Jordi Royo (Barcelona, 1959-24 de julio de 2019) fue un poeta catalán que escribió prácticamente siempre en lengua castellana .
Nacido en Barcelona en 1959, Royo se licenció en los años noventa en Filosofía por la Universidad de Barcelona, realizó cursos de doctorado de Literatura Comparada y dirigió las colecciones de arte y literatura: Amagatotis, Ipshitilla, Phalartao y Boston. También llevó a cabo una breve labor como crítico de arte, colaborando en catálogos de artistas plásticos en varios países.
Como poeta fue autor de libros como Naznava (Premio Ámbito Literario / Poesía 1982); Il Gobbo (Premio Ámbito Literario /Poesía 1988), ambos publicados por la editorial Anthropos; así como La utilidad de la muerte (1997), Okupación del alma (2002) y @-dreams (2009), publicados por Bassarai. Recientemente se había reunido el conjunto de toda su obra en un único volumen: Poesía Reunida 1980-2011 , Ediciones Sin Fin (2017). Sus poemas han sido incluidos en antologías de España y México y traducidos al húngaro, portugués e italiano. En enero de 2018 y aprovechando la aparición de su Poesía Reunida 1980-2011, sus amigos poetas le rindieron homenaje en laLibrería Calders de Barcelona.
Su obra ensayística, publicada de forma parcial en revistas, fue editada por Bassarai en La imagen poética (2004). Tradujo al catalán y al castellano a Giacomo Leopardi y a Csoóri Sándor, y revisó la traducción de Old Possum's book of Practical Cats de TS Eliot y algunos textos de János Pilinszky . En un texto de sus amigos escritores Jaume Benavente, Kepa Murua, Antoni García Porta, Gustavo Vega, han señalado que «lejos de las convenciones», la suya fue «una poesía libre de cualquier compromiso que no incluyera su propia presencia, su investigación y experimentación. Optó por una refundación lírica, sin concesiones, no adscrita a militancias, que integraba elementos de la poesía visual, ecuaciones, signos de net-art, variaciones numéricas, código máquina, y claves que representaba con listados que se acercan al exactitud del lenguaje científico, para expresar, paradójicamente, la inexactitud y la inmedible dimensión del ser humano».
(Sacado de [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] )
*
Algunos poemas de Jordi Royo:
De Naznava (1982):
parte tercera
1
ya no me perteneces ahora que vas vomitando
la sangre de tus hormonas sobre las arterias rojas
de las avenidas nocturnas
mientras conduces 1 enorme falo a 180 por hora
y diriges tu propia eternidad hacia los ojos
de esas niñas que sumergen los sueños
en los vidrios de los escaparates:
2
me gusta cuando sacas la lengua
y miras hacia atrás con una sonrisa
que más parece un gesto parafrénico
que la mirada de 1 ángel devorado
por mi alma enferma:
3
existes frágilmente
aunque dudes
de todo aquello que te
rodea
y fricciones tus ojos
como si de muertos
se tratara:
4
siento que nada de esto es lo mío
y me divierto tirando piedras a los escaparates
o masturbándome en las cabinas telefónicas
mientras la gente me observa y se pone a gritar
y salgo corriendo hacia esa pesadilla
donde yacen abiertos los ojos de ezra pound
hasta esconderme en un sueño horrible —que soy yo—
y todo vuelve a ser lo suficientemente absurdo
como para empezar a:
(coda)
5
ven conmigo a través de la nieve
construyo dulces lágrimas y me acuerdo de ti
y en los labios una orquídea amontona toda esa nieve
y toda mi sangre sabe a nieve
y todo yo soy nieve (que es mejor que esto)
que estar besándome los labios a distintas horas
en distintos subterráneos (es mejor que esto)
dando vueltas alrededor de un poema ilegible
bajo ese jardín alucinado que nadie visitará nunca:
6
(variable)
tan tarde es que empiezo a dudar
de que todo aquello ya no sea
y que día tras día salga el sonido
que mis ojos tocaban como una niña
recubierta de espinas deshabitadas:
7
mírame no tengo cabello
pero de mi cráneo brota la nieve
que inútilmente recogen los demás
y siento sus gritos deslizándose
sobre las suaves laderas del infierno
como si todavía stuviese viviendo:
1979: 4.20 a.m.
aún me queda el aliento rojo de una niña que sabe aca
.riciarme con sus uñas doradas y me rodea la espalda
...con sus labios cinéticos mientras absorbe mi vien
...tre con los pechos erectos (quisiera algo más;no
......sólo besar su pelo rizado y tenderme bajo la
.......luz ámbar con los ojos fijos en un punto in
........móvil: quisiera morder los vidrios de colo
.........res que se reflejan en el espejo cósmic
..........o del cielo y aparecer muerto en el c
............entro de un callejón sin salida) qui
.............zá aún me ame una niña que se acu
...............esta a las 4 de la madrugada de
.................spués de repasar sus apuntes
.................de metodología y se mete en
...................la cama silenciosamente e
.....................ntre mi sueño y yo besá
.......................ndome la frente o apo
........................yando la cabeza sob
...........................re mi tórax inert
....................................e:
De Siete plaquettes:
Nº 4
1
esa flor que has tirado
como un dulce recubierto de ácido
no es otra cosa que tu olor:
un perfume lento que se impregna
y te lleva en la memoria como un beso
desbaratado
:
que aparta tus labios del universo
y los retiene en el arcoiris del recuerdo
infringiendo toda regla seductora:
2
(no hay intimidad cuando rodeas
los labios de aire
...........................sólo poeticidad
esa soledad que se agita como una orquídea
entre sus formas caprichosas
y te recrea en el pasado como si vivieras
los momentos más perfectos de la muerte):
3
ahora nada importa:
así escupes este dulce
como un signo delirante que te rodea
y no sabes usar
como un lenguaje invertebrado que no alcanzas
a comprender
......................y en cambio lo amas
lo utilizas cada 1/2 hora en una variada
metamorfosis de estructuras cotidianas:
4
pero quizá ya no seas esa flor de unos sueños
depositados entre la fragilidad de las orquídeas
y la suave canción que se desvanece sobre el mar:
ni tan siquiera un deseo inacabado que se arrastra
cada noche con toda su perfección
quizá ya no puedas ofrecerme esa imagen adolescente
a la que recurro demasiadas veces
intentando acariciar el lento preludio de la noche
o su horrendo enigma de posibilidades<.
ultimo destierro
he soñado la felicidad y era un monstruo
que danzaba dando largos pasos
y hacía hermosas cabriolas sobre la vida:
y en sus ojos brillaba el aroma amargo
de quien sólo atraviesa la muerte
rodeado con su torpeza
de quien pende la obscuridad del amor
y el miedo
ese miedo inimaginable que nos alienta
en el desastre que es vivir con ella
he soñado la felicidad y es un cristal
irremediablemente hecho de ti
y cuando mis lágrimas rozan su frágil envoltura
..............................................................................danza
danzas extraviada en un recuerdo
más allá de mi solo pensamiento
más allá de la furtiva perfección
de ese perfume que apenas te recuerda
y te oigo temblando en la eternidad del silencio
te siento obsesivamente acariciando mis párpados
que se cierran confundidos al querer poseerte
al olvidar la crueldad de ese llanto
que un día dejaste germinando en mi mente
mientras despacio te alejabas
?
no es posible tanta ternura imposible
y sin embargo te agitas en mi cerebro
oyendo sólo mis tristes pensamientos
.............................................................recreándolos
dejando que la infatigable imaginación
succione con sus labios rosados
toda la poeticidad de tanto desastre
todo ese ridículo dolor de quien sólo por morir
aún te ama
pero quizá sólo fuera otra felicidad y nunca
sabré entenderla:
era como un sueño inquietante que crecía
devorándome la vida con su solo pensamiento
arrancándomela
hasta confundirnos en la extraña luminosidad
que alienta los ruidos más melancólicos
del infierno
:
un sueño de ti
horrorosamente dibujado en la crueldad
de los sueños:
JORDI ROYO, Il gobbo. Poesía reeunida (1980-1986), Anthropos, 1988
Hoy a las 15:22 por Pascual Lopez Sanchez
» CLARICE LISPECTOR II ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Hoy a las 15:10 por Maria Lua
» Rabindranath Tagore (1861-1941)
Hoy a las 15:04 por Maria Lua
» Yalal ad-Din Muhammad Rumi (1207-1273)
Hoy a las 15:00 por Maria Lua
» CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE (Brasil, 31/10/ 1902 – 17/08/ 1987)
Hoy a las 14:58 por Maria Lua
» VICTOR HUGO (1802-1885)
Hoy a las 14:56 por Maria Lua
» DOSTOYEVSKI
Hoy a las 14:52 por Maria Lua
» Khalil Gibran (1883-1931)
Hoy a las 14:48 por Maria Lua
» EDUARDO GALEANO (Uruguay - 1940-2015)
Hoy a las 14:44 por Maria Lua
» Poetas murcianos
Hoy a las 14:42 por cecilia gargantini