Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1047110 mensajes en 47816 argumentos.

Tenemos 1578 miembros registrados

El último usuario registrado es Gonzalo

¿Quién está en línea?

En total hay 44 usuarios en línea: 1 Registrado, 0 Ocultos y 43 Invitados :: 3 Motores de búsqueda

Maria Lua


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39

Últimos temas

» XI. SONETOS POETAS ESPAÑOLES SIGLO XX (VI)
MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 EmptyHoy a las 05:48 por Pascual Lopez Sanchez

» MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS, 2
MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 EmptyHoy a las 05:42 por Pascual Lopez Sanchez

» César Antonio Molina (1952-
MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 EmptyHoy a las 04:06 por Pedro Casas Serra

» 2015-10-18 a 2015-12-09 BESTIARIO EN DÉCIMAS: CERDO
MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 EmptyHoy a las 03:18 por Pedro Casas Serra

» 2015-10-18 a 2015-12-09 BESTIARIO EN DÉCIMAS: MARIQUITA
MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 EmptyHoy a las 03:14 por Pedro Casas Serra

» 2015-10-18 a 2015-12-09 BESTIARIO EN DÉCIMAS: PLÁTANO
MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 EmptyHoy a las 03:12 por Pedro Casas Serra

» NO A LA GUERRA 3
MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 EmptyHoy a las 02:36 por Pedro Casas Serra

» ANTOLOGÍA DE GRANDES POETAS HISPANOAMÉRICANAS
MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 EmptyHoy a las 02:24 por Lluvia Abril

» ELVIO ROMERO (1926-2004)
MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 EmptyHoy a las 02:20 por Lluvia Abril

» EL JARRÓN
MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 EmptyHoy a las 01:47 por ingrid zetterberg

Junio 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty

+5
Samara Acosta
Ann Louise Gordon
Pedro Casas Serra
Carmen Parra
Maria Lua
9 participantes

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Dom 12 Nov 2023, 08:39

    POETAS RUSOS Y SOVIETICOS

    YEUGENI YESTUSHENKO (1932 - 2017 )

    19. EL ESTADO


    (Monólogo del primer tipógrafo ruso Iván Fedorov, 1510-1583)


    Por mi fe en el Estado yo trataba de comportarme cortésmente,
    haciendo respetuosas reverencias a la autoridad.
    Pienso que no he ahorcado al estado
    ni tampoco le he disparado de muerte.
    Que me cuelgue un poquito
    me parece que es su derecho.
    En público yo defiendo mis ideas con entusiasmo:
    yo no merezco semejante traición desde arriba
    yo espero un poquito de justicia en este lugar
    pero yo nunca he sido un traidor,
    ni nunca he intentado mentir.
    Oh, querido Estado
    yo siempre he tratado de quererte,
    en forma muy obediente, como el trigo
    a la guadaña,
    como la caña de azúcar al machete…
    Pero la obediencia me pone enfermo,
    me imagino que he cometido un error,
    si trato de agachar la cabeza,
    como el perro que es golpeado
    y se hace sumiso a los palos.
    Oh, querido Estado, estás lleno de mentiras,
    explotación y odio:
    tú falseas todo descaradamente.
    Así que el amor por La Patria y el amor por el Estado
    es realmente un divorcio
    pero donde nunca hubo antes ningún casamiento.

    1966


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Dom 12 Nov 2023, 08:50

    POETAS RUSOS Y SOVIETICOS

    YEUGENI YESTUSHENKO (1932 - 2017 )

    20. EL SAUCE NO HA LLORADO AÚN TODAS SUS LAGRIMAS,


    El sauce no ha llorado aún todas sus lágrimas.
    A su sombra, en la orilla me quedé pensativo:
    ¿cómo hacer feliz a mi amada?
    ¿Es que acaso no pueda hacer más?

    No le bastan los hijos, la abundancia,
    lo poco que nos damos al cine, a los amigos.
    Me necesita enteramente, sin reservas.
    Mas, estoy hecho de sobras. Yo soy diamante en bruto.

    Entregué mis hombros a las causas de nuestra época,
    a toda su dura carga,
    no dejé espacio a la ira de mi amada
    y privé su llanto de mis brazos, de mi regazo.

    Hoy, la amada ya no recibe flores de su hombre.
    Arrugas, sí. Faenas domésticas.
    El hombre engaña por placer,
    la mujer traiciona por dolor.

    ¿Cómo puedo hacer feliz a mi amada?
    ¿Qué puedo ofrendarle esta noche
    si la manzana que le da la vida
    ya está rancia y agusanada?

    ¿Por qué a la bienamada se le ofende
    tan sin razón como tan a menudo?
    Cómo hacerla infeliz, todos sabemos.
    De cómo hacerla feliz, no tenemos memoria.



    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Lun 13 Nov 2023, 09:18

    POETAS RUSOS Y SOVIETICOS

    YEUGENI YESTUSHENKO (1932 - 2017 )

    21. ElL SIGLO XX SE HA BURLADO DE NOSOTROS.


    El siglo XX se ha burlado denosotros
    Hemos sido estrujados y engañados como los impuestos.
    El respiro de la vida ha erosionado nuestras ideas
    tan rápido como ir deshojando hojas de una margarita.

    Como los niños acostumbrados a crueles sarcasmos
    dependemos ahora de una autodefensa
    a través de la ironía no del todo escondida
    ni tampoco totalmente evidente.

    Ella ha servido como una pared o una represa
    una contención para protegernos de la inundación de mentiras,
    como manos que se mueren de risa cuando aplauden
    y pies que se carcajean cuando marchan.

    Pueden escribir sobre nosotros, y nosotros les permitimos
    hacer películas sobre la basura de sus libretos,
    pero nos reservamos el derecho
    de tratarlos a todos ellos con una sutil ironía.

    Por ese desprecio nos sentimos superiores.
    Todo esto es así, pero viéndolo más profundamente,
    la ironía, en vez de ser nuestra salvación,
    se convierte en un asesino.

    Somos precavidos, hipócritas en el amor.
    Nuestras amistades son apáticas, no son poderosas
    y nuestro presente no nos parece diferente
    de nuestro pasado, tan astutamente enmascarado.

    Vivimos con mucha prisa a través de la vida. En la historia,
    como cualquier Fausto hemos sido prejuiciosos.
    Irónica con una mefistofélica sonrisa,
    pegada a nosotros, nos persigue como una sombra.

    En vano tratamos de evitar aquella sombra.
    Los caminos en frente o detrás de nosotros están cerrados.
    Lo irónico es que tenemos que vender nuestra alma
    sin recibir de vuelta ninguna Margaret como la de Fausto.

    Nos han quemado vivos.
    El conocimiento agrio nos ha hecho impotentes,
    y nuestra cansada ironía, irónicamente
    se ha vuelto contra nosotros.

    1961


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Lun 13 Nov 2023, 09:25

    POETAS RUSOS Y SOVIETICOS

    YEUGENI YESTUSHENKO (1932 - 2017 )

    22. EL SOL AMODORRADO


    El sol amodorrado.
    El polvo amodorrado se derrumba por el camino.
    El tañido amodorrado del espejismo.
    El gemido amodorrado de un buey.
    Flotan bamboleándose con modorra
    un sombrero y otro sombrero;
    el primer peón,
    el segundo peón,
    el tercer peón.

    En castellano el peón es el campesino más pobre.
    Y es también
    la figura más pequeña del ajedrez.
    Sacrificar al peón es una ley de todos los partidos.
    El triste ajedrez de América Latina
    es una burla amarga para ustedes:
    primer peón,
    segundo peón,
    tercer peón.

    Los pedacitos de la tierra campesina
    son las casillas de este tablero tan cruel.
    Con ustedes, los héroes del machete,
    juegan desde los tiempos más lejanos
    las manos sucias que no huelen nunca
    como huele el mango salado del machete.
    Juegan con el primer peón,
    con el segundo peón,
    con el tercer peón.

    ¡Qué lástima, señores socios del ajedrecismo político,
    que este tablero no sea liso!
    ¡Sería magnífico nivelar estas incómodas montañas!
    ¡No dejan jugar!
    ¡Afuera estas torpes palmas y estas cabañas!
    Y la muerte mete en su sombrero,
    brillante por fuera, pero negro por dentro,
    los mete a ustedes:
    el primer peón,
    el segundo peón,
    el tercer peón.

    ¡Traición, hermanos peones!
    ¡Quitaron del tablero a Emiliano Zapata y Pancho Villa!
    El peón que cumplió su papel
    no es necesario para los señores ajedrecistas.
    Nos sacan a todos del tablero
    o el puño de hierro,
    o -dos dedos, tan tiernos,
    quitan al primer peón,
    al segundo peón,
    al tercer peón.

    Cuántos peones cayeron
    sin cantar hasta el fin La cucaracha.
    Ellos no se convirtieron en reyes.
    ¡Las patadas son tan duras!
    Pero dentro de los muertos
    se ocultan los reyes,
    asesinados en los peones;
    en el primer peón,
    en el segundo peón,
    en el tercer peón.

    ¿Cuándo cambiaremos las reglas
    de este maldito juego?
    ¿Cuándo?
    La respuesta es como machete en su vaina.
    ¿Cuándo cambiaremos las reglas?
    Contestadme;
    el primer peón,
    el segundo peón,
    el tercer peón…

    ¡Viva el quinto peón!

    Nota de Ciudad Seva: Escrito originalmente en español


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Mar 14 Nov 2023, 09:42

    POETAS RUSOS Y SOVIETICOS

    YEUGENI YESTUSHENKO (1932 - 2017 )

    23. EN MOSCÚ, EN LA BLANCA Y AMURALLADA CIUDAD...

    En Moscú, en la blanca y amurallada ciudad,
    un ladrón calle abajo arranca con un pan de centeno.
    No tiene miedo de ser linchado.
    No hay tiempo para panes…
    ¡Es que ya traen a Stenka Razin!
    El Zar está bebiendo vino dulce de malvazia,
    ante un espejo suizo
    se aprieta una espinilla en la cara,
    y se pone el anillo real de esmeraldas
    y en la plaza…
    ¡Ya traen a Stenka Razin!
    Como un pequeño barril
    que sigue a un barril más grande
    un bebé corre hacia su madre
    mascando un dulce con sus dientes de leche.
    ¡Hoy día es feriado!
    ¡Es que ya traen a Stenka Razin!
    Un comerciante entra a empujones
    echando flatulencias con olor a arvejas.
    Dos bufones irrumpen apurados galopando como caballos.
    Borrachos pícaros llegan tambaleándose
    ¡Ya traen a Stenka Razin!
    Unos viejos, cubiertos de costras por todo el cuerpo,
    casi muertos,
    llevando gruesos cordeles amarrados a sus cuellos
    murmuran algo,
    y caminan casi arrastrándose…
    ¡Ya traen a Stenka Razin!
    Y también muchachas bien despabiladas
    saltando un poco ebrias de sus camas
    embadurnadas con pedazos de pepinillos en sus caras
    entran trotando
    con una picazón en sus muslos
    ¡Ya traen a Stenka Razin!
    Y con gritos de las esposas de la Guardia Real
    escupiendo para todos los lados
    en una destartalada carreta
    él como si estuviera arriba de un barco
    aparece en camisa blanca.
    Viene en silencio,
    cubierto con los escupitajos de la muchedumbre,
    que él no se limpia ni le preocupa,
    solo sonríe con sarcasmo
    y se ríe de sí mismo:
    “ ¡Stenka, Stenka,
    tú eres como una rama
    que ha perdido todas sus hojas!
    ¡Y querías entrar a Moscú!
    Y pues ahora tú estás entrando a Moscú …
    Pues muy bien entonces,
    ¡escúpanlo
    ¡escúpanlo!
    ¡escúpanlo!
    Es una farándula gratis después de todo.
    Buenas gente,
    ustedes siempre escupen
    a esos
    quienes les desean el bien.
    El escribano del Zar me golpea deliberadamente entre sus dientes,
    repitiendo,
    implacablemente:
    “Decidiste lanzarte contra el pueblo, ¿no es así?
    ¡Tú sabrás ahora contra quienes lo hiciste!”
    Me contuve pero sin bajar mis ojos.
    Escupí mi respuesta con mi propia sangre:

    “¡Contra los dueños de la tierra,
    es cierto!
    ¡Contra el pueblo,
    nunca!
    No reniego de mí mismo,
    ¡He elegido mi propio destino!
    Ante ustedes,
    el pueblo, me arrepiento
    pero no por lo que el escribano del Zar desea.
    Es mi cabeza la culpable.
    Ya lo veo,
    y me he sentenciado a mí mismo.
    Estuve siempre a medio camino
    contra las cosas
    cuando realmente debí haber llegado hasta el final.
    He pecado en esto,
    porque en un mundo guiado por el demonio
    yo fui un gran estúpido.
    Soy un pecador
    porque siendo un enemigo de la esclavitud
    fui realmente un esclavo de mí mismo,
    He sido un pecador
    al querer levantarme en rebelión
    para tener un mejor Zar.
    ¡No hay Zares nobles!
    ¡fuiste un loco
    Stenka!
    ¡tú ahora morirás por nada! ”
    Pero sobre los hocicos,
    las caras de cerdos de la gente
    las sucias cajas
    de los recolectores de impuestos
    y los cambiadores de dinero,
    como una luz a través de la neblina,
    Stenka
    vio
    los rostros.
    Vale la pena verlos sin una lágrima en sus ojos,
    estar sobre el patíbulo al lado de la horca,
    porque más pronto que tarde
    los rostros
    crecerán amenazantes
    en la propia cara de los rostros anónimos…
    Y tranquilamente
    (por cierto que él no había vivido en vano)
    Stenka dejó caer su cabeza doblada
    y su mejilla cayó hacia el hueco cortado de su cuello
    y desde la parte de atrás de su cabeza ordenaron:
    “cortar, el hacha…”
    La cabeza comenzó a rodar,
    ardiendo en su propia sangre,
    y con una voz ronca la cabeza habló:
    “no muero en vano…”
    Desde el ensangrentado lugar de ejecución,
    allí,
    donde estaban los pobres,
    la cabeza lanzó una mirada
    como hacia unas anónimas cartas…
    Espantado,
    el pobre sacerdote que temblaba corrió sobre la cabeza
    deseando cerrar los ojos de Stenka.
    Furiosos,
    parecidos a la reacción de una bestia salvaje
    sus ayudantes la apartaban de su manos.
    La cabeza del Zar
    temblaba al ver esos ojos diabólicos,
    el capitán de Vladimir Monomakh comenzó a estremecerse
    y cruelmente,
    regocijándose de su triunfo,
    la cabeza de Stenka
    explotó en carcajadas
    sobre la cabeza del Zar!

    1964


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Miér 15 Nov 2023, 06:15

    POETAS RUSOS Y SOVIETICOS

    YEUGENI YESTUSHENKO (1932 - 2017 )

    24. ESTOY A BORDO DEL BARCO FRIEDRICH ENGELS


    Estoy a bordo del barco Friedrich Engels,
    pero en mi mente hay tal herejía
    de pensamientos que rompen las puertas.
    No comprendo, ¿qué oigo?,
    llena de confusión y de dolor, la invocación:
    “Ciudadanos, oídme”.

    La cubierta se inclina y se lamenta,
    mezcla de concertina y charlestón,
    pero en el puente, queda, suplicante,
    intenta abrirse paso con violencia
    la imponente canción:
    “Ciudadanos, oídme”.

    Sentado en un tonel hay un soldado.
    Su pelo cuelga sobre su guitarra
    mientras rasguea despacioso.
    Y enardecido como su guitarra
    de sus labios escapa con tormento:
    “Ciudadanos, oídme”.

    No nos quieren oír los ciudadanos.
    Preferirían comer, beber, bailar.
    Y no les interesa lo demás.
    Sin embargo, dormir es importante.

    ¿Y por qué ese estribillo interminable?
    “Ciudadanos, oídme”.

    Alguien echa sal a un tomate,
    otro tira unas cartas grasientas,
    otro golpea el suelo con las botas,
    otro despliega ansioso el acordeón;
    mas, cuántas veces a cualquiera de ellos
    el grito o el susurro, le brotó:
    “Ciudadanos oídme”.

    Y cuántas veces nadie lo escuchó.
    Hinchando el pecho y retorciéndose,
    no pudieron decir lo que sentían.
    Reaccionando con alma indiferente,
    oyen a los demás con dificultad:
    “Ciudadanos, oídme”.

    Mira, soldado encaramado en un tonel:
    Yo soy igual que tú, mas sin guitarra,
    sobre ríos, montes, mares,
    soy un vagabundo de manos extendidas,
    la voz ya ronca repite sin cesar:
    “Ciudadanos, oídme”.

    Terrible si no quieren escuchar.
    Terrible si comienzan a oír.
    ¿Y si al final la canción no valiera la pena?
    ¿Y si nada en ella tuviera sentido
    salvo el tormentoso y sangrante estribillo:
    “Ciudadanos, oídme”?


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Miér 15 Nov 2023, 06:27

    POETAS RUSOS Y SOVIETICOS

    YEUGENI YESTUSHENKO (1932 - 2017 )

    25.  Gotas salobres


    Gotas salobes
    brillan sobre los hierros de la verja.
    La puerta del jardín quedó cerrada.
    Y el mar,
    en torbellinos encrespados
    que golpean los muelles,
    ha estrechado en su seno el sol salado.
    ¡Duérmete, amada mía,
    no atormentes mi alma!
    Van cayendo en su sueño la estepa y las montañas,
    y nuestro perro cojo
    dormita arrebujado en la maraña
    de su pelo y lame su cadena salada.
    Y las ramas murmuran
    y las olas trepidan
    y apagando la antorcha de su vieja experiencia,
    el perro se ha dormido atado a su cadena.
    Susurrando palabras, apenas cuchicheando,
    después con mi silencio, te pido que te duermas.
    ¡Amada mía, duerme…!
    Olvida que reñirnos.
    Imagina mejor que paseamos
    y la tierra está fresca.
    Tendidos sobre el heno aún tenemos sueño.
    Parte de nuestro sueño,
    el aroma de la agria crema
    que llega desde allá, de la bodega.
    ¿Cómo hacer que imagines todo esto,
    cómo lograrlo si en nada crees?
    Amada mía, duerme…
    Deja tu llanto y con sonrisa leve,
    sueña que juntas flores
    y tratas de encontrar dónde ponerlas
    con tu rostro oculto entre ellas.
    ¿Algo dices durmiendo? Palabras sin sentido.
    ¡Es porque estás cansada
    de moverte y moverte mientras duermes!
    Envuélvete en tus sueños como si fuera un manto
    en que buscas abrigo.
    Cuando se quiere puede hacerse en sueños
    todo aquello que a medias
    admite la vigilia.
    Una culpa secreta que clama en lo profundo
    nos atormenta el sueño.
    Hay cansancio en tus ojos y hay en ellos
    inmensa multitud de gente extraña.
    Cúbrelos con tus párpados
    y sentirás alivio.
    Duérmete, amada mía.
    ¿Qué te causa este insomnio? ¿El mar rugiente?
    ¿El ruego de los árboles al viento?
    ¿Algún presentimiento?
    ¿El mal que alguien te ha hecho?
    ¿Y si ese alguien fuese yo?
    Duérmete, amada mía…
    Yo nada puedo remediar,
    pero sabrás un día
    que no he sido culpable de este mal.
    Perdóname, ¿me escuchas? ¡Aunque sea en tus sueños!
    ¡Aunque sea soñando!
    Duérmete, amada mía…
    No olvides que viajamos encima de esta tierra
    que enloquecida vuela
    y amenaza saltar convulsionada
    de su impasible ruta
    y tenemos que abrazarnos para no caer.
    Y si hemos de caer, caeremos juntos.
    Duérmete, amada mía…
    No alimentes la ofensa
    que vengan en silencio
    los tiernos sueños a poblar tus ojos.
    ¡Cuesta tanto dormir sobre esta tierra!
    A pesar de todo, amada mía, ¿me oyes?
    Duérmete al fin, duerme, amada mía…
    Y las ramas murmuran
    y trepidan las olas
    y apagando la antorcha de su vieja experiencia
    el perro se ha dormido atado a su cadena.
    Cuchicheando palabras, después medias palabras,
    después con mi silencio, te pido que te duermas.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Miér 15 Nov 2023, 07:03

    POETAS RUSOS Y SOVIETICOS

    YEUGENI YESTUSHENKO (1932 - 2017 )

    26 Hace mucho tiempo en Moscú, en una vieja casa de madera…


    Hace mucho tiempo en Moscú, en una vieja casa de madera,
    tú, siempre en silencio,
    entrabas de prisa, corriendo feliz
    pero luego salías de allí huyendo bastante triste.

    Sucedía bajo la lluvia, bajo las nevadas;
    era tu frenética llave a lo desconocido.
    Siempre comenzabas con una arriesgada salida
    y terminabas huyendo de tu casa.

    Tus labios me besaban pero no decían palabras.
    Me ofreciste tu cuerpo pero escondiste tu alma.
    Me apretabas hasta darme dolor.
    Y tus ojos no querían mirar los míos.

    Yo no sabía nada de tu otra vida.
    Amante de día no tenía idea de tus noches.
    Tus uñas trataban de hacer pedazos el papel de la pared
    rasgando el significado de tu silencio.

    Poco después te sumergiste en nuestra ciénaga
    en los intestinos de un bus o en el útero de una estación de trenes.
    Dejándome solo, luchaba con las yemas de mis dedos
    tratando de entender tu código Braille en la pared.

    Después de tu huida, quedó en mi cuarto por mucho tiempo
    tu aroma de frescas y recién cortadas lilas silvestres.
    Pero una vez, ese aroma se desvaneció para siempre.
    Envejecimos, cada uno por su lado, casi por medio siglo.

    Y por casualidad fui cruelmente castigado
    cuando tu marcador de libros cayó de un tomo de poesía de Alexander Blok.
    Era la fotografía de tu rostro joven hace cincuenta años
    era tu regalo de despedida.

    Lo sentí mucho pero abrí ese libro muy tarde
    y encontré algo escrito en un lado del marcador:
    “No te sorprendas. Te amo. Para siempre.”
    Y de tu rostro tu alma apareció por primera vez
    pero otra vez tus ojos evitaban mirar los míos.

    Y oí tu voz con miedo desde la tumba:
    “No te des por vencido. Lograrás muchas cosas.
    Yo soy infeliz amado mío,
    pero todos mis deseos se harán realidad.”

    Dios mío, este libro guardaba tu rostro joven
    incluso tu voz estaba cerca de mí
    fui un pecador, un muchacho desatento
    ¿y aún ahora sigo siendo el mismo?

    ¿Por qué todavía camino con ímpetu
    por otras regiones del mundo, océanos, ríos, costas?
    Es porque el aroma de una lila silvestre de nuestro pasado
    aún permanece conmigo, y continua eternamente fresca.

    2004


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Miér 15 Nov 2023, 07:07

    Aunque he comprobado con los poemas que puso Pedro, en el espacio correspondiente, yo no puedo asegurar no haber repetido alguno.

    Creo, en todo caso, que como exposición aantolçogica está bien. Y pasamos a otro autor.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Miér 15 Nov 2023, 07:55

    Vsevolod Edwardovich Bagritsky (*) (en ruso : Всеволод Эдуардович Багрицкий ) es un poeta y dramaturgo soviético nacido en 1922 en Odessa , ( Ucrania ), y fallecido el26 de febrero de 1942en Doubovik RSFSR ( URSS ).


    Resumen
    1 biografía
    2 Obras
    3 referencias
    4 enlaces externos
    Biografía
    Hijo de Edouard Bagritski y Lydia Souok, su familia abandonó Odessa en 1926 para vivir en Moscú ( distrito de Kountsevo ). Su madre fue deportada a los oblys de Karaganda en 1937, durante las Grandes Purgas , y no regresó hasta 1956. Después de sus estudios secundarios durante los cuales comenzó a escribir poemas que fueron copiados en un diario escolar, ingresó en la Escuela de Arte Dramático. dirigida por Alekseï Arbouzov y Valentine Ploutchek . Allí, de 1939 a 1940, mientras continuaba sus estudios, escribió para el periódico Pionerskaya Pravda y dos obras de teatro: Luto con Alexander Galich e Issai Kouznetsov y City at Twilight . En el verano de 1941, cuando las tropas alemanas invadieron la URSS, inició sus estudios en la Facultad de Letras y luego fue admitido, a pesar de su juventud, en la Unión de Escritores Soviéticos . Además, trabajó en la Literatournaya gazeta que publicó sus versos.

    Reformada por la miopía, fue evacuado a la ciudad de Tchistopol donde trabajó a finales de 1941 como editor en jefe de voluntarios de la 2 ª ejército periódico Otvaga [ Le Courage ]. Enviado al frente, el joven poeta fue asesinado por una bala enemiga en la aldea de Doubovik, distrito de Tosno , oblast de Leningrado . A pesar de tener una vida muy corta, se casó en el otoño de 1940, pero después de un mes, él y su esposa rompieron su unión. Más tarde, Elena Bonner , una amiga de la infancia que se convirtió en esposa y luego viuda de Andrei Sakharov , puso a disposición del público un libro, diarios, cartas y poemas de Vsevolod que se publicaron en 1964.

    Vsevolod Bagritsky está enterrado en el cementerio Novodevichy de Moscú.

    Obras
    1938
    poemas: Sobre la llanura distante ... - El invitado
    1941
    poema: Me repugna vivir sin siquiera quitarme la ropa un poema de la colección Tchistopol traducido por Elsa Triolet - Odessa, ciudad minera
    Fecha no encontrada
    Reproduce: Le Deuil - Ciudad al anochecer
    Referencias
    En la antología bilingüe de poesía rusa recopilada y publicada por Elsa Triolet en Seghers en 1965, encontramos traducciones de Me repugna vivir sin dejar nunca mi ropa y Tchistopol traducido al francés. Casi toda la información de esta página se ha extraído de la breve biografía que se puede encontrar en las páginas dedicadas a él en el libro citado anteriormente.
    Andrei Sakharov, Memorias , Umbral, 1990.
    enlaces externos
    Registros de autoridad :Archivo de autoridad internacional virtualIdentificador de nombre estándar internacionalBiblioteca del CongresoIdentificación de WorldCatWorldCat
    Kort dag: Vsevolod bagritsky 1922-1942 [1]
    Bonner, una 'heroína' de los derechos humanos, pero los soviéticos ven una mata moderna ... [2]
    This p

    (*) Hijo del poeta Edouard Bagritky ( ya visto)


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Miér 15 Nov 2023, 08:11

    Vsevolod Edwardovich Bagritsky (1922-1942)

    Te acuerdas de la dacha y el columpio
    entre las dos altas alturas,mientras subíamos y bajábamos,y

    apenas aguantábamos.
    Reí. Y luego se sentaron
    en tu acogedora habitación.
    Hubo una hora en que el río con la luna hizo que la conversación
    fuera fluida.
    Cuándo no pensar
    Y las cerezas cuelgan sobre la valla.

    Aquí sin preocuparte de nada.
    El anciano celebró.
    A través del tren de luces intermitentes del bosque,
    Hood... Y de nuevo silencio.

    - Te vas a la cabaña,
    mis amigos se rieron de mí.
    Estaba enamorada de un bicho raro.
    y la luna y la luna.
    Olía a abuela y mamá.
    Había una familia decente.
    Se lo dije a mis amigos obstinadamente.
    Veo felicidad en eso.
    Sin darme cuenta de que estoy enamorado
    No en una chica, sino en silencio,
    En la flor que floreció,
    Conociendo la luna de verano.

    Aquí, sin preocuparse por nada,
    les encantaba comer y leer.
    Llegué tarde al tren.
    Y se quedó a pasar la noche.
    Estaba enamorado de los tristes árboles de rockot
    atados por la luna, del ruido del tren cercano
    y de una chica,
    por supuesto.

    1941

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    TRD. Pierre Auguste Renoir
    "Los columpios"




    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Miér 15 Nov 2023, 08:20

    VsePvolod Edwardovich Bagritsky

    Posiblemente su poema más conocido sea

    Me repugna vivir sin siquiera quitarme la ropa

    pero despues de estar varias horas buscandono lo he encontrado.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Miér 15 Nov 2023, 08:55

    Konstantin Vanshenkin



    Konstantin Vanshenkin

    Nacer Konstantin Yakovlevich Vanshenkin
    17 de diciembre de 1925
    Moscú, Unión Soviética
    Murió 15 de diciembre de 2012 (86 años)
    Moscú, Rusia
    Nacionalidad Ruso
    Ocupación(es) Poeta, letrista

    Konstantin Yakovlevich Vanshenkin (en ruso: Константин Яковлевич Ваншенкин; 17 de diciembre de 1925 - 15 de diciembre de 2012; nacido Konstantin Weinschenker[1]) fue un poeta y letrista soviético de Moscú.

    Durante la Segunda Guerra Mundial, Vanshenkin sirvió en el Ejército Soviético en las Fuerzas Aerotransportadas del 2º Frente Ucraniano y del 3º Frente Ucraniano. Se alistó en 1942 y fue dado de baja en 1946. [2] Song about the Guards, su primera colección de poesía, fue publicada en 1951. [3] Sus canciones más conocidas son «Alyosha» (1966), inspirada en un monumento militar en Plovdiv, y «Ya lyublyu tebya zhizn» (1956), una canción emblemática de Mark Bernes. [4] En 1965 se publicó una colección de sus canciones con música. [5]

    Vanshenkin recibió prestigiosos premios estatales, entre ellos el Premio Estatal de la URSS (1985) y el Premio Estatal de la Federación Rusa (2001). [6]

    Su esposa Inna Goff [ru] (1928-1991) fue una notable letrista por derecho propio. Los cónyuges están enterrados en el cementerio de Vagankovo. [7]

    Referencias
    "Он любил жизнь и написал об этом немало песен". Nezavisimaya Gazeta. 17 de diciembre de 2012. Archivado desde el original el 8 de agosto de 2014.
    "Умер поэт Константин Ваншенкин, автор хита "Я люблю тебя жизнь"". News.ru. 16 de diciembre de 2012.
    Weissbort, Daniel, ed. (1974) Poesía rusa de posguerra. Harmondsworth: Pingüino ISBN 978-0-14-042183-5; pág. 115
    "ИТАР-ТАСС: Культура - Скончался поэт Константин Ваншенкин, автор знаменитой песни "Я люблю тебя, жизнь"". Itar-tass.com. Consultado el 13 de abril de 2014.
    Weissbort, p. 115
    "Год без Ваншенкина". Nezavisimaya Gazeta. 12 de diciembre de 2013. Consultado el 13 de abril de 2014.
    "Поэта Константина Ваншенкина похоронят на Ваганьковском кладбище в субботу - Газета. Ru | Новости" (en ruso). Gazeta.ru. 21 de diciembre de 2012. Consultado el 13 de abril de 2014.
    Enlaces externos
    К. Ваншенкин на Стихии
    Стихи К. Ваншенкина в Антологии русской поэзии


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Miér 15 Nov 2023, 09:00

    Konstantin Vanshenkin (1925 -2012)

    POEMAS


    1."Yo fui severo ..."



    Yo era severo, enfoqué todo
    Y, en la primavera de mi vida aquí,
    No tuvo misericordia por las faltas de los hombres,
    Y sus menciones no oyeron.

    ¿Con qué frecuencia estaba molesto?
    ¡Y en el no amor permaneció inquieto!
    Para decir toda la verdad, me estoy cayendo, sin embargo,
    Por casualidad, en ataques de tal "locura".

    Pero, teniendo con mis enlaces de vidas pasadas,
    En este momento, tengo menos que soportar:
    Volviéndose más suave con cosas de hombres,
    Y con el mío, más severo.


    Traducido por Yevgeny Bonver , agosto de 2001


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Miér 15 Nov 2023, 09:02

    Konstantin Vanshenkin (1925 -2012)

    POEMAS


    2. "Solo recordamos ..."
    1966



    Recordamos hechos y acciones,
    A lo que nuestra vida nos presentó,
    Hay, en medio de ellos, e inventos,
    Que amablemente nos visita a veces.

    Pero una vez que vemos un día, el de abril,
    Escuchamos risas, vemos algo ...
    ¡Recuerdos de nuestros sentidos! -
    Ellos son los incitadores de nuestro corazón

    Eso lo obliga a palpar durante horas,
    O volar rápidamente a los cielos,
    Y no son salvados por nuestros pensamientos,
    Pero por nuestras manos y labios y ojos.


    Traducido por Yevgeny Bonver , septiembre de 2002


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Miér 15 Nov 2023, 09:07

    Konstantin Vanshenkin (1925 -2012)

    POEMAS

    3. El rifle


    Por la mañana, cuando el descanso estaba cerca ahora,
    Cerca del lugar del pueblo desconocido
    Besó una bala la frente alta de nuestro muchacho,
    Quemaron las cejas de un chico bala, de lo contrario.

    Batallones caminando sobre nieve blanda,
    Formando sus cañones autopropulsados.
    Sacudió a nuestro muchacho, deslumbrado con un resplandor,
    Y cayó al parche descongelado de una vez.

    Y su rifle, como si estuviera animado,
    Demasiado detenido en su ejecución anterior,
    Y se cayó, tocando ramitas, lamentándose,
    Copiando sobre la nieve el muerto.

    En Danubio, la tumba del muchacho está asentada,
    Él está lejos de nuestra tierra natal,
    Pero permanece - su rifle de batalla -
    Por los otros en nuestro regimiento.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Miér 15 Nov 2023, 09:18

    Konstantin Vanshenkin (1925 -2012)

    POEMAS

    4. El partido


    El partido, que solo estaba encendido,
    Un halo de oro puro,
    El que se había unido
    Luz con oscuridad en el mundo.

    Corto, no vale la pena mencionar
    El tiempo es, pero contiene,
    Insubordinación
    Para todos los resfriados y las lluvias.

    Las noches son más largas que las nuestras
    Pero una vista dichosa:
    Hay una pequeña casa
    Con una luz adentro

    En la encrucijada persiste
    Oscuridad desde cada lado,
    Pero una choza de dedos
    Arroja una luz débil.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Miér 15 Nov 2023, 09:20

    Konstantin Vanshenkin (1925 -2012)

    POEMAS

    5. Nieve

    Todo va a la blancura, terrenal,
    Como una inmensa pared inmóvil,
    Se vierte una nieve, se vuelve más densa,
    Y nos protege de la luz del día en absoluto.

    No darle a su movimiento atención,
    Qué lento es su flujo pesado -
    Parece que la fuerza de la gravedad
    Lo dirige al reino terrenal.

    Detrás de este sudario de la pizca,
    Las ciudades están ocultas y los bosques verdes,
    Detrás de esta blancura del silencio,
    Están las voces, los anillos y los gritos.

    Detrás de esta cortina, blanca y gigante,
    Mentira invierno en las luces soleadas,
    Detrás de este límite mental blanqueado
    Nuestro universo, eterno, miente.

    Entonces deja que todo esté en lo correcto:
    Las inundaciones de los ríos y las aves vuelven,
    Los cañonazos de los truenos de julio
    La lluvia ruidosa, las nieves silenciosas.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 16 Nov 2023, 02:59

    Konstantin Vanshenkin (1925 -2012)

    POEMAS

    6, De ningunna manera...


    De ninguna manera lo esperaba,
    yo sentía el sueño en todo el cuerpo,
    con la almohada entre las manos,
    ceca de la cama abbierta.

    La lun brllaaba fuerte.
    Su camisón irradiaba blancura.
    Él golpeó la puerta
    y ella embelleció de miedo

    1969.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 16 Nov 2023, 02:59

    Konstantin Vanshenkin (1925 -2012)

    POEMAS

    6, De ningunna manera...


    De ninguna manera lo esperaba,
    yo sentía el sueño en todo el cuerpo,
    con la almohada entre las manos,
    ceca de la cama abbierta.

    La lun brllaaba fuerte.
    Su camisón irradiaba blancura.
    Él golpeó la puerta
    y ella embelleció de miedo

    1969.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 16 Nov 2023, 06:05

    SEMION GUDZENKO: BIOGRAFÍA DEL POETA

    Mucha gente conoce el nombre de Semyon Gudzenko, pero pocossabe qué vida vivió el poeta, qué obras escribió. Y cómo era realmente, Gudzenko Semyon Petrovich, cuya breve biografía no puede dejar de interesar a los críticos literarios y amantes de la poesía militar realista. Si desea familiarizarse con una persona talentosa, creativa y heroica, entonces nuestro artículo es para usted. Su personaje es Semyon Gudzenko, una biografía (brevemente) ampliará sus ideas sobre una persona que con razón se considera uno de los líderes de la poesía de los años cuarenta.


    Infancia

    Ya en 1922, al comienzo del sonido.primavera, en la antigua ciudad ucraniana de Kiev nació el futuro poeta. Semyon Gudzenko, cuya biografía de la infancia es poco conocida, nació en una familia común. El padre de Semyon, Pyotr Konstantinovich, era ingeniero civil, su madre, Olga Isaakovna, judía judía, trabajó como maestra.

    Выросший в образованной, культурной атмосфере, Semen Petrovich Gudzenko, cuya biografía y obra, por supuesto, se basan en impresiones infantiles y juveniles, se crió en un amor por la ciencia, la literatura y especialmente la poesía.


    La herida

    A los diecisiete años, el joven ingresó en el Instituto de Filosofía, Literatura e Historia de Moscú (MIFLI). Sin embargo, la guerra no permitió completar la educación.

    Semyon Gudzenko, biografía y camino de la vida.que cambió dramáticamente en el verano de 1941, entre muchos voluntarios fueron al frente. Sirvió honestamente y sin miedo, muchas de sus impresiones y sensaciones transmitidas en obras poéticas.

    Un par de meses después del estallido de las hostilidades, los poemas de Gudzenko comenzaron a publicarse en periódicos del ejército.

    Semyon Gudzenko biografía brevemente
    Un año después, el joven poeta fue gravemente herido por una mina rota. Como el propio escritor dijo más tarde, siempre tuvo miedo de una herida mortal en el estómago. Mejor en el brazo, pierna, hombro ... Pero la astilla golpeó el estómago.

    Vida después de la lesión

    Inmediatamente después del tratamiento y la rehabilitación valienteel poeta no quiso retirarse y comenzó a trabajar en el periódico. Ahora es corresponsal de guerra. Semyon Gudzenko, cuya biografía está indisolublemente ligada a la Gran Guerra Patria, ha visitado muchos viajes de negocios peligrosos. Con sus propios ojos, vio cómo reconstruyeron Stalingrado, que había sido destruido por los nazis, y cantó el valor y el coraje de la gente común. Atravesó caminos militares en Hungría y los Cárpatos, compartiendo con sus lectores una descripción de los pintorescos paisajes y la reconstrucción de la hazaña de los soldados comunes. Cubrió la tormenta y la captura de Budapest, contando al público lector sobre cada centímetro de la tierra conquistada y la victoria soviética.

    Por sus hazañas laborales y militares fue galardonado con varios premios honoríficos: la Orden de la Segunda Guerra Mundial Patriótica, la Orden de la Estrella Roja, así como la medalla "Por la Defensa de Moscú".

    Actividad creativa

    Семен Гудзенко, биография которого неразрывно conectado con la actividad creativa, escribió poemas talentosos basados ​​en eventos militares e impresiones. Su primera colección fue publicada en 1944, un año antes del final de la guerra, y se llamaba "Compañeros Soldados".

    Luego siguieron otras colecciones de poesía: "Poemas y baladas", "Después de la marcha", "Versos transcarpáticos", "Batalla".


    Semen Gudzenko, cuyos poemas se infundensentimientos sinceros, sobrevivieron a todo lo que describió en sus obras. Por lo tanto, sus obras líricas están saturadas de realismo sin precedentes y dolor especial, valientemente triste.

    Los poemas mas brillantes
    Las obras más vitales y penetrantes del poeta son sus versos "Antes del ataque" y "Balada de la amistad".

    El primer trabajo con increíble tragedia y veracidad habla sobre los sentimientos y las emociones de un luchador antes del comienzo de una batalla:

    "Cuando van a la muerte, cantan,

    Y antes de eso puedes llorar.

    Después de todo, la peor hora en la batalla es

    La hora de esperar el ataque ".

    Sí, los soldados tienen miedo y lloran, también están asustados y amargados. Pero superan el miedo, cumpliendo con su deber:

    "La pelea fue corta y luego

    Nos ahogamos vodka de hielo.

    Y escogiendo con un cuchillo

    De debajo de las uñas soy sangre de extraños ".

    Cuán diferente es la vida de este soldado real de la idealizada que se nos muestra a nosotros, habitantes comunes a través de lentes de color rosa.

    La balada de la amistad está impregnada de penetración lírica y calidez. La amistad de primera línea es la más fuerte y más probada, es fuerte e inquebrantable, se verifica de inmediato en la práctica:

    "No es de extrañar que apreciamos la amistad,

    Cómo cuidan los soldados de infantería

    Metro de tierra ensangrentada

    Cuando lo llevan a la batalla ".

    Поэтическая баллада крайне перекликается с obra lírica "En la nieve de la blancura del hospital", donde la hazaña de un médico militar que derramó su sangre joven y caliente para la salvación de los demás se transmitió en palabras brillantes y vívidas. El acto desinteresado de un joven se considera heroico.

    El poema "No moriremos de vejez"habla sobre la vida difícil después de la guerra de aquellos que sobrevivieron heridas y heridas. Las heridas psicológicas, el sufrimiento mental, el dolor físico no pasan y causan sufrimiento severo, a veces incluso mortal.

    Ultimos dias
    Después de la guerra, Semyon Gudzenko, cuya biografía se repone con nuevas victorias creativas y personales, continuó trabajando como periodista. En la década de 1950, se publicaron sus otras nuevas obras líricas:

    "Far Garrison" (un poema sobre el trabajo diario del personal militar en Turkmenistán);
    "Tierra nueva";
    "La tumba del piloto".
    La herida recibida en el fatídico 1942, se hizo sentir constantemente. La enfermedad progresaba cada mes y le causaba mucho dolor e inconvenientes al hombre.

    Sabiendo que ella es mortal, Semyon Petrovichcontinuó luchando por la vida. Escribió activamente, le encantaba reunir amigos cerca de él, hizo todo lo posible para llevar un estilo de vida activo normal. La enfermedad causó un sufrimiento físico increíble, pero ella no convirtió al poeta en un ermitaño sombrío o un solitario sombrío. En cama, muriendo lenta y dolorosamente, Gudzenko continuó siendo un hombre alegre, romántico y benevolente. Hablaba mucho y estaba muy interesado en la vida de la sociedad, los nuevos logros y descubrimientos, la literatura y la cultura del estado.

    Incluso habiendo perdido la capacidad de escribir de forma independiente, el poeta compuso sus poemas inmortales y los dictó. Semen Gudzenko murió en el invierno de 1953.

    versos semen gudzenko
    Vida personal
    La letrista de la vida militar se casó con Larisa Zhadova, hija de un héroe de la URSS, que posteriormente alcanzó ciertas alturas en el estudio de la historia del arte y el diseño.

    El poeta tuvo una hija, Katya, que no tuvo dosaños cuando murió. Posteriormente, la niña fue adoptada por el segundo esposo de Larisa - Konstantin Simonov. Ahora la hija de Gudzenko trabaja en la Universidad Estatal de Moscú y ocupa el cargo de jefe del departamento. Doctora en Ciencias, estudia estudios orientales.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 16 Nov 2023, 06:47

    Cuadernos y diarios del ejército de Semyon Gudzenko
    16 diciembre 2014
    16
    Me gustaría presentarles los primeros diarios de Semyon Gudzenko.
    Si alguien ha olvidado o no conoce a esta persona, aquí hay una referencia rápida de Wiki:

    Semyon Petrovich Gudzenko (1922 - 1953) - veterano de guerra del poeta soviético ruso.

    Biografía: Nació el 5
    de marzo de
    1922 en Kiev en el seno de una familia judía. Su padre, Piotr Konstantínovich Gudzenko, era ingeniero; Su madre, Olga Isaevna, era maestra. En 1939 se unió al MIFLI y se trasladó a Moscú.

    En 1941 se alistó como voluntario en el frente, sirvió en las unidades de la OMSBON. En 1942 fue gravemente herido. Después de ser herido, fue corresponsal del periódico de primera línea "Suvorov Onslaught". Publicó su primer libro de poemas en 1944. Tras el final de la Segunda Guerra Mundial, trabajó como corresponsal de un periódico militar.

    El verdadero nombre de Gudzenko es Sario, su madre le dio un nombre italiano. Cuando Znamya y Smena publicaron juntos en 1943, el poeta escribió a su madre: "... no te alarmes si encuentras poemas firmados por Semyon Gudzenko, ese soy yo, ya que Sario no suena mucho en relación con Gudzenko. Espero que no te ofendas demasiado... "

    ... Gudzenko murió a causa de viejas heridas. Las secuelas de una granada aturdidora recibida en el frente lo estaban matando lentamente. Según las memorias de Yevgeny Dolmatovsky, los últimos meses de la vida del poeta son "una nueva hazaña, que se puede colocar con razón al lado de la hazaña de Nikolai Ostrovsky, Alexander Boychenko, Alexei Maresyev: el poeta postrado en cama, que sabe con certeza que su enfermedad es fatal, continuó siendo un romántico, un soldado y un constructor. Los amigos se reunían junto a su cama para hablar con él, no de enfermedades y medicinas, sino de la lucha del pueblo vietnamita por su independencia, de la construcción en el Volga y el Dniéper, de nuevos inventos y descubrimientos y, por supuesto, de poesía. En los últimos meses de su vida, Semión Gudzenko, que ya no sabía escribir, dictó tres poemas que sin duda formarán parte del fondo dorado de la poesía soviética.

    S.P. Gudzenko murió el 12 de febrero de 1953 en el Instituto de Neurocirugía N.N.Burdenko. Enterrado en Moscú en el cementerio de Vagankovsky. Yevgeny Yevtushenko escribió en la antología "En el principio era el Verbo": "... había un Kievita, un judío ucraniano, un poeta ruso Semyon Gudzenko".

    Noviembre de 1941.

    Este fue el primer bautismo. Los primeros muertos, los primeros heridos, los primeros cascos abandonados, los caballos sin jinetes, los cartuchos en las cunetas del camino. Soldados fuera del asedio, buzos caídos en desgracia, disparos automáticos.
    Ignoshin murió. En la carretera cerca de Yamuga. El caballero murió, los fragmentos le destrozaron la boca. La lengua azul cayó.

    10 de diciembre de 1941.

    Llegó una carta de Nina. Le escribe a Yura, pero solo me saluda. Y ahora lo mismo, para no ser arrogante, pero yo mismo lloré al irme. Ridículamente orgulloso. Llevaba la carta en el bolsillo, borraron la dirección y luego me dieron ganas de escribir.
    Fue herida en el brazo. De nuevo al frente. Mujer histérica malcriada. Preciosa. Bien hecho

    CONT.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 16 Nov 2023, 06:50

    Cuadernos y diarios del ejército de Semyon Gudzenko.

    Diciembre de 1941

    Nieve, nieve, bosques y todoterreno. Los pueblos están ardiendo.

    Odoevo. Papernik y yo entramos en la casa. La esposa del detenido. Los alemanes le pusieron una venda y trabajó en el tablero. Eso no es morirse de hambre... Bastardo. El alcalde es abogado, huyó con los alemanes.

    Hubo una batalla cerca de Kisheevka. Lazar estaba atacando desde la habitación del tirador. ¡Muy bien! Apropiadamente. Invadieron el pueblo. Así que nos mudamos. Mientras se arrastraban, el pueblo tosió. Nuestras heladas no son fáciles para Hans. Resfriados,.
    Dejan a los que caminan hasta la cintura en la nieve a 50-60 m. A las casas extremas se les prende fuego. Se puede ver durante el día. Y golpearon con ametralladoras, morteros y ametralladoras. Por lo tanto, lo hacen bien en todas partes.

    Batalla de Khludnevo.
    El primer y segundo pelotón volvieron a partir. La lucha fue fuerte. Invadieron el pueblo. El zapador Kruglyakov con una granada antitanque metió a unos 12 alemanes en una casa. El propio Laznyuk luchó duro en el pueblo. Lázaro dice que exclamó: "He muerto siendo un hombre honrado". Qué niño. ¡Voluntad, voluntad! Yegortsev le gritó: "¡No te atrevas!" Por la mañana, regresaron 6 personas, son 33.

    Anfitriona asustada. Los alemanes pasaron. Entramos calentados, comimos sopa. Los alemanes se llevaron todo aquí. Hacen agujeros en los manteles para hacer las cabezas, se ponen bragas blancas de niños. Disfrazado. ¡Lo encontraremos!

    Vayamos a Ryadlovo. Estoy exhausto. Los esquís se han ido. Estoy descansando.
    2 a.m. en Polyana. Ve a la escuela. Los cuerpos de Krasobaev y Smirnov yacen en movimiento. No sé. Las balas pitan, las minas explotan. Los reptiles disparan a tres millas del camino a la escuela. Correr... Las balas explotan en la escuela.
    Nuestra "máxima" acierta. Tiroteo en carretera. Los alemanes partieron hacia Maklaki. Las balas silban cerca.

    La cola estaba ocurriendo. Inactivo. Más tranquilo, más silencioso.
    Acuéstate en medio del pueblo
    Una escuela con el
    techo quemado Cuerpos medio quemados.
    Y fueron estos cadáveres
    Conoce a otros soldados...


    CONT.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 16 Nov 2023, 06:53

    Cuadernos y diarios del ejército de Semyon Gudzenko. CONT.

    2 de enero de 1942.

    Herida en el estómago. Pierdo el conocimiento por un minuto. Cortar. Sobre todo, temía una herida en el estómago. Que sea en el brazo, la pierna, el hombro. No puedo caminar, vendó a Babaryk. La herida ya es visible desde el interior. Son conducidos por un trineo. Luego se dirigieron a Kozelsk. Allí estaba acostado sobre paja y piojos.

    He vivido en un apartamento desde el principio. hospital. Los médicos son típicos. Culto, con cinturón y divertido cuando habla el idioma oficial.

    Cuando estás en una cama de hospital, te alegra leer la alegre sabiduría de O. Henry, Zoshchenko, "Conducto y Schwambrania", el valiente soldado Schweik.

    ¿Y en qué momento quieres leer a Pasternak? No hay ninguno.
    ¿Y dónde están las personas que oraron sinceramente por él, cuya sangre era chirivía? Fuimos a la retaguardia. La guerra los debilitó aún más.

    No nos gusta Lebedev-Kumach, su afectada "En el gran país". Teníamos y seguimos teniendo razón.

    Estábamos en una encrucijada. Los vientos soplaban de todas direcciones. Moscú estaba muy lejos.

    Las vías del ferrocarril están cubiertas con nieve. Los trenes no han circulado desde el verano. La gente ha perdido el hábito de tararear. El silencio aquí parece reforzado por estos rieles.

    Hacía mucho frío. No se puede medir en grados Celsius.
    Escupir, congelar. Esa escarcha.
    Había un campo con rieles silenciosos, olvidó el sonido de las ruedas
    .
    Había flechas completamente ciegas,
    sin luces verdes ni rojas.
    Había sopa de repollo fría.
    Hubo contracciones calientes
    durante esos cinco días.

    Eso suena como una nimiedad para alguien
    , pero mi amigo todavía recuerda solo patrones
    de
    ardillas y un hacha olvidada en el abedul.

    Esto es todo para mí: no son los pueblos quemados, no es un paseo por los pasos de otra persona,

    pero recuerdo los
    rieles entumecidos.
    Parece una eternidad...

    4 de marzo de 1942.

    Ayer salí de casa. Huele a primavera. No me di cuenta de su comienzo.
    Mañana cumpliré 20 años. ¿Qué?

    Vivió veinte años.
    Pero en un año de guerra
    hemos visto sangre
    y hemos visto muerte,
    sólo,
    como ellos ven los sueños.
    Guardaré todo esto en mi memoria:
    es la primera muerte en la guerra, y la primera noche,

    cuando en la nieve dormimos
    espalda con espalda.
    Soy un hijo
    , te voy a enseñar a ser un amigo, -
    Déjate llevar
    , no tendrá que pelear, estará con un amigo
    hombro con hombro, como nosotros,


    camina por el suelo.
    Él lo sabrá:
    la última galleta
    se divide en dos.
    ... Moscú otoño, smolensk
    enero.
    Muchos ya no están vivos.
    Por el viento de los paseos, por el viento primaveral
    ,
    abril volvió a llover.
    Acero durante mucho tiempo
    , guerra,
    más valiente que el corazón, las manos son más apretadas,

    más poderosas que una palabra.
    Y muchas cosas se han aclarado.
    ... Y
    sigues equivocado -
    Me puse aún más tierno...

    Todo poeta tiene una provincia.
    Cometió errores y pecados,
    cada pequeña ofensa y ofensa
    la perdona con versículos verdaderos.

    Y también tengo inmutable, no incluido en la tarjeta, solo, mi dura y franca, lejana


    provincia - Guerra...


    CONT.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 16 Nov 2023, 06:58

    Cuadernos y diarios del ejército de Semyon Gudzenko. CONT.

    3 de abril de 1942.

    Estaban en la Universidad Estatal de Moscú. Aquí no hay nada más estudiante. La mayoría de estas personas no quieren trabajar, no quieren pelear, no quieren estudiar. Quieren sobrevivir. Beber. Eso es lo único que les preocupa. No conocen la guerra.
    Es cierto que hay muchas chicas honestas.

    Estudian, trabajan en hospitales, están tristes por los chicos que fueron al frente. Pero no hay muchos de ellos AQUÍ.

    Antes de la guerra, me gustaba la gente de Julio Jurenito, Cola Brunion, Gargantúa y Pantagruel, Las aventuras de Schweik, son personas que son bienvenidas.Alegre, honesto.

    Luego me gustaron las personas de los libros, y en nueve meses vi hermanos vivos, estos tipos clásicos, honestos, sanos y alegres. Están, por supuesto, en consonancia con los tiempos.

    Estudiante de arte. Dos días de ventisca. El domingo fue necesario despejar el aeródromo. El crítico de arte dijo: "No voy a trabajar, tengo una inflamación en la pelvis del riñón".

    Y los halcones se elevaron desde este aeródromo, protegiendo su habitación calentada con las reproducciones de Levitan.

    Esto ya es un sinvergüenza.

    La guerra es una PIEDRA DE PRUEBA de todas las propiedades y cualidades humanas. La guerra es una piedra de tropiezo para los débiles. La guerra es una piedra sobre la cual se pueden gobernar los hábitos y la voluntad del pueblo. Hay muchas personas renacidas que se han convertido en héroes.

    Lebedev-Kumach. "Campo ancho", 1941. "Con mucho gusto derramemos sangre por ello". ¡Qué vana charla sobre la sangre de los pueblos libres y orgullosos! Entonces, para escribir, es mejor estar en silencio.

    Aquí, cerca de Moscú, viven soldados españoles. Se toman la revancha en Volokolamsk por su Lorca, por el Madrid. Gente valiente y divertida. Ojos negros, pelo negro rizado, botas lustradas.

    Lejos de Madrid. Noche de primavera rusa. El sonido de las guitarras y el canto de una canción incomprensible pero autóctona brota por las ventanas.

    28 de abril.

    Hemos estado en IFLI y GITIS. Los escribas serios de Iflian patean sus pies en el escenario y cantan canciones napolitanas. No se ven las caras. Toda esta masa se arremolinaba en el pasillo, pero no miraban directamente a los ojos, escondían sus rostros. Las guerras no entienden. Esto, por supuesto, no se trata de todos, pero hay muchos de ellos.

    12 de mayo de 1942.

    Todos tenían miedo del frente. Y luego se despertaron y se fueron a la cama con discusiones apasionadas:
    "Siéntate. Me gustaría...
    "Vamos, cobarde.
    - Aquí se nos necesita.
    Gente estúpida. Levas, piezas.

    La niña enseñaba a Ovidio y a los verbos latinos. Luego se puso al volante de un coche de tres toneladas. Me lo llevé todo. Bien hecho.

    15 de mayo de 1942.

    Me bajé del metro. Después de eso, fracaso. Después de eso, me atropelló un coche en la plaza Dzerzhinsky y me llevaron a la sala de espera del metro. Volví en sí. Me olvidé de todo: dónde, por qué, en qué mes, en la guerra, dónde vive mi hermano. Dolor de cabeza, náuseas.

    Levadura 20.

    Ilya Ehrenburg nos visitó ayer. Él, como casi todos los poetas, está muy lejos de sus profundas raíces sociales. Saca conclusiones de reuniones y cartas. Resume sin mirar la raíz. Es un típico y ardiente antifascista. Historia inteligente y muy interesante. "Venceremos", dijo, "y después de la guerra volveremos a nuestra vida anterior. Me voy a París, a España. Escribiré poesía y novelas". Está muy lejos de Rusia, aunque la ama y morirá por ella como antifascista.

    28 de diciembre de 1944

    Rakoczi es un distrito fascista. El Viejo Magyar del VI AnDar lanzó una granada y mató a 10 agentes.

    Solo nuestra escolta lleva a 1000 rumanos. Está borracho. Un rumano toma su ametralladora, dos lo toman de la mano. (Bueno, no importa lo que Schweik con los guardias))))

    15 de enero de 1945, cerca de Budapest.

    Los magiares hambrientos meten pistachos en sacos y se ahogan en melaza. Los soldados, nuestros eslavos, se lavan con colonia y dan cerveza a los caballos, porque no hay agua. La gente tiene miedo de todo, se sientan en búnkeres y caminan por las calles con miedo. Pero eso es solo el comienzo, y luego ven que no estamos disparando en vano, y comienzan a correr y olfatear hacia dónde pueden conducir. Los apartamentos se roban unos a otros. Acuden a nuestros departamentos políticos con quejas, han sido violadas. Ayer un joven fue fusilado en un regimiento de artillería, fue premiado. Le dispararon frente a la formación "enseñar". Lo siento, para ser honesto. ¡Guerra!.

    En la calle están los cadáveres de personas y caballos. Todavía no todo está limpio. Hay muchos cadáveres. Durante 5 meses perdí el hábito y me detuve cerca del primer magiar asesinado: mis manos enguantadas estaban detrás de mi cabeza, había un agujero en mi dedo del pie, todavía salía vapor del cráneo perforado.

    Nuestro soldado está apoyado contra la pared. Está muerto. Las galletas se derramaron de sus bolsillos.
    Hay miles de presos. Están en las casas. Son clasificados e interrogados. Casi todos han vestido de civil, por lo que es desagradable hablar con ellos.
    - No somos soldados...
    Y en el porte, en la cara, en las manos, los soldados.

    La aviación no bombardea: el humanismo y el miedo a golpear a los tuyos.

    Las batallas ahora son clandestinas, no en las calles, la infantería está debajo de las casas.

    Los alemanes están lanzando tanques de gasolina en paracaídas. Vuelan en paracaídas rosas. El fuego. Luz.

    CONT.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 16 Nov 2023, 07:36

    Cuadernos y diarios del ejército de Semyon Gudzenko. CONT.

    29 de enero de 1945.

    Feroces batallas tienen lugar en el 4º día. Los combatientes de la subdivisión de Khripko y Lebed se apoderaron de un tranvía con un remolque que se dirigía a la ciudad.

    19 de febrero de 1945.

    Tomada en Budapest.
    E invariablemente abriendo una brecha en la defensa,
    las divisiones van a Viena y atacan Berlín.
    Ahora, de Poznan a Praga
    , todos los frentes tienen el mismo camino

    : la nostalgia. Se acostumbra a todo: en Budapest ya no se preocupa por el hecho de que los primeros días no le permitieron conciliar el sueño, algo que solo leía en libros en Rusia. Todo el exotismo de los callejones estrechos, los encuentros inesperados con temas italianos o suecos, los monasterios, los cines y las iglesias aburrían a los soldados, que de alguna manera estaban interesados en ello. Queremos volver a casa. Incluso si no hay tal consuelo. Y ya le han escupido. Aunque antes miraban con envidia la blancura de los baños, la luminosidad de los suelos, la suavidad o ligereza de los muebles. Todo el mundo quiere volver a casa, incluso a una habitación sin calefacción, incluso sin baños, a la nueva Moscú, Kiev, Leningrado. Eso es nostalgia.

    21 de febrero de 1945.

    La película es "Ella luchó por elrisa" con el título de "Camarada P." Lo tienen como una película de acción, en el pasillo todo el tiempo aplaudiendo, llorando y emocionado. Vi una película de vaqueros estadounidenses en Kishpest. Tiroteo. Asesinato. Terrible aburrimiento. Y el público está encantado. No me senté. Se puede ver que hemos sido educados en el arte cada vez más inteligentemente.

    Magyar es joven, sano, con un sombrero y un anillo baratos. Habla ruso entrecortado. Una vez, preguntó en broma: "¿Hay un restaurante en Budapest?". Él respondió: "No. Pero en Moscú existe." - "¿Cómo lo sabes?" - "Llego de Moscú solo al cuarto día."

    Me quedé completamente atónito. Luego dijo que fue capturado cerca de Stary Oskol en 1943, que estaba en un campo a 40 km de Moscú, que estaba en Gorki y Shapov. Se queja de que en Hungría es malo, que en el campo recibió 750 gramos de pan, pero aquí por cuarto día no come nada. Vino al ejército, quiere luchar contra los alemanes.

    Ya la historia... Ya estamos encontrando a los presos que han regresado a sus hogares. Ahora me alegro cuando ves al magiar bigotudo que vivió en Omsk en 1914-1916, y ahora a los magiares de 1941-1945 de las afueras de Moscú y cerca de Gorki.

    En Europa, un soldado se acostumbra a la limpieza, a la buena ropa de cama y al perfume. Esto, por supuesto, se refiere a los días en que había batallas en las grandes ciudades. Pero en el camino de cada soldado había, o habrá, una ciudad donde todavía aprende los encantos y la vileza de Europa. Para mí, Budapest se ha convertido en una ciudad. Con la oscuridad, los monjes, el comercio de consumo, las prostitutas, la pronta recuperación, etc., etc.29 de marzo de 1945.



    Perros de todo tipo, pero todos enanos. Los conductores los aplastan sin Dios. "Podría ser un perro, luego un ratón", dice el conductor.

    Hay canarios en todos los apartamentos. La tarea principal de las ancianas: buscar mujeres para hombres de los vecinos. Con esto, con el amor de un pájaro, copian a los suyos, ya fallecidos y no tan bonitos.

    Mi anfitrión es un antiguo camarero. Tiene medallas de la última guerra. Me dijo que había vencido a los italianos en 1914, pero para los alemanes probablemente se jactaba de haber vencido a los rusos.

    Hay alemanes en Buda. Artbatería. Los soldados de la otra orilla son visibles desde las ventanas. Hielo. Polinias. Paracaídas rojo. Los alemanes están lanzando comida y granadas.
    En la planta baja, hay tiendas abiertas. Toma lo que quieras.

    Me acerqué al artillero. Veo lo que se llevó: una pastilla de jabón, un frasco de colonia, cigarrillos. Tomó lo que necesitaba, pero ya no lo consiguió.

    Nunca olvidaré
    cuánto tiempo estaré en la guerra
    emocionado me voy, ahogado en el fuego
    y los restos del transbordador y la deriva del hielo de febrero, y la
    orilla del Danubio está bien,


    desgarrada como un búnker.
    Es carmesí en gris:
    llamas en pisos humeantes.
    Y el que es el primero
    estuvo en refugios alemanes.

    Bratislava.

    "Yo era solo una hermana en el sanatorio de Odessa, aquí me recibían en las mejores casas", dijo una chica que había salido de Odessa por unos años.a Bratislava con un oficial eslovaco. Idiota.

    En la mañana del 8 de abril en Bratislava.

    Chovinismo. Los alemanes hicieron su trabajo. Un civil checo herido no quiere ir a un hospital austriaco.

    Viena otra vez. Hay banderas rojas colgadas en Viena, están hechas de alemanes, pero la esvástica ha sido derribada y la mancha ha sido pintada.

    En la casa de Viena hay un letrero que dice: "¡Viva Moscú!". Competente, pero escrito en escritura gótica. El pintor es apolítico, no lo tomó en consideración.

    En la calle hay viejos alemanes, con ellos una chica ucraniana. Ella los está salvando ahora. Dios mío, cómo la adulan ahora.

    CONT.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 16 Nov 2023, 07:40

    Cuadernos y diarios del ejército de Semyon Gudzenko. CONT.

    Brno, 26-28 de abril de 1945.

    Los alemanes muertos mienten. Nadie quiere enterrarlos, están cubiertos por una valla.

    Los cadáveres de nuestros soldados. Uno hasta la cintura se puede ver desde la trinchera. Cerca hay un montón de granadas. En el pecho hay un letrero de "Guardia". Fotos y documentos en el bolsillo. Mozgovoy, nacido en 1924, candidato del Partido Comunista de los Bolcheviques desde 1944, recibió dos medallas "Por el Valor" y la Orden de la Estrella Roja. Estaba en casi todas partes. En la guerra desde 1942.

    Había muchos alemanes. Huieron. Langer se quedó. Está sorprendido de que no lo toquen. Al segundo día, ya estaba insatisfecho con el hecho de que el soldado se había llevado su maleta vacía. Queja.

    2 de mayo de 1945.

    Hay una advertencia de que Hitler está muerto. No le conviene a nadie. A todo el mundo le gustaría colgarlo.

    Zoológico de Viena. Bestias hambrientas. Osos, leones, lobos. Nuestros soldados caminan.

    - Qué, no es ruso (sobre un león). No entiende, dice el sargento.
    El zoológico de Viena está bajo la protección de una unidad militar. Los soldados están alimentando a los animales.

    Noche del 9 de mayo de 1945.

    Con dificultad, llegamos a Jelgava. Los alemanes estaban aquí por la mañana. En el camino nos encontramos con muchos alemanes, en columnas y grupos. No hay tren. Se inclinan, se les ignora. Se dice que Praga está protegida por los vlasovitas. Por el contrario, dicen que se rebelaron contra los alemanes. Una cosa se sabe: hay focos de resistencia. Realmente no quiero morir el Día de la Victoria. Y los heridos están siendo llevados a la cita. Hoy, hasta las 12 de la noche, el nuestro seguía bombeando. Escombros, carros echan humo.

    11 de mayo de 1945.

    El 11 de mayo, después de la guerra, los muertos fueron enterrados cerca del parlamento. Arte. De izquierda a derecha, Glazkov, capitán Semiónov. Verdos, flores, lágrimas de mujeres checas. Enterramos al coronel Sájarov. Los checos se llevaron como recuerdo cartuchos calientes de una ametralladora de gran calibre. Es una memoria de los valientes y de la liberación.

    En Praga es enterrado el comandante que murió tras la victoria.
    El Moldava está tranquilo, pero una ráfaga de disparos es atronadora.
    Las mujeres lloran. Los hombres guardan silencio en la catedral.
    Y cuando se queman las palmas de las manos, toman cápsulas de memoria.
    Las conchas del amante se limpiarán con polvo de ladrillo.
    El Primero los lirios de los valles, los lirios de los valles estarán en la ventana.
    ¡Los lirios de los valles se volverán rojos! Y para los bisnietos
    La historia vendrá sobre fuegos artificiales, flores y guerra.

    Vi en las carreteras cómo los alemanes eran llevados por chóferes. Hay muchos coches. Después de 50 km, lo agasajan y tienen una conversación amistosa. Alma rusa. Todo se olvida de inmediato, a pesar de que lleva un uniforme alemán y una cinta de paquete.

    21 de mayo de 1945.

    El conductor dice:
    "Volveremos a casa en otoño. En verano, no quiero dejar que mi mujer cava patatas sola (risas).

    El capitán dice:
    - Medalla "Por la victoria sobre Alemania", y también será para Japón.

    Ya se habla de que lucharemos también en el Este.

    El soldado regresó a Kiev. Tenía un alemán en su apartamento. Mató a su madre. Robado. Accidentalmente, encontré un sobre con su dirección en Berlín. Eso fue en 1943. En 1945 llegó a Berlín y encontró la casa de este alemán. Allí vio su traje, enviado en un paquete. El alemán había sido asesinado hacía mucho tiempo. Su viuda, cuando se enteró de quién era aquel soldado de infantería, palideció mortalmente. El soldado no recogió su traje. Se limitó a escribir en la puerta: "La venganza ha venido aquí desde Kiev, desde la calle Chkalov, desde la casa número 18". A la mañana siguiente, la viuda huyó al pueblo. El soldado decidió vivir aquí con amigos. En los armarios encontró muchas cosas familiares y le recordó a su madre, en su casa, Kiev.

    CONT.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 16 Nov 2023, 07:44

    Cuadernos y diarios del ejército de Semyon Gudzenko. CONT.

    29 de mayo de 1945.

    Cuando nos enteramos del final de la guerra, todo el mundo tenía más miedo de morir. Los soldados valoran aún más la vida después de la guerra.

    Ahora, mucha gente quiere ser desmovilizada: encuentran algunas enfermedades antiguas, van a hacerse radiografías, gimen y gruñen. E incluso hace dos semanas, eran oficiales vigorosos y en forma. Todo esto no da miedo. Que sean astutos, ganaron.

    Moscú volvía a soñar.

    Era un soldado de infantería en un campo despejado,
    en el barro de la trinchera y en llamas.
    Me convertí en periodista del ejército
    en el último año de esa guerra.

    Pero si vuelves a pelear...
    Esta ya es la ley:
    que me envíen de nuevo en un batallón de
    fusileros.

    Estar bajo el mando de los capataces por lo menos un tercio del camino,
    entonces podré empezar desde esas cimas

    hacia la poesía.


    FIN DE Cuadernos y diarios del ejército de Semyon Gudzenko


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 16 Nov 2023, 08:12

    ION DEGEN // ION LAZAREVICH DEGEN (1925 -2017 (RUSO / UCRANIANO / ISRAELÍ))

    WIKIPEDIA


    Ion Lazarevich Degen (en ruso: Ион Лазаревич Деген; 4 de junio de 1925, Mohyliv-Podilskyi - 28 de abril de 2017, Givatayim) fue un escritor, médico y científico médico soviético e israelí en el campo de la ortopedia y la traumatología. Durante la Segunda Guerra Mundial sirvió en las tropas blindadas del Ejército Rojo. Obtuvo el título de Doctor en Medicina en 1973. [1][2]

    Biografía
    Primeros años
    Ion Lazarevich Degen nació en 1925 en la ciudad de Mohyliv-Podilskyi en Ucrania, en el seno de una familia de paramédicos. Su madre trabajaba en un hospital como enfermera. A la edad de 12 años, Ion comenzó a trabajar como asistente de herrero. El 15 de junio de 1941 terminó el noveno grado y comenzó a trabajar como consejero en un campamento de verano.

    Durante la Segunda Guerra Mundial
    En julio de 1941, Degen se unió al Ejército Rojo como voluntario. Luchó en la 130.ª División de Infantería. En ese momento recibió su primera herida y fue enviado al Hospital Poltava. Tuvo suerte, ya que pudo evitar la amputación de sus piernas.

    El 15 de junio de 1942, Degen se alistó como voluntario en el Departamento de Inteligencia del 42º batallón de trenes blindados, estacionado en Georgia. Esta división consistía en dos trenes blindados: "Siberian" y "Railroader of Kuzbass". La tarea de la división era proteger las zonas de Mozdok y Beslán. Degen se convirtió en comandante de las unidades de reconocimiento. El 15 de octubre de 1942 fue herido de nuevo mientras realizaba una misión detrás de las líneas enemigas.

    Después de ser dado de alta del hospital, Degen se convirtió en cadete del 21º regimiento de tanques de entrenamiento en la ciudad de Shulaveri. Más tarde, fue transferido a la primera Escuela de Tanques de Járkov, en la ciudad de Chirchik. En la primavera de 1944 se graduó con honores y recibió el rango de Teniente Subalterno.

    En junio de 1944, Degen fue nombrado comandante de un tanque durante la 2.ª Brigada de Tanques de la Guardia, comandada por el coronel Yefim Evseyevich Dukhovniy. Después del verano de 1944 en Bielorrusia y Lituania, para sobrevivir recibió el apodo de "Lucky". A partir de entonces se convirtió en comandante de un pelotón de tanques T-34-85. Degen era un as de los tanques soviéticos: destruyó personalmente 12 tanques alemanes (entre ellos un Tiger y 8 Panthers) y 4 cañones autopropulsados (incluido 1 Elefant), y varios cañones, ametralladoras, morteros y soldados. [3]

    Degen fue condecorado con la Orden de la Bandera Roja, la Orden de la "Guerra Mundial" (1º grado), dos órdenes de la "Guerra Mundial" (2º grado), la medalla "Por el Valor", la orden polaca "Virtuti Militari", la "Cruz de Grunwald" y las medallas de la Polonia del Renacimiento. Fue nominado dos veces al rango de Héroe de la Unión Soviética, pero fue rechazado dos veces por ser judío. [4] Degen también sufrió múltiples quemaduras y cuatro heridas, en las que recibió veintidós fragmentos y balas. La última lesión, el 21 de enero de 1945, le provocó una discapacidad grave: una pierna amputada.

    Médico y escritor
    Después de la desmovilización del ejército, Degen decidió convertirse en médico: "Al ver la noble hazaña de los médicos salvando vidas de soldados heridos, decidí convertirme también en médico. Y nunca me he arrepentido de la elección de esta profesión". [5]

    En 1951, Degen se graduó en el Instituto Médico de Chernovtsy y comenzó a trabajar como ortopedista-traumatólogo en el Instituto Ortopédico de Kiev. Trabajó como traumatólogo ortopedista en hospitales de Kiev hasta 1977. Era aficionado a la hipnosis, aplicándola ampliamente en su práctica médica. [6]

    El 18 de mayo de 1959, Degen llevó a cabo la primera práctica médica de reimplante de extremidades: el antebrazo. [7] En 1965 defendió con éxito en el CITO (Moscú) su tesis doctoral sobre "Injerto óseo no libre en un tallo redondo". En 1973, en el 2º Instituto Médico de Moscú, defendió su tesis doctoral sobre "El efecto terapéutico de los campos magnéticos en algunas enfermedades del sistema musculoesquelético", la primera tesis doctoral médica del mundo sobre magnetoterapia. Degen es autor de más de 90 artículos científicos, y guió a ocho personas con su trabajo de doctorado y a dos estudiantes con sus tesis doctorales.

    En 1977, Degen emigró a Israel,[5] donde durante más de 20 años continuó trabajando como ortopedista. Formó parte del consejo editorial de la popular revista "Voice of Disabled War" y fue consultor permanente de Beit Aloha, un club para veteranos discapacitados.

    Además de la medicina, a Degen le gustaba escribir libros. Fue autor de: "Desde la casa de la esclavitud", "Versos de la tablilla", "Immanuel Velikovsky", "Retratos de maestros", "La guerra nunca termina", "Hologramas", "Historias de no ficción sobre lo increíble", "Cuatro años", "Poemas" y "Herederos de Esculapio". También escribió cuentos y ensayos, que se publicaron en revistas de Israel, Rusia, Ucrania, Australia y Estados Unidos. [5]

    Publicaciones
    Publicaciones médicas
    Ion Degen Magnetoterapia. – Moscú: La práctica de la medicina, 2010. – 271. – ISBN 978-5-98811-141-2
    Publicaciones artísticas e históricas
    Ion Degen De la casa de servidumbre. – Israel: Moriah, 1986.
    Ion Degen Retratos de mis maestros. – Tel-Aviv: 1992.
    Ion Degen La guerra nunca termina. – Israel: 1995.
    Ion Degen Hologramas. – Israel: 1996.
    Ion Degen Immanuel Velikovsky. – Fénix, 1997. – Artículo 544. – (Huella en la historia.) – ISBN 5-222-00096-6
    Ion Degen Historias no ficticias de lo increíble. – Israel: 1998.
    Ion Degen Los cuatro años. – Israel: 1999.
    Ion Degen El caleidoscopio en blanco y negro. – Hannover: 2009.
    Ion Degen Apuntes de un teniente. – Kiev: Publicación de Rainbow, 2009. (Reeditado en 2010)
    Ion Degen Herederos de Asclepio.
    Ion Degen Versos de la tablilla Teniente Ion Degen.
    El poema "Mi amigo
    Escrito en diciembre de 1944:[8] [9]

    Мой товарищ, в смертельной агонии
    Не зови понапрасну друзей.
    Дай-ка лучше согрею ладони я
    Над дымящейся кровью твоей.
    Ты не плачь, не стони, ты не маленький,
    Ты не ранен, ты просто убит.
    Дай на память сниму с тебя валенки.
    Нам ещё наступать предстоит.

    Literal translation[10]
    My comrade, in your death-agony
    Don't call your friends in vain!
    Instead let me warm my palms
    Over your steaming blood.

    Don't you weep, don't moan, You are no small child
    You are not hurt, you have simply been killed.
    Let me take off your boots as a keepsake,
    For we shall yet have to advance.

    Translation by Yury Nesterenko:

    O my comrade, in your final misery
    Do not call - all in vain - for your friends,
    But instead, while your blood drains so easily,
    In its steam let me warm up my hands.
    Do not whine, do not moan, it's all flummery,
    You are not wounded, you are just slain.
    Let me take your felt boots in your memory -
    We still must go to battle again.

    Yevgeny Yevtushenko called these eight lines brilliant, stunning in a brutal force of truth.[11] And have written a four lines reaction to the above poem:

    Что сделал стих Иосифа [sic] Дегена?
    Разрезал он острее автогена
    все то, что называется войной,
    треклятой, грязной, кровной и родной.

    Notes
    "Ион Деген - человек-легенда, Видео, Смотреть онлайн". salda.ws. Retrieved 9 January 2018.
    "Файл из Облака Mail.Ru". Облако@Mail.Ru. Retrieved 9 January 2018.
    Юрий Солодкин. Слово об Ионе Дегене
    Говорят ветераны (video) Archivado el 10 de febrero de 2013 en archive.today (en ruso)
    "Автобиографическое интервью на сайте "Я помню"". Consultado el 9 de enero de 2018.
    Юнаков 2016, p. 40.
    "Хирургия", 1970, 11
    Деген И. Всё у меня не по уставу // Радуга. 2007, № 5/6. С.5–15.
    ""Ты не ранен, ты просто убит"". 13 January 1976. Retrieved 9 January 2018.
    Il'ya Kukulin (2005): La regulación del dolor: La Gran Guerra Patriótica en la literatura rusa de la década de 1940 a la de 1970, Eurozine
    "У ПОБЕДЫ ЛИЦО НАСТРАДАВШЕЕСЯ". 2005.novayagazeta.ru. Archivado desde el original el 8 de marzo de 2012. Consultado el 9 de enero de 2018.
    Referencias
    Юнаков, О. (2016). Архитектор Иосиф Каракис. Алмаз. ISBN 978-1-68082-000-3.
    Fuentes
    Entrevista autobiográfica en el sitio web, "Recuerdo". (en inglés)
    Vida y destino Ion Degen (en ruso)
    León Kowal. El antecedente de la enfermedad de su pie derecho. (en ruso)
    "El destino de Jonah Deguène" Entrevista con el semanario "Tribune", 4 de febrero de 2010. (en ruso)
    "Lo apodaron" Lucky. " Un artículo sobre Jonah Degen. " Revista Internacional de Alef, en febrero de 2010. Epígrafe "Leyendas del siglo XX". (en ruso)
    Entrevista de 2013 con Degen, en inglés
    Bases de datos de control de autoridad Edita esto en Wikidata
    Internacional
    FAST ISNIVIAF
    Nacional
    Alemania, Israel,Estados Unidos
    Categorías: Nacimientos en 1925Fallecidos en 2017Personal militar soviético de la Segunda Guerra MundialRusos de ascendencia ucranianaComandantes de tanquesCirujanos ortopédicos soviéticosJudíos soviéticos en el ejércitoEmigrantes soviéticos a IsraelDestinatarios de la Orden de la Bandera RojaPersonas nominadas para el título de Héroe de la Unión SoviéticaJudíos israelíesCirujanos israelíesPoetas masculinos rusosPoetas varones soviéticosPoetas soviéticosEscritores rusos del siglo XXEntierros en el cementerio de Kiryat ShaulCirujanos del siglo XX


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88367
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Vie 17 Nov 2023, 02:13

    MUSA JÄLIL 1906 -1944)

    WIKIPEDIA



    Musá Mostafá ulı Cälil (Mustáfino, Oremburgo, 15 de febrero de 1906 - Berlín, Alemania, 25 de agosto de 1944), conocido como Musá Cälil1​ ([muˈsɑ ʑæˈlil]; Jaŋalif: Musá Çəlil; Cirílico: Муса Җәлил), fue un poeta tártaro soviético y luchador de la resistencia contra los nazis, durante la II Guerra Mundial. Fue el único poeta soviético distinguido tanto con la condecoración como Héroe de la Unión Soviética, por su coraje personal y desempeño meritorio en el cumplimiento del deber, y con el Premio Lenin por su ciclo Los Cuadernos de Moabit, ambos otorgados póstumamente, la primera en 1956 y el segundo en 1957.2​

    Primeros años
    Musá Cälil era hijo de un chatarrero de Mustáfino. Se graduó en la madraza de Xösäyeniä,3​ en Orenburgo. Su primera publicación fueron unos versos revolucionarios. El tradicional aruz de la poesía turca, marcó los primeros trabajos de Cälil, los cuales atribuyeron al Ghisyanism, un estilo de revuelta, encontrado en la poesía tártara de comienzos de los años veinte.

    En 1919 Musá ingresó clandestinamente a una célula del Komsomol en Orenburgo, cuando toda la región estaba aun en poder de las tropas Blancas. Participó en la guerra civil rusa, pero debido a su corta edad no fue enviado al frente, sino que integró una unidad especial del Ejército Rojo para luchar contra bandas Blancas. En 1920 retornó a su aldea nativa, donde fundó la organización juvenil pro comunista, La Flor Roja. Representó al Komsomol de Mustáfino, en la conferencia de la organización en Orenburgo.4​

    Vida literaria
    En 1920 fue proclamada en Tartaristán, la República Socialista Soviética Autónoma Tártara, con Kazán como capital. En 1922 Musá, así como otros poetas tártaros se estableció en Kazán. Inició así el llamado, con su epíteto favorito, Período Rojo de su vida y trabajo. Los más destacados versos de ese período se titularon El Anfitrión Rojo, La Fiesta Roja, El Héroe Rojo, La Ruta Roja, La Fuerza Roja y La Bandera Roja.

    En Kazán, Cälil trabajó como copista en el periódico Qızıl Tatarstan y estudió en la rabfak (preuniversitario para obreros) del Instituto Pedagógico Oriental. Llegó a relacionarse con prominentes poetas tártaros, como Qawi Näcmi, Hadi Taqtaş, Ğädel Qutuy y otros. Desde 1924 ingresó a la sociedad literaria Octubre, que apoyaba al movimiento Proletkult. Sus versos fueron publicados en varias revistas y periódicos de Kazán.

    A partir de 1924 su poesía dejó el Ghisyanism y el aruz, y probablemente bajo la influencia de Taqtaş, evolucionó hacia el verso folclórico tártaro, más cercano al europeo que a la tradición turca u oriental. Su primera colección de versos, Barabız (Nos estamos yendo) fue publicada en 1925. La mayoría de estros poemas se refieren a su vida prerrevolucionaria.4​

    En 1925 y 1926, Cälil llegó a ser instructor del Komsomol del distrito de Orsk, y visitó allí numerosos auls tártaros y kazajos. En 1926 fue elegido como integrante del Comité de dirección del Komsomol en Orenburgo. En 1927 se trasteó a Moscú, donde combinó sus estudios en la Universidad Estatal de Moscú con su trabajo en la sección Tártara-Bashkira del Comité Central del Komsomol. En 1929 ingresó al Partido Comunista de la Unión Soviética. El mismo año fue publicada su segunda colección de poemas, İptäşkä (i.e. Para el Camarada; Jaŋalif: Iptəşkə), cuyos versos estaban llenos de optimismo y admiración por el rumbo futuro.

    En Moscú, conoció a los poetas rusos Aleksandr Zhárov, Aleksandr Bezymenski, Mijaíl Svetlov y escuchó declamando a Vladímir Mayakovski. Ingresó a la "Asociación Moscovita de Escritores Proletarios" (МАПП), de la cual llegó a ser tercer secretario y jefe de la sección tártara. Su nuevo héroe era un compañero de la aldea, luchando por la "nueva vida", admirando la "voz de las máquinas". Cälil intentó encontrar una "nueva lengua poética", con "colores proletarios". Paradójicamente, a finales de la década del veinte la lírica apareció en la poesía de Cälil4​

    En 1931 Cälil se graduó en Literatura en la Universidad de Moscú. Hasta 1932 fue editor jefe de Keckenə iptəşlər, después llamado Oktəbr Balasь ("Pequeño Octubrista'"), una revista para niños en tártaro. Después se hizo cargo de la sección de literatura y arte del periódico tártaro Kommunist. Musá Cälil vivió en varios lugares de la Unión Soviética desempeñando diferentes trabajos.4​

    En 1934 Musá Cälil publicó dos colecciones: la primera de ellas, Los Millones, Decorados con Órdenes fue dedicado devotamente a los jóvenes y al Komsomol, mientras que la segunda, Versos y Poemas, era una antología de sus mejores escritos. Su lírica era llena de optimismo y energía, pero la mayoría de sus poemas líricos no fueron publicados por no estar en correspondencia con el estalinismo.4​

    En 1935 fue publicada la primera traducción de sus poemas al ruso. También sus versos sirvieron de letra para canciones tártaras muy populares. Cälil tradujo al tártaro escritos de poetas georgianos, ucranianos y rusos como Shotá Rustaveli, Tarás Shevchenko, Aleksandr Pushkin, Víktor Nekrásov, Vladímir Mayakovski y Vasili Lébedev-Kumach.

    Cälil escribió poemas épicos, como El Director y el Sol (1935), Cihan (1935-1938), El Cartero (1938). Como dramaturgo escribió cuatro libretos para ópera tártara, entre los que se destaca el de Altınçäç (Doncella de Cabellos de Oro) de Näcip Cihanov.4​ Entre 1939 y 1940, fue el presidente de la Unión de Escritores de la República Tártara.5​

    Segunda Guerra Mundial
    Tras la invasión nazi a la Unión Soviética en junio de 1941, Cälil reingresó como voluntario del Ejército Rojo. Rápidamente se graduó como "Comisario Político" y fue asignado al Frente de Vóljov, en el que se desempeñó como corresponsal de guerra del periódico Otvaga. Cälil escribió poemas patrióticos, pero prefirió la "lírica del frente", mostrando los sentimientos de los combatientes.

    En junio de 1942, su unidad fue rodeada y él fue herido y capturado. Después de varios meses en campos de concentración alemanes para soviéticos prisioneros de guerra, como Stalag-340 en Letonia6​ y Spandau, Cälil fue trasladado a Dęblin, una fortaleza en Polonia. Se encontró con paisanos, ya que los nazis reunían allí a prisioneros provenientes del Idel-Ural y de nacionalidades del oriente soviético. Cälil escogió las personas en que podía confiar y conformó un grupo de resistencia. Por otra parte el plan de los nazis era integrar "legiones nacionales", entre otras una "Legión Tártara", que efectivamente fue integrada en Jedlina, Polonia, con prisioneros de la región del Volga, adoctrinados y entrenados para atacar al Ejército Rojo.

    Cälil fue asignado a la unidad de propaganda de la Wehrmacht con el seudónimo de Gumeroff, pero él y su grupo de resistencia se dedicaron a desbaratar desde adentro los planes nazis y lograr que los "legionarios" volvieran sus armas contra quienes se las entregaban. El grupo de resistencia logró infiltrar y controlar el comité editorial de Idel-Ural el periódico que publicaban los nazis, y con su misma maquinaria imprimían folletos antifascistas distribuidos por grupos secretos de 5 integrantes cada uno. Lograron que el primer batallón de legionarios tártaros enviado al frente alemán disparara contra los militares alemanes y desertara para unirse a los guerrilleros soviéticos en Bielorrusia.

    En agosto de 1943, el espionaje nazi logró desbaratar el grupo de resistencia. Musá y muchos de sus camaradas fueron encarcelados en la prisión del barrio Moabit de Berlín, el 10 de agosto, y durante días y noches fueron sometidos a interrogatorios y torturas. La Gestapo le fracturó el brazo izquierdo y le lesionó los riñones. Su cuerpo quedó lleno de marcas hechas con las descargas de cables eléctricos y golpes de mangueras de caucho. Sus dedos machacados, se hincharon hasta no poder doblarse. El poeta sin embargo prosiguió su resistencia con la poesía como única arma que le quedaba.2​ En su celda estaban el resistente belga André Timmermans, y también un prisionero polaco, con los que logró comunicarse en alemán para que compilaran cientos de versos compuestos en prisión, en pequeños cuadernillos que ellos mismos fabricaban. Finalmente, el 12 de febrero de 1944, Musá y 12 compañeros tártaros de su grupo fueron guillotinados en la prisión de Plötzensee, en Berlín.

    Legado

    Título de uno de los Cuadernos de Moabit

    El otro Cuaderno de Moabit
    El 23 de abril de 1945, un soldado del 79 Cuerpo de Infantería del Ejército Rojo encontró en medio de los combates en Berlín, un libro con unas líneas escritas en ruso en las páginas en blanco: "Yo soy el poeta tártaro Musá Cälil, detenido en la prisión de Moabit en calidad de prisionero de guerra, contra el cual se han hecho cargos políticos y seguramente seré ejecutado pronto. Si algún ruso lee esta nota, lleve mis saludos a mis amigos escritores en Moscú y dé la noticia a mi familia". Los soldados enviaron la nota a la Unión de Escritores en Moscú, y se tuvo por primera vez noticia del heroísmo de Cälil.2​

    Un cuaderno de Cälil fue preservado por los tártaros Ğabbas Şärípov y Niğmät Teregúlov (ambos muertos después en los campos de Stalin). Şärípov también estuvo preso en Moabit y recibió manuscritos de Cälil y de Abdulla Äliş cuando los guardas de la prisión se refugiaban de un bombardeo. Para preservar los escritos, el grupo de Cälil lo protegía.7​ Otro cuaderno de Cälil fue preservado por su compañero de celda belga, André Timmermans. Los cuadernos fueron entregados a la Unión de Escritores de Tartaristán en 1946 y 1947. Fueron publicados con el título Moabit Däftäre (Los Cuadernos de Moabit). La viuda de Musá, Äminä Zalyálova entregó los originales al Museo Nacional de Tartaristán.

    Se sabe que un tercer cuaderno fue entregado a la embajada soviética en Roma por el tártaro, ciudadano turco, Kazim Mirşan, en 1946. Sin embargo ese cuaderno se perdió en los archivos de SMERSH y su búsqueda desde 1979 ha sido infructuosa.

    Reconocimiento
    En 1946 el Ministerio de Seguridad del Estado abrió una investigación contra Musá Cälil, acusándolo de ayudar al enemigo e incluso, en abril de 1947 su nombre fue incluido en la lista de "criminales especialmente peligrosos". Sin embargo los escritores tártaros y el departamento de seguridad del estado de Tartaristán trabajaron para defender a Cälil, exponiendo sus trabajos en la resistencia y el proceso que le costó la vida. En 1953 Los Cuadernos de Moabit fueron publicados en Kazán5​ y una traducción rusa fue publicada en Literatúrnaya Gazeta, en edición de Konstantín Símonov. Musá Cälil fue condecorado como Héroe de la Unión Soviética en 1956 y recibió el Premio Lenin de Literatura en 1957 por Los Cuadernos de Moabit.

    Tras su rehabilitación, Musá Cälil fue reconocido como el principal héroe tártaro de la II Guerra Mundial. Un monumento a Musá Cälil fue erigido cerca del Kremlin de Kazán, en 1983.5​ El Teatro de la Ópera y Ballet de Kazán lleva su nombre desde 1956, cuando el gobierno soviético lo renombró en su honor.

    Referencias
    También transliterado como Mussá Jalil; Musá Yälil, Mussá Djalil; Musá Dyälil, Musá Dzhälil; Mussá Dshalil; Musá Celil.
    Mussá Jalil. Poemas seleccionados. Poesía de Verdad y Pasión. Rafael Mustafin, traducido por Lydia Kmetyúk. Moscú, Progress Publishers, 1981
    co-spelled Husainiya
    (en ruso) [1] Archivado el 24 de febrero de 2018 en Wayback Machine.
    "Муса Җәлил". Tatar Encyclopedia. (2002). Kazan: Tatarstan Republic Academy of Sciences Institution of the Tatar Encyclopaedia.
    Федеральное агентство по культуре и кинематографии - Муса Джалиль
    Муса Джалиль. Моабитские тетради. Татарское книжное издательство. Казань 1963. Составитель - Г. Кашшаф. (en ruso)
    Fuentes
    Plötzensee Prison
    Free images from Cälil's archive
    Enlaces externos
    Poesía de Musá Cälil
    Poesía de Musá Cälil (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
    Control


    Última edición por Pascual Lopez Sanchez el Vie 17 Nov 2023, 07:55, editado 1 vez


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!

    Contenido patrocinado


    MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS - Página 26 Empty Re: MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Dom 23 Jun 2024, 08:54