a traço -
    às vezes me pinto nuvem,
    às vezes me pinto árvore...

    às vezes me pinto coisas
    de que nem há mais lembrança...
    ou coisas que não existem
    mas que um dia existirão...

    e, desta lida, em que busco
    - pouco a pouco -
    minha eterna semelhança,

    no final, que restará?
    Um desenho de criança...
    Terminado por um louco!



    El Autorretrato



    En el retrato que me hago
    - trazo a trazo -
    a veces me pinto nube,
    a veces me pinto árbol...

    a veces me pinto cosas
    de las que no hay ni recuerdo...
    o bien cosas que no existen
    pero un día existirán...

    y, de esta manera, busco
    - poco a poco -
    mi perpetua semejanza,

    al fin, ¿que resultará?
    ¡Un dibujo de criatura...
    Terminado por un loco!




    De Mario Quintana,


    Traducción de Pedro Casas Serra



    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Carmen Parra
    Carmen Parra


    Cantidad de envíos : 14592
    Fecha de inscripción : 17/04/2009

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Carmen Parra Sáb Jul 30, 2011 8:30 am

    Hoy querida Maria me detengo en estos versos, que se posan en la mirada como pájaros de papel y vuelan alto, me ha gustado, seguiré leyemdolos
    Un abrazo
    Carmen
    Evangelina Valdez
    Evangelina Valdez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 7495
    Fecha de inscripción : 24/07/2009
    Edad : 68

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Evangelina Valdez Sáb Jul 30, 2011 10:31 pm

    María Lua, también quiero unirme a esta celebración póstuma, justo hoy, día que debió ser su cumpleaños, traigo uno de sus tantos escritos y me ha encantado conocerlo a través de tí, gracias por eso.
    --------- 000 ---------

    "El PEREGRINO DESCONTENTADIZO"
    (MARIO QUINTANA)

    Íbamos de camino. El santo y yo.
    En aquel tiempo se decía: íbamos de alejada...
    Y eso lo explicaba todo, porque lejos, lejos era el viaje...
    Íbamos, pues, el santo y yo, y otros.
    Era un santo tan futil que vivía haciendo milagros.
    Yo, nada...
    Resucitó una flor marchita y un niño muerto
    Y transformó una piedra, al borde del camino,
    En una flor de loto.
    (¿Por qué flor de loto?)
    Un día llegamos al fin de la peregrinación.
    Dios, entonces,
    Decidió mostrar que también sabía hacer milagros:
    ¡El santo desapareció!
    ¿Pero cómo? ¡No sé! desapareció, allí mismo, delante de nuestros ojos, que la
    tierra ya se ha comido.
    Y nosotros nos postramos en tierra y adoramos al señor Dios todopoderoso.
    Y nos fue concedida la vida eterna: ¡esto!
    Dios es así.

    *FUENTE: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 75121
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Maria Lua Lun Ago 01, 2011 3:29 am

    O amor eterno



    Dante se enganou: Paolo e Francesca
    Continuariam bem juntinhos no Inferno, com pecado e tudo
    Juntinhos e felizes!
    Mas quem sabe se não seria este mesmo o castigo divino?
    Um amor que jamais pudesse terminar...



    El amor eterno



    Dante se equivocó: Paolo y Francesca
    Continuarían bien juntitos en el Infierno, con pecado y todo
    ¡Juntitos y felices!
    Pero ¿quien sabe si no sería ese el castigo divino?
    Un amor que no pudiese acabar nunca...


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 75121
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Maria Lua Mar Ago 02, 2011 12:30 am

    A VERDADEIRA ARTE DE VIAJAR

    A gente sempre deve sair à rua como quem foge de casa,
    Como se estivessem abertos diante de nós todos os caminhos do mundo.
    Não importa que os compromissos, as obrigações, estejam ali...
    Chegamos de muito longe, de alma aberta e o coração cantando!


    El VERDADERO ARTE DE VIAJAR

    La gente siempre debería salir a la calle como quién huye de casa,
    Como si frente a nosotros tuviéramos abiertos todos los caminos del mundo.
    No importa que los compromisos, las obligaciones, nos esperen...
    ¡Llegamos de muy lejos, con el alma dispuesta y el corazón cantando!


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Marusa F.Macias
    Marusa F.Macias


    Cantidad de envíos : 12078
    Fecha de inscripción : 27/01/2012

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Marusa F.Macias Jue Abr 26, 2012 3:23 pm

    María Lua linda
    Estas joyas no las había visto aqui
    volví a leer algunos poemas y otros no los conocía
    pero los disfruté con tanto gusto!
    Fiquei contenta mate minhas saudades do portugues!
    Besitos!
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 46432
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Sáb Jun 02, 2012 1:50 pm

    Os vira-luas


    Todos lhes dão, com una disfarçada ternura, o nome, tão apropriado, de vira-latas. Mas e os vira-luas? Ah! ninguém se lembra desses outros vagabundos noturnos, que vivem farejando a Lua, fuçando a Lua, insaciavelmente, para aplacar uma outra fome, uma outra miséria, que não é a do corpo...



    Los "vacía-lunas"

    Todos les dan, con una disfrazada ternura, el nombre, tan apropiado, de "vacía-latas". Pero ¿y los "vacía-lunas"? ¡Ah! nadie se acuerda de esos otros vagabundos nocturnos, que viven husmeando la Luna, olisqueando la Luna, insaciablemente, para aplacar otra clase de hambre, otra clase de miseria, que no es la del cuerpo...



    ***


    Soneto XXX


    Rechinam meus sapatos rua em fora.
    Tão leve estou que já nem sombra tenho
    E há tantos anos de tão longe venho
    Que nem me lembro de mais nada agora!

    Tinha um surrão todo de penas cheio...
    Um peso enorme para carregar!
    Porém as penas, quando o vento veio,
    Penas que eram... esvoaçaram no ar...

    Todo de Deus me iluminei então.
    Que os Doutores Sutis se escandalizem:
    "Como é possivel sem doutrinação?!"

    Mas entendem-me o Céu e as criancinhas.
    E ao ver-me assim, num poste as andorinhas:
    "Olha! É o idiota desta Aldeia!" dizem.


    Soneto XXX


    Rechinan mis zapatos calle afuera.
    Tan leve estoy que ya ni sombra tengo
    Y he tantos años, de tan lejos vengo,
    ¡Que ni me acuerdo de más nada ahora!

    Tenía un zurrón todo de penas lleno...
    ¡Un peso enorme con el que cargar!
    Pero las penas, cuando el viento vino,
    Penas que eran... echaron a volar...

    Todo de Dios me iluminé entonces.
    Que Doctores Sutiles se horroricen:
    "¡¿Cómo es posible sin conocimiento?!"

    Mas me entienden el Cielo y las criaturas.
    Y al verme, desde un poste, golondrinas:
    ¡Míralo! ¡Es el idiota de la Aldea!" dicen.



    ***


    Canção do Outono


    O outono toca realejo
    No pátio da minha vida.
    Velha canção, sempre a mesma,
    Sob a vidraça descida...

    Tristeza? Encanto? Desejo?
    Como é possível sabê-lo?
    Um gozo incerto e dorido
    De carícia a contrapelo...

    Partir, ó alma, que dices?
    Colher as horas, em suma...
    Mas os caminhos do Outono
    Vão dar em parte nenhuma!


    Canción de Otoño


    El otoño toca realejo
    En el patio de mi vida.
    Vieja canción, siempre la misma,
    Bajo la vidriera descendida...

    ¿Tristeza? ¿Encanto? ¿Deseo?
    ¿Cómo es posible saberlo?
    Uno gozo incierto y dolido
    De carícia a contrapelo...

    Partir, oh alma, ¿qué dices?
    Coger las horas, en suma...
    Mas los caminos de Otoño
    ¡Van a dar a parte alguna!



    ***


    "O poeta canta a si mesmo
    porque o seu coração é uma porta batendo
    a todos os ventos do universo."


    El poeta se canta a si mismo
    porque su corazón es una puerta batiendo
    a todos los vientos del universo.



    ***


    Astrologia


    Minha estrela não é a de Belém:
    A que, parada, aguarda o peregrino.
    Sem importar-se com qualquer destino
    A minha estrela vai seguindo além...

    -Meu Deus, o que é que esse menino tem?-
    Já suspeitavam desde eu pequenino.
    O que eu tenho? É uma estrela em desatino...
    E nos desentendemos multo bem!

    E quando tudo parecia a esmo
    E nesses descaminhos me perdia
    Encontrei muitas vezes a mim mesmo...

    Eu temo é uma traição do instinto
    Que me liberte, por acaso, um dia
    Deste velho e encantado Labirinto.


    ***


    Astrología


    Mi estrella no es la estrella de Belén:
    La que, parada, aguarda al peregrino.
    Sin preocuparse por cualquier destino
    Mi estrella va siguiendo lejos, lejos...

    -Dios mío, ¿qué es lo que ese pequeño teme?-
    Ya sospechaban desde que era niño.
    ¿Lo que yo tengo? Un astro en desatino...
    ¡Y nos desentendemos muy, muy bien!

    Y cuando todo parecía azar
    Y en esos descaminos me perdía
    Me encontré muchas veces a mí mismo...

    Yo temo, es engaño del instinto,
    Que me libere, por acierto, un día
    De este viejo, encantado Laberinto.



    ***


    Poemas de Mario Quintana
    (versiones de Pedro Casas Serra)
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 46432
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Dom Jun 03, 2012 12:15 pm

    .



    Mario Quintana per ele mesmo


    "Nasci em Alegrete, em 30 de julho de 1906. Creio que foi a principal coisa que me aconteceu. E agora pedem-me que fale sobre mim mesmo. Bem! eu sempre achei que toda confissão não transfigurada pela arte é indecente. Minha vida está nos meus poemas, meus poemas são eu mesmo, nunca escrevi uma vírgula que não fosse uma confissão."


    Mario Quintana por él mismo


    Nací en Alegrete, el 30 de julio de 1906. Creo que fue lo más importante que me ocurrió. Y ahora me piden que hable sobre mi mismo. ¡Bien! siempre creí que toda confesión no transfigurada por el arte es indecente. Mi vida está en mis poemas, mis poemas son yo mismo, nunca escribí ni una coma que no fuese una confesión.



    ***


    Louca


    Súbito
    Em meio àquele escuro quarteirão fabril
    Das minhas mãos se escapou um pássaro maravilhoso
    E eu te amei como quem solta um grito,
    Ó Lua enorme
    Incompreensível...
    Por que me espantas e me assustas, Louca,
    Como se eu te visse sempre pela primeira vez?!


    Loca


    De pronto
    En medio de aquel oscuro barrio fabril
    De mis manos se escapó un pájaro maravilloso
    Y yo te amé como quien suelta un grito.
    Oh Luna enorme
    Incomprensible...
    ¡¿Por qué me espantas y me asustas, Loca,
    Como si te viera siempre por primera vez?!



    ***


    Torre azul


    É preciso construir uma torre
    -uma torre azul para os suicidas.
    Tèm qualquer coisa de anjo esses suicidas voadores,
    Qualquer coisa de anjo que perdeu as asas.
    É preciso construir-lhes um túnel
    -um túnel sem fim e sem saída
    e onde um trem viajasse eternamente
    como uma nave em alto mar perdida.

    É preciso construir uma torre...
    É preciso construir um túnel...
    É preciso morrer de puro,
    puro amor!...


    Torre azul


    Es necesario construir una torre
    -una torre azul para los suicidas.
    Tienen algo de ángel esos suicidas voladores,
    Algo de ángel que perdió sus alas.
    Es necesario construirles un tunel
    -un tunel sin fin y sin salida
    y donde un tren viajara eternamente
    como una nave en alta mar perdida.

    Es necesario construir una torre...
    Es necesario construir un tunel...
    Es necesario morir de puro,
    ¡puro amor!...



    ***


    Poemas de Mario Quintana
    (versiones de Pedro Casas Serra)



    .
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 75121
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Maria Lua Lun Jun 11, 2012 4:51 am

    Gracias, Pedro, por las
    bellas traducciones de los
    poemas de Mario Quintana...
    Me encantan!
    Un beso, amigo
    Maria Lua


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 46432
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Lun Jul 02, 2012 11:45 am

    Gracias a ti, Maria, por habermelo descubierto.

    Un abrazo.
    Pedro


    ...........



    CANÇÃO DA PRIMAVERA

    Para Erico Verissimo


    Primavera cruza o rio
    Cruza o sonho que tu sonhas.
    Na cidade adormecida
    Primavera vem chegando.

    Catavento enlouqueceu,
    Ficou girando, girando.
    Em torno do catavento
    Dancemos todos em bando.

    Dancemos todos, dancemos,
    Amadas, Mortos, Amigos,
    Dancemos todos até
    Não mais saber-se o motivo...

    Até que as paineiras tenham
    Por sobre os muros florido!


    Mario Quintana (Canções, 1946)




    CANCIÓN DE LA PRIMAVERA

    Para Erico Verissimo


    Primavera cruza el río
    Cruza el sueño que tú sueñas.
    En la villa adormecida
    Primavera va llegando.

    Veletas enloqueced,
    Andad girando, girando.
    Rodeando la veleta
    Dancemos todos en bando.

    Dancemos todos, dancemos,
    Amadas, Muertos, Amigos,
    Dancemos todos, incluso
    Sin conocer el motivo.

    ¡Hasta que las ceibas hayan
    sobre muros florecido!


    Mario Quintana (Canções, 1946)
    (versión de Pedro Casas Serra)


    ***


    CANÇÃO DE VIDRO


    E nada vibrou...
    Não se ouviu nada...
    Nada...

    Mas o cristal nunca mais deu o mesmo som.

    Cala, amigo...
    Cuidado, amiga...
    Uma palavra só
    Pode tudo perder para sempre...

    E é tão puro silêncio agora!


    Mario Quintana (Canções, 1946)




    CANCIÓN DE VIDRIO


    Y nada vibró...
    No se oyó nada...
    Nada...

    Pero el cristal nunca más dio el mismo son.

    Calla, amigo...
    Cuidado, amiga...
    Una palabra sólo
    Puede perderlo todo para siempre...

    ¡Y es tan puro el silencio ahora!


    Mario Quintana (Canções, 1946)
    (versión de Pedro Casas Serra)


    ***


    CANÇÃO DO OUTONO

    Para Salim Daou


    O outono toca realejo
    No pátio da minha vida.
    Velha canção, sempre a mesma,
    Sob a vidraça descida...

    Tristeza? Encanto? Desejo?
    Como é possível sabê-lo?
    Um gozo incerto e dorido
    De carícia a contrapelo...

    Partir, ó alma, que dices?
    Colher as horas, em suma...
    Mas os caminhos do Outono
    Vão dar em parte nenhuma!


    Mario Quintana (Canções, 1946)




    CANCIÓN DE OTOÑO

    Para Salim Daou


    Otoño toca realejo
    En el patio de mi vida.
    Vieja canción y la misma,
    Bajo luna descendida...

    ¿Tristeza? ¿Encanto? ¿Deseo?
    ¿Cómo es posible saberlo?
    Uno gozo incierto y dolido
    De carícia a contrapelo...

    Partir, ¿oh alma, qué dices?
    Coger las horas, en suma...
    Mas los caminos de Otoño
    ¡No llevan a parte alguna!


    Mario Quintana
    (versión de Pedro Casas Serra)



    .


    Última edición por Pedro Casas Serra el Miér Jul 11, 2012 1:19 pm, editado 3 veces
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 46432
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Mar Jul 03, 2012 6:08 am

    .


    CANÇÃO DE UM DIA DE VENTO

    Para Mauricio Rosenblatt


    O vento vinha ventando
    Pelas cortinas de tule.

    As mãos da menina morta
    Estão varadas de luz.
    No colo, juntos, refulgem
    Coração, âncora e cruz.

    Nunca a água foi tan pura...
    Quem a teria abençoado?
    Nunca o pão de cada día
    Teve um gosto mais sagrado.

    E o vento vinha ventando
    Pelas cortinas de tule...

    Menos um lugar na mesa,
    Mais um nome na oração,
    Da que consigo levara
    Cruz, âncora e coração

    (E o vento vinha ventando...)

    Daquela de cujas penas
    Só os anjos saberão!


    Mario Quintana (Canções, 1946)




    CANCIÓN DE UN DÍA DE VIENTO

    Para Mauricio Rosenblatt


    El viento venía ventando
    Por las cortinas de tul.

    Manos de la niña muerta
    Están varadas de luz.
    En su pecho, juntos, fulgen
    Corazón, áncora y cruz.

    Nunca el agua fue tan pura...
    ¿Quién la habría bendecido?
    Nunca el pan de cada día
    Tuvo un gusto más sagrado.

    Y el viento venía ventando
    Por las cortinas de tul...

    En la mesa un lugar menos,
    Uno más en la oración,
    De la que con si llevara
    Cruz, áncora y corazón

    (Y el viento venía ventando...)

    ¡De aquella de cuyas penas
    Ángeles sólo sabrán!


    Mario Quintana (Canções, 1946)
    (versión de Pedro Casas Serra)


    ***


    CANÇÃO AZUL


    Triste, Poeta, triste a florinha azul que sem querer pisaste no teu caminho...
    Miosotis -, disseste, inclinado um instante sobre ela.
    E ela acabou de morrer, aos poucos, dentre a relva úmida.
    Sem nunca ter sabido que se chamava miosótis.
    Nem que iria impregnar, com o seu triste encanto,
    O teu poema daquele dia...


    Mario Quintana (Canções, 1946)




    CANCIÓN AZUL


    Triste, Poeta, triste la florecita azul que sin querer pisaste en tu camino...
    Miosotis -, dijiste, inclinado un instante sobre ella.
    Y ella acabó de morir, poco después, entre la hierba húmeda.
    Sin jamás haber sabido que se llamaba miosótis.
    Ni que iría a impregnar, con su triste encanto,
    Tu poema de aquel día...


    Mario Quintana (Canções, 1946)
    (versión de Pedro Casas Serra)


    ***


    CANÇÃO DO DESENCONTRO NO TERRAÇO


    Estavas entre as algas afogada...
    A boca dolorosa, olhos pendidos...

    Rias como uma louca no terraço!
    Perdão! Eu é que ria dentre os algas...

    Eu é que ria dentre as algas verdes
    Esse riso que têm os desamados.

    Mentira! eu lia os extras do cardápio.
    Tu deslizavas entre as nuvens altas!

    Em cada nuvem pus um coreto de música.
    Mandei soltar confete pelo céu azul.

    E deitado no meio das lájeas desertas,
    Cobri meu rosto com o teu lenço de seda escura.


    Mario Quintana (Canções, 1946)




    CANCIÓN DEL DESENCUENTRO EN LA TERRAZA


    Estabas entre algas ahogada...
    La boca dolorosa, ojos bajados...

    ¡Reías como loca en la terraza!
    ¡No! Era yo quien reía entre algas...

    Era yo quien reía entre algas verdes
    Esa risa que tienen los no amados.

    ¡Mentira! yo leía extras de la carta.
    ¡Tú deslizabas entre nubes altas!

    En cada nube puse un quiosco de música.
    Mandé soltar confeti por el cielo azul.

    Y acostado en medio de las lajas desiertas,
    Cubrí mi rostro con tu pañuelo de seda oscura.


    Mario Quintana (Canções, 1946)
    (versión de Pedro Casas Serra)


    ***



    .


    Última edición por Pedro Casas Serra el Miér Jul 11, 2012 1:32 pm, editado 3 veces
    Simon Abadia
    Simon Abadia
    España
    España


    Cantidad de envíos : 13444
    Fecha de inscripción : 14/01/2010
    Edad : 83
    Localización : Barcelona

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Simon Abadia Mar Jul 03, 2012 8:50 am

    Fantástico.
    Muchas gracias María. Ha sido bello pasar estos momentos.

    Gracias Pedro.
    Un abrazo,
    Simon
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 46432
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Jue Jul 05, 2012 7:21 am

    Gracias a ti, Simón.

    Un abrazo.
    Pedro


    .........................



    CANÇÃO DE GAROA

    Para Telmo Vergara


    Em cima do meu telhado,
    Pirulin lulin lulin,
    Um anjo, todo molhado,
    Soluça no seu flautim.

    O relógio vai bater:
    As molas rangem sem fim.
    O retrato na parede
    Fica olhando para mim.

    E chove sem saber por quê...
    E tudo foi sempre assim!
    Parece que vou sofrer:
    Pirulin lulin lulin...


    Mario Quintana (Canções, 1946)




    CANCIÓN DE LLOVIZNA

    Para Telmo Vergara


    Encima de mi tejado,
    Pirulín lulín lulín,
    Un ángel, todo mojado,
    Lloriquea en su flautín.

    El reloj viene a tañer:
    Los muelles crujen sin fin.
    El retrato en la pared
    Queda mirando hacia mí.

    Llueve sin saber por qué...
    ¡Y todo fue siempre así!
    Creo que voy a sufrir:
    Pirulín lulín lulín...


    Mario Quintana (Canções, 1946)
    (versión de Pedro Casas Serra)


    ***



    CANÇÃO DE NUVEM E VENTO


    Medo da nuvem
    Medo Medo
    Medo da nuvem que vai crescendo
    Que vai se abrindo
    Que não se sabe
    O que vai saindo
    Medo da nuvem Nuvem Nuvem
    Medo do vento
    Medo Medo
    Medo do vento que vai ventando
    Que vai falando
    Que não se sabe
    O que vai dizendo
    Medo do vento Vento Vento
    Medo do gesto
    Mudo
    Medo da fala
    Surda
    Que vai movendo
    Que vai dizendo
    Que não se sabe...
    Que bem se sabe
    Que tudo é nuvem que tudo é vento
    Nuvem e vento Vento Vento!


    Mario Quintana (Canções, 1946)




    CANCIÓN DE NUBE Y VIENTO

    Miedo de la nube
    Miedo Miedo
    Miedo de la nube que va creciendo
    Que se va abriendo
    Que no se sabe
    Lo que va saliendo
    Miedo de la nube Nube Nube
    Miedo del viento
    Miedo Miedo
    Miedo del viento que va ventando
    Que va hablando
    Que no se sabe
    Lo que va diciendo
    Miedo del viento Viento Viento
    Miedo del gesto
    Mudo
    Miedo del habla
    Sorda
    Que va moviendo
    Que va diciendo
    Que no se sabe...
    Que bien se sabe
    Que todo es nube que todo es viento
    Nube y viento Viento ¡Viento!

    Mario Quintana (Canções, 1946)
    (versión de Pedro Casas Serra)


    ***


    CANÇÃO MEIO ACORDADA


    Laranja! grita o pregoeiro.
    Que alto no ar suspensa!
    Lua de ouro entre o nevoeiro
    Do sono que se esgarçou.
    Laranja! grita o pregoeiro.
    Laranja que salta e voa.
    Laranja que vais rolando
    Contra o cristal de manhã!
    Mas o cristal da manhã
    Fica além dos horizontes...
    Tantos montes... tantas pontes...
    (De frio soluçam as fontes...)
    Porém fiquei, não sei como,
    Sob os arcos da manhã.
    (Os gatos moles do sono
    Rolam laranjas de lã.)

    Mario Quintana (Canções, 1946)




    CANCIÓN MEDIO DESPIERTA


    ¡Naranja! va el pregonero.
    ¡Qué alto en el aire suspensa!
    Luna de oro entre la niebla
    Del sueño que se rasgó.
    ¡Naranja! va el pregonero.
    Naranja que salta y vuela.
    ¡Naranja que vas rodando
    al cristal de la mañana!
    Pero el cristal mañanero
    Queda allende el horizonte...
    Tantos montes... tantos puentes...
    (De frío hipan las fuentes...)
    Pero quedé, no sé como,
    En arcos de la mañana.
    (Los gatos vagos del sueño
    Ruedan naranjas de allá.)


    Mario Quintana (Canções, 1946)
    (versión de Pedro Casas Serra)


    ***



    .


    Última edición por Pedro Casas Serra el Dom Jul 08, 2012 1:20 pm, editado 1 vez
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 46432
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Dom Jul 08, 2012 12:48 pm

    .


    CANÇÃO DE DOMINGO


    Que dança que não se dança?
    Que trança não se destrança?
    O grito que voou mais alto
    Foi um grito de criança.

    Que canto que não se canta?
    Que reza que não se diz?
    Quem ganhou maior esmola
    Foi o Mendigo Aprendiz.

    O céu estava na rua?
    A rua estava no céu?
    Mas o olhar mais azul
    Foi só ela quem me deu!


    Mario Quintana (Canções, 1946)




    CANCIÓN DE DOMINGO


    ¿Qué baile no se desbaila?
    ¿Qué trenza no se destrenza?
    La voz que voló más alto
    Fue el grito de la crianza.

    ¿Qué canto que no se canta?
    ¿Qué rezo que no se dice?
    Quién ganó mayor limosna
    Fue el Pordiosero Aprendiz.

    ¿El cielo estaba en la calle?
    ¿La calle estaba en el cielo?
    ¡Pero el mirar más azul
    Sólo ella me lo de dio!


    Mario Quintana (Canções, 1946)
    (versión de Pedro Casas Serra)


    ***


    CANÇÃO DE JUNTO DO BERÇO


    Não te movas, dorme, dorme
    O teu soniho tranquilo.
    Não te movas (diz-lhe a Noite)
    Que ainda está cantando un grilo...

    Abre os teus olhinhos de ouro
    (O Dia lhe diz baixinho).
    É tempo de levantares
    Que já canta un passarinho...

    Sozinho, que pode um grilo
    Quando já tudo é revoada?
    E o Dia rouba o menino
    No manto da madrugada...


    Mario Quintana (Canções, 1946)




    CANCIÓN DE JUNTO A LA CUNA


    No te muevas, duerme, duerme
    Tu sueñecito tranquilo.
    Quieto (le dice la Noche)
    Que aún está cantando un grillo...

    Abre tus ojitos de oro
    (Le dice el Día bajito).
    Es tiempo de levantarse
    Que ya canta un pajarito...

    ¿Qué puede hacer solo un grillo
    Cuando ya todo es bandada?
    Y el Día se lleva al niño
    En manto de madrugada...


    Mario Quintana (Canções, 1946)
    (versión de Pedro Casas Serra)


    ***



    CANÇÃO DA AIA PARA O FILHO DO REI


    Mandei pregar as estrelas
    Para velarem teu sono.
    Teus suspiros são barquinhos
    Que me levam para longe...
    Me perdi no céu azul
    E tu, dormindo, sorrias.
    Despetalei um estrela
    Para ver se me querias...
    Aonde irão os barquinhos?
    Com que será que tu sonhas!
    Os remos mal batem nágua...
    Minhas mãos dormem na sombra.
    A quem será que sorris?
    Dorme quieto, meu reizinho.
    Há dragões na noite imensa,
    Há emboscadas nos caminhos...
    Despetalei as estrelas,
    Apaguei as luzes todas.
    Só a luar te banha o rosto
    E tu sorris no teu sonho.
    Ergues o braço nuzinho,
    Quase me tocas... A medo
    Eu começo a acariciarte
    Com à sombra de meus dedos...
    Dorme quieto, meu reizinho.
    Os dragões, com a boca enorme,
    Estão comendo os sapatos
    Dos meninos que não dormem...


    Mario Quintana (Canções, 1946)




    CANCIÓN DE AYA PARA EL HIJO DEL REY


    Mandé implorar las estrellas
    Para velar por tu sueño.
    Tus suspiros son barquitos
    Que me van llevando lejos...
    Me perdí en el cielo azul
    Y tú, durmiendo, reías.
    Yo despetalé una estrella
    Para ver si me querías...
    ¿Adónde irán los barquitos?
    ¡Con qué será que tú sueñas!
    Los remos no baten agua...
    Mis manos duermen en niebla.
    ¿A quién será que sonríes?
    Duerme en paz, mi reyecito.
    Hay dragones en la noche,
    Celadas en los caminos...
    Despetalé las estrellas,
    Apagué todas las luces.
    Baña tu rostro la luna
    Y tú sonríes en sueños.
    Alzas nudo tu bracito,
    Casi me tocas... Yo tengo
    Mucho miedo a acariciarte
    Con la sombra de mis dedos...
    Duerme en paz, mi reyecito.
    Dragones, de enorme boca,
    Van comiendo los zapatos
    De los niños que no duermen...


    Mario Quintana (Canções, 1946)
    (versión de Pedro Casas Serra)


    ***



    .

    Contenido patrocinado


    MARIO QUINTANA    ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)  Empty Re: MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Miér Oct 09, 2024 7:17 pm