Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1042850 mensajes en 47671 argumentos.

Tenemos 1573 miembros registrados

El último usuario registrado es miriamdamaris21

¿Quién está en línea?

En total hay 45 usuarios en línea: 3 Registrados, 0 Ocultos y 42 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

clara_fuente, Maria Lua, Ramón Carballal


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39

Últimos temas

» FERREIRA GULLAR (1930-2016)
T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 EmptyHoy a las 16:14 por Maria Lua

» LA LITERATURA BRASILEÑA
T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 EmptyHoy a las 16:11 por Maria Lua

» LITERATURA LIBANESA - POESÍA LIBANESA
T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 EmptyHoy a las 15:34 por Maria Lua

» POESÍA DE PAÍSES DE LENGUA PORTUGUESA( África/Asia)
T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 EmptyHoy a las 15:23 por Maria Lua

» 2014-09-26 a 2014-11-26 SONETOS GRIEGOS: ATALANTA E HIPÓMENES
T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 EmptyHoy a las 15:21 por Pedro Casas Serra

» LA POESÍA EN LOS HIMNOS NACIONALES
T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 EmptyHoy a las 14:57 por Maria Lua

» NO A LA GUERRA 3
T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 EmptyHoy a las 14:47 por Pedro Casas Serra

» Khalil Gibran (1883-1931)
T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 EmptyHoy a las 09:14 por Maria Lua

» LAO TSE (c.571 a.C.-?) --- filósofo y poeta chino y su libro El "TAO TE KING" Filosofia y Poesía
T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 EmptyHoy a las 09:09 por Maria Lua

» Josep Carner (1884-1970): "Los frutos sabrosos"
T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 EmptyHoy a las 03:49 por Siby

Mayo 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty

3 participantes

    T.S.ELIOT (1888-1965)

    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 05 Sep 2019, 07:47

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    9 ) En el restaurante

    "Mire, mire, amo, aquí vienen dos orugas religiosas."
    El judío de Malta.

    El camarero arruinado que no tiene nada que hacer
    Que rascarse los dedos e inclinarse sobre mi espalda
    «En mi país hará tiempo lluvioso,
    Viento, gran sol y lluvia,
    Es lo que se llama el día de la limpieza de los mendigos,
    (Conversador, babosa, con la crupa redonda
    Te ruego, al menos, no echar baba en la sopa)
    «Los sauces mojados y botones sobre las espinas
    Es ahí en el chubasco que uno se abriga
    Yo tenía siete años, ella era más pequeña.
    Ella estaba toda mojada, yo le di prímulas».
    La mancha de su chaqueta suben a treinta y ocho
    Yo le hacía cosquillas para hacerla reír
    Yo sentía un instante de poder y delirio

    Pero entonces, viejo lubrico, en esa edad
    j Señor el hecho es duro
    Vino a molestarnos, un perro grande.
    Yo tenía miedo y le deje a medio camino.
    Es una pena».

    ¡Pero entonces, tú tienes tu buitre!
    Vete a limpiar los pliegues del rostro;
    Toma mi tenedor, limpiaste el cráneo,
    ¿De qué derecho te paga tu experiencia como yo?
    Toma, diez chelines para la sala de baños.

    Flebas, el fenicio, durante quince días ahogado,
    Olvidaba el grito de las gaviotas y la de Cornualles
    y los beneficios y las pérdidas y la carga de estaño.
    Una corriente submarina lo llevó muy lejos;
    Pasándolo por las etapas de su vida anterior.
    Figúrese usted entonces, fue una suerte penosa.




    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 05 Sep 2019, 07:55

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    10 ) Sweeney entre los ruiseñores

    Sweeney cuello de simio extiende sus rodillas
    Descolgando sus manos para reír,
    Hinchándose hasta parecer Jirafa

    Los círculos de la luna tormentosa
    Se deslizan hacia el este, hacia el río de la Plata.
    La Muerte y el cuerpo se desvían arriba
    Y Sweeney guarda los pórticos encornados.

    El tenebroso Orión y el perro
    Están velados; y calmados los estremecidos mares;
    La persona en la capa española
    Trata de sentarse sobre las rodillas de Sweeney;

    Resbala y empuja el mantel de la mesa
    Vuelca una taza de café
    Se reorganiza en el suelo
    Bosteza y se sube una media;

    El hombre silencioso vestido de marrón moka
    Se deja caer en el alfeizar de la ventana y bosteza;
    El camarero trae naranjas
    Bananas, higos y uvas de invernadero;

    El silencioso vertebrado marrón
    Se contrae y concentra, se quita;
    Rachel Née Rabinovich
    Arranca las uvas con garras asesinas;

    Ella y la dama en la capa
    son sospechosas, se piensa están ligadas;
    Por lo tanto el hombre con ojos pesados
    Rechaza el gambito, muestra fatiga;

    Deja el cuarto y reaparece
    Fuera de la ventana, inclinándose
    Ramas de glicinas
    Circunscriben una mueca dorada.

    El anfitri6n conversa con alguien indistinto
    Conversa aparte en la puerta,
    Los ruiseñores están cantando cerca
    Del convento del Sagrado Corazón

    Y cantaron dentro de la arboleda sangrienta
    Cuando Agamenón gritó
    Y dejaron caer su líquido dividido
    Para mancillar el duro, deshonrado sudario.



    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Vie 06 Sep 2019, 01:22

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    11 ) El viaje de los magos

    «Una ida llegada tuvimos,
    Justo el peor tiempo del año
    Para un viaje y un viaje tan largo:
    Los caminos profundos y el viento impetuoso,
    La muerte verdadera del invierno.»
    Y los camellos gastados, heridos, refractarios,
    Yacían en la nieve derretida.
    A veces lamentamos
    Los palacios de verano sobre declives, las terrazas,
    y las niñ.as de seda trayendo sorbetes.
    Luego los hombres de los camellos maldiciendo y refunfuñando
    Y escapándose, y deseando licor y mujeres,
    Y los fuegos nocturnos extinguiéndose y la ausencia de grillos,
    Y las ciudades hostiles los pueblos enemigos
    Y las aldeas sucias y poniendo altos precios:
    Un tiempo duro tuvimos.
    Al final preferimos viajar toda la noche,
    Durmiendo en arrebatos,
    Con las voces cantando en nuestros oídos y diciendo
    Que todo era una locura.

    Entonces al alba descendimos a un valle templado,
    Húmedo, debajo la línea de nieve, oliente a vegetación,
    Con una corriente desplazándose y un molino de agua sacudiéndose
    En la oscuridad,
    Y tres árboles en el cielo bajo.
    Y un viejo caballo golpeaba en el prado.
    Luego llegamos a una taberna con hojas de parra sobre el dintel,
    Seis manos en una puerta abierta manoseando piezas de plata,
    Y pies pateando los vacíos pellejos de vino.
    Pero no había información y así continuamos
    Y llegamos por la mañana, en un momento no muy temprano
    Encontrando el lugar; que fue (pueden decirlo) satisfactorio.

    Todo esto fue hace mucho tiempo, recuerdo,
    Y lo haría otra vez, pero considera
    Esto considera
    Esto: ¿Hicimos todo este camino para
    El Nacimiento o la Muerte? Hubo un Nacimiento, ciertamente,
    Teníamos evidencia y ninguna duda. He visto el nacimiento y la muerte,
    Pero había pensado que eran diferentes; este Nacimiento fue
    Una dura y amarga agonía para nosotros, estos Reinos,
    Pero no más en reposo aquí, en la antigua dispensación,
    Con un pueblo extranjero empuñando sus Dioses.
    Yo me alegraría de otra muerte.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Vie 06 Sep 2019, 01:25

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    12 ) El cultivo de los árboles de navidad

    Hay varias actitudes hacia la Navidad,
    Alguna de las cuales podemos pasar por alto:
    La social, la adormecida, la patentemente comercial,
    La alborotada (los bares abiertos hasta la medianoche)
    Y la infantil -que no es la del niño
    Para quien la vela es una estrella y el ángel dorado
    Extendiendo sus alas en la cima del Árbol de Navidad
    No es sólo una decoración, sino un ángel
    El nido se maravilla en el Árbol de Navidad:
    Dejen que continúe en el espíritu de maravilla
    En la fiesta como un acontecimiento no aceptada como un pretexto;
    De tal forma que el arrebatamiento brillante, la sorpresa
    Del primer Árbol de Navidad recordado,
    De tal manera que las sorpresas, deleite en nuevas posesiones
    (Cada una con su peculiar y excitante olor),
    La espera del ganso o el pavo
    y el esperado miedo en su aparecer,
    De tal forma que la reverencia y la alegría
    No sean olvidadas en experiencias posteriores,
    En el hábito aburrido, la fatiga, el tedio,
    La conciencia de la muerte, la conciencia del fracaso,
    O en la piedad del converso
    La cual puede ser corrompida por vanidad
    Displicente a Dios e irrespetuosa con los niños
    (Y aquí recuerdo también con gratitud a
    Santa Lucía, su cancioncilla y su corona de fuego):
    De tal forma que antes del fin, la ochentava Navidad
    (Por ochentava quiero decir cualquiera que sea la última)
    Los recuerdos acumulados de la emoción anual
    Sean concentrados en una gran alegría
    La cual será también un gran miedo, como en la ocasión
    En que el miedo vino a cada alma:
    Porque el comienzo nos recordará del fin
    Y la primera venida la segunda venida.




    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Vie 06 Sep 2019, 01:38

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    13 ) Dificultades de un Estadista

    ¿Gritar qué gritaré?
    Toda carne es hierba: incluyendo
    Los compañeros del Baño, los Caballeros del Imperio
    / Británico, Los Caballeros
    Oh Caballeros! de la Legión de Honor,
    La Orden del Águila Negra (Ira. y 2da. clase),
    Y la Orden del Sol Naciente.
    ¿Gritar qué gritaré?
    Lo primero que hay que hacer es formarlos Comités:
    Los consejos consultivos, consejos de puestos, comités selectos
    Y subcomités.
    Un secretario bastará para varios comités.
    ¿Qué gritaré?
    Arthur Edward Cyril Parker es nombrado operador telefónico
    Con un salario de un libra y diez a la semana aumentado por
    / incremento anual de cinco chelines
    A dos libras y diez a la semana; con bonos de treinta chelines
    / en Navidad
    y una semana de vacaciones al año.
    Un comité ha sido nombrado para nominar una comisión
    De ingenieros
    Para considerar el Abastecimiento de Agua.
    Una comisión es nombrada
    Para trabajos públicos, mayormente el asunto de
    reconstrucción de las fortificaciones.
    Una comisión es nombrada
    Para conferir con la Comisión Volsciana
    Sobre la paz perfecta: los flecheros y constructores de jabalina
    / y los forjadores
    Han nombrado un comité corjunto para protestar contra la
    / reducción de
    órdenes
    Mientras tanto los soldados sacuden dados en las marchas
    y las ranas (Oh Mantuan) croan en los pantanos.
    Luciérnagas relampaguean contra las débiles velas relampagueando.
    ¿Qué gritaré?
    Madre madre
    Aquí está la fila de los retratos de familia, bustos empañados,
    / Todos pareciendo extraordinariamente
    Romanos,
    Extraordinariamente parecidos, ensanchados sucesivamente por
    / el resplandor
    De los sudorosos portadores de antorchas, bostezando.
    Oh escondidos bajo el… escondido bajo el… donde las patas
    De las palomas descansaban cerradas por un momento,
    Un momento quieto, reposo del mediodía, puestas bajo las más
    / altas ramas del más ancho
    Árbol de mediodía
    Bajo el pecho de palomas movidas por el pequeño viento después
    / del mediodía
    Ahí el ciclamen extendía sus alas, ahí la clemátide se inclinaba
    / Sobre
    El dintel
    Oh Madre (no entre estos hustos, todos correctamente inscritos)
    Yo una vabeza cansada entre estas cabezas
    Cuellos fuertes para soportarlas
    Narices fuertes, para romper el viento
    Madre
    Que no estemos alguna vez, casi ahora, juntos,
    Si las
    / inmolaciones, oblaciones, suplicaciones,
    Están ahora observadas
    Que no estemos
    Oh, escondidos
    Escondidos en la quietud del mediodía, en la
    / croante noche silenciosa.
    Ven con el movimiento del ala del pequeño murciélago, con
    / el pequeño resplandor de la
    luciérnaga o iluminado gorgojo,
    «Levantándose y cayendo, coronados con polvo», las pequeñas
    / criaturas,
    Las pequeñas criaturas gorjean levemente a través del polvo,
    a través
    De la noche.
    Oh Madre
    ¿Qué gritaré?
    Pedimos un comité, un comité representativo, un comité de
    Investigación
    RENUNCIA RENUNCIA RENUNCIA


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Vie 06 Sep 2019, 02:00

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )


    BURNT NORTON

    I

    El tiempo presente y el tiempo pasado
    Acaso estén presentes en el tiempo futuro
    Y tal vez al futuro lo contenga el pasado.
    Si todo tiempo es un presente eterno
    Todo tiempo es irredimible.
    Lo que pudo haber sido es una abstracción
    Que sigue siendo perpetua posibilidad
    Sólo en un mundo de especulaciones.
    Lo que pudo haber sido y lo que ha sido
    Tienden a un solo fin, presente siempre.
    Eco de pisadas en la memoria,
    Van por el corredor que no seguimos
    Hacia la puerta que no llegamos nunca a abrir
    Y da al jardín de rosas. Así en tu mente
    Resuenan mis palabras.
    - - - - - - - - - - - - - - - Pero no sé
    Con cuál objeto perturbamos el polvo
    Que vela el cuenco en donde están los pétalos
    De rosa.
    - - - - - - Y otros ecos
    Habitan el jardín. ¿Vamos tras ellos?
    De prisa, dijo el pájaro: encuéntralos, encuéntralos,
    Al dar vuelta a la esquina, tras la primera puerta,
    En nuestro primer mundo. ¿Vamos en pos
    Del engaño del tordo? En nuestro primer mundo.
    Allí estaban, solemnes, invisibles;
    Se movían sin premura sobre las hojas muertas,
    Bajo el calor de otoño, en el aire vibrante.
    Y el pájaro silbó en contestación
    A la inaudible música oculta entre las plantas
    Y el destello de una mirada no vista cruzó el espacio.
    Porque las rosas tenían aspecto de flores contempladas.
    Eran como nuestros huéspedes, aceptados y aceptantes.
    Así pues, avanzamos, y ellos, en procesión formal,
    Caminaron también por el desierto sendero
    Hasta llegar a la rotonda con el seto de arbustos.
    Y miraron entonces el estanque drenado.
    Seco el estanque, seco el concreto, pardos los bordes.
    Y se llenó el estanque de agua solar,
    En silencio, en silencio se alzaron lotos,
    La superficie brilló desde el corazón de la luz
    Y ellos quedaron tras nosotros reflejándose en el
    / estanque.
    Luego pasó una nube y se vació el estanque.
    Váyanse, dijo el pájaro, porque las frondas estaban
    / llenas de niños
    Que alegremente se ocultaban y contenían la risa.
    Váyanse, váyanse, dijo el pájaro: el género humano
    No puede soportar tanta realidad.
    El tiempo pasado y el tiempo futuro,
    Lo que pudo haber sido y lo que ha sido
    Tienden a un solo fin, presente siempre.


    (Cont,)


    (Un intenso poema que merece una lectura pausada y repetida. Unos versos merecedores, sin duda, del premio Nóbel que se le otorgó al autor de los mismos. Me entretendré en su exposición bastante tiempo. Gracias por vuestra comprensión).


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Sáb 07 Sep 2019, 05:18

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )


    BURNT NORTON




    II

    Ajo y zafiros en la greda
    Traban el eje de la rueda.
    Canta la sangre en su alambrada
    Bajo la cicatriz inveterada,
    Calma la guerra que ya está olvidada.
    Así la danza de la arteria
    Y la circulación de la materia
    Vagan en la deriva de la estrella.
    Sube el verano hasta dejar su huella
    En ese árbol que la luz aloja
    En la móvil silueta de la hoja.
    Y se escucha en la tierra humedecida
    Al jabalí y al perro, proseguida
    También su eterna lucha; mas sus rastros
    Se concilian arriba entre los astros.

    En el punto inmóvil del mundo que gira.
    Ni carne ni ausencia de carne; ni desde ni hacia;
    En el punto inmóvil: allí está la danza,
    Y no la detención ni el movimiento.
    Y no llamen fijeza
    Al sitio donde se unen pasado y futuro.
    Ni ida ni vuelta, ni ascenso ni descenso.
    De no ser por el punto, el punto inmóvil,
    No habría danza, y sólo existe danza.
    Sólo puedo decir: allí estuvimos,
    No puedo decir dónde; tampoco cuánto tiempo,
    Porque sería situarlo en el tiempo.

    Librarse interiormente del deseo material,
    Descargarse de la acción y el sufrimiento,
    De la compulsión externa e interna, rodeada sin embargo
    Por una gracia de sentido,
    Una luz blanca inmóvil que se mueve,
    Erhebung (*) sin movimiento, concentración sin
    / eliminación,
    Un nuevo mundo y el viejo que se hacen explícitos, se
    / aclaran
    En la consumación de su éxtasis parcial,
    La resolución de su parcial horror.
    Pero el encadenamiento de pasado y futuro,
    Tejidos en la debilidad del cuerpo cambiante,
    Ampara al género humano del cielo y la condenación
    Que la carne no puede soportar.
    El tiempo pasado y el tiempo futuro
    Sólo permiten mínima conciencia.
    Ser consciente significa no estar en el tiempo,
    Pero sólo en el tiempo puede el momento en el jardín
    / de rosas,
    El momento en la pérgola bajo el azote de la lluvia,
    El momento en que desciende el humo sobre la iglesia
    / atravesada por corrientes de aire,
    Ser recordados, envueltos en el pasado y el futuro.
    Sólo con tiempo se conquista el tiempo.

    (*) Erhtbung: elevación, éxtasis.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 12 Sep 2019, 05:49

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )


    BURNT NORTON

    III

    Este es el sitio de los desafectos.
    Tiempo antes y tiempo después
    Bajo una luz dudosa: ni luz de día
    Que inviste las formas con lúcida quietud
    Y convierte la sombra en belleza fugaz
    Con lenta rotación que sugiere permanencia,
    Ni tinieblas para purificar el alma,
    Tinieblas que vacían lo sensual mediante la privación
    Y limpian del afecto por cosas temporales.
    Ni plenitud ni vacío. Sólo un destello
    Sobre las tensas caras hendidas por el tiempo,
    Perturbadas en su perturbación por la perturbación,
    Llenas de caprichos y vacías de sentido.
    Tumefacta apatía sin concentración.
    Hombres y trozos de papel giran llevados
    / por el viento frío
    Que sopla antes y después del tiempo.
    Viento que entra y sale de pulmones enfermos,
    Tiempo antes y tiempo después.
    Eructo de almas insalubres
    En el aire marchito, aletargadas
    Por el viento que azota las lúgubres colinas
    / londinenses:
    Hampstead y Clerkenwell, Campden y Putney,
    Highgate, Primrose y Ludgate. No aquí,
    No aquí en tinieblas, en este mundo de vana
    / agitación.
    Descenso más abajo, descenso únicamente
    Al mundo de perpetua soledad,
    Mundo sin mundo que no es mundo,
    Tinieblas interiores, privación
    Y despojo de toda propiedad.
    Desecación del mundo del sentido,
    Evacuación del mundo del capricho,
    Incompetencia del mundo del espíritu:
    Este es el único camino, y el otro
    Es el mismo, no en movimiento
    Sino en abstención del movimiento;
    Mientras el mundo se mueve,
    En apetencia, por los metálicos caminos
    Del tiempo pasado y el tiempo futuro


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 12 Sep 2019, 06:16

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )


    BURNT NORTON

    IV

    Han sepultado al día el tiempo y la campana.
    Oscura, ahuyenta el sol una nube lejana.
    ¿Se volverá hacia nosotros
    El girasol? Errante
    ¿Se doblará la clemátide?
    ¿Se aferrarán el ramo y el zarcillo colgante?
    Y del ciprés los dedos enroscados
    ¿Acaso de nosotros han de pender helados?

    Después que el ala
    Del martín pescador ha respondido
    Con la luz a la luz y el silencio ha venido
    La luz no se estremece ni respira
    En el inmóvil punto de este mundo que gira.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 12 Sep 2019, 06:22

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )


    BURNT NORTON

    V

    Las palabras se mueven, la música se mueve
    Nada más en el tiempo; pero lo que sólo está vivo
    Sólo puede morir. Termina el habla
    Y vuelven al silencio las palabras.
    Sólo mediante forma y estructura
    Pueden llegar a la quietud la música o las palabras
    Como un inmóvil jarrón chino
    Se mueve perpetuamente en su quietud.
    No la inmovilidad del violín mientras la nota dura,
    No sólo eso sino la coexistencia,
    0 digamos que el fin precede al comienzo
    Y que el fin y el comienzo estuvieron presentes
    Antes del comienzo y después del fin.
    Y todo es siempre ahora. Las palabras se esfuerzan,
    Se resquebrajan, a veces se rompen bajo la carga
    / y la tensión,
    Resbalan, se deslizan, perecen,
    La imprecisión las deteriora, pierden su sitio,
    pierden su fijeza. Voces agudas
    Que regañan, se burlan o sólo parlotean
    Las asaltan continuamente. La Palabra en el desierto
    Es atacada sobre todo por voces de tentación,
    La sombra que solloza en la danza fúnebre,
    El sonoro lamento de la quimera desolada.
    El detalle del diseño es movimiento,
    Como en la imagen de los diez peldaños.
    El deseo también es movimiento,
    En sí mismo indeseable;
    El amor es inconmovible,
    Sólo es causa y es fin del movimiento,
    Sin tiempo y sin deseo,
    Excepto bajo el aspecto del tiempo,
    Captado en forma de limitación
    Entre no ser y ser.
    De pronto en un rayo de luz solar,
    Exactamente mientras el polvo se mueve,
    Se levanta la risa oculta
    De los niños entre el follaje.
    De prisa, aquí, ahora, siempre—
    Ridículo el estéril tiempo triste
    Que se extiende antes y después.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 12 Sep 2019, 06:30

    T.S.ELIOT?...

    Leer el poema V de BURNT NORTON... se aprecia claramente la magistratura del autor.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Lluvia Abril
    Lluvia Abril
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 54599
    Fecha de inscripción : 17/04/2011
    Edad : 63

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Lluvia Abril Dom 15 Sep 2019, 03:00

    He leído el V, el IV...todos y me parece realmente ¡Bueno!
    Hoy con el tiempo necesario para disfrutar de buena poesía, vine y así pasó. Disfruté de la buena poesía y de tu excelente trabajo, así que gracias mil, querido Pascual.


    _________________
    "Podrán cortar todas las flores
    pero no detener la primavera".

    Pablo Neruda
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Dom 15 Sep 2019, 05:45

    Continuaré en cuanto pueda con los "CUARTETOS", Lluvia.

    Gracias por tu paso.

    Besos.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Dom 15 Sep 2019, 07:59

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )

    EAST COKER

    I

    En mi principio está mi fin. Una tras otra
    Las casas se levantan y se derrumban, se
    / desmoronan, se extienden,
    Son arrancadas, destruidas, restauradas,
    / o en su lugar
    Queda un baldío, una fábrica o un paso a desnivel.
    Viejas piedras para nuevos edificios,
    Vieja leña para nuevas hogueras,
    Viejas hogueras para las cenizas y cenizas
    / para la tierra
    Que ya es carne, pieles y heces,
    Huesos humanos y animales, tallos y hojas de cereal.
    Las casas viven y mueren.
    Hay un tiempo para la construcción,
    Un tiempo para habitar y engendrar
    Y un tiempo para que el viento rompa el cristal
    / desprendido
    Sacuda las maderas en que trota el ratón del campo
    Y el tapiz en jirones donde se halla bordado
    Un lema silencioso.
    / En mi principio está mi fin. Ahora cae la luz
    A lo largo del campo abierto
    Y oculta con sus ramas la honda vereda,
    Vereda oscura en el anochecer
    Donde uno se protege contra el talud cuando pasa un vehículo,
    Y la honda vereda insiste en continuar
    Hasta la aldea hipnotizada en el calor eléctrico.
    En la neblina cálida la luz sofocante
    Es absorbida, no refractada, por la piedra gris.
    Duermen las dalias en el silencio vacío.
    Esperan al búho que llega temprano.

    - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - En ese campo abierto,
    Si uno no se acerca demasiado, si uno no se acerca
    / demasiado,
    En una medianoche de verano se puede oír
    La música de la débil gaita y el tamboril
    Y ver la danza en torno de la hoguera
    La unión del hombre y la mujer
    En bailes que significan matrimonio—
    Un sacramento noble y útil.
    De dos en dos, en conjunción necesaria,
    Tomados de la mano o de los brazos
    Como símbolo de concordia.
    Dan vueltas a la hoguera
    Saltan sobre las llamas o se unen en corros,
    Rústicamente solemnes o en rústica risa
    Levantan sus pesados pies en toscos zapatos,
    Pies de tierra y arcilla que se alzan en el júbilo
    / del campo
    El júbilo de aquellos que están bajo la tierra
    Desde hace mucho y nutren los cereales.
    Llevan el tiempo, marcan el ritmo de su danza,
    Como viven al ritmo de las vivientes estaciones,
    El tiempo de las estaciones y las constelaciones,
    El tiempo de la ordeña y el tiempo de la cosecha,
    El tiempo de ayuntarse hombre y mujer
    Y el de los animales. Pies que suben y bajan,
    Comida y bebida, estiércol y muerte.

    El alba ya despunta y otro día
    Se dispone al silencio y al calor.
    El viento de la aurora mar adentro
    Ondula y se desliza. Estoy aquí
    0 allá o en otra parte. En mi principio.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Dom 15 Sep 2019, 08:27

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )

    EAST COKER

    II

    ¿Qué hacen noviembre y su final entorno
    Con primavera y su feliz trastorno
    Y las criaturas del calor de estío,
    Las flores que destruye el paso impío
    Malvarrosa que apunta a lo excesivo,
    (Su color rojo muere en gris cautivo)
    Rosas tardías con temprana nieve?
    Entre los astros a rodar se atreve
    El trueno que simula un carro armado
    En la guerra de estrellas constelado
    Al sol combate sin piedad Escorpión
    Sol y luna se van. Por esta acción
    Lloran cometas y el meteoro vuela
    En fuego acabará este mundo en vela
    Cazan los cielos, cazan las llanuras
    Forman un remolino en las alturas
    Guerra perpetua que arderá en el cielo
    Hasta que cubra a este planeta el hielo.

    Esto fue una manera de decirlo, no muy
    / satisfactoria.
    Un ejercicio perifrástico en un estilo poético raído
    Que lo deja a uno ante la intolerable lucha
    Con las palabras y los significados.
    La poesía no importa.
    No era (para recomenzar) lo que uno se había
    / imaginado.
    ¿Cuál iba a ser el valor de lo que durante tanto
    / tiempo anhelamos,
    La calma tan esperada, la serenidad otoñal
    Y la sabiduría de la vejez? ¿Nos habían engañado
    0 se engañaron a sí mismos los ancestros de voces tranquilas
    Y simplemente nos legaron una receta
    / para el engaño?
    La serenidad sólo una deliberada torpeza,
    La sabiduría sólo el conocimiento de secretos
    / muertos
    Inútiles en las tinieblas que ellos escudriñaron
    0 de las que apartaron los ojos. Hay, nos parece,
    Cuando mucho un valor limitado
    En el conocimiento que deriva de la experiencia.
    El conocimiento impone una estructura
    / y falsifica,
    Porque la estructura es nueva a cada instante
    Y cada instante una nueva y estremecedora
    Valoración de cuánto hemos sido.
    Sólo nos desengañamos
    De lo que engañándonos ya no puede hacer daño.
    En medio, no sólo en medio del camino, en
    / todo el camino,
    La selva oscura, la zarza, al borde de una ciénaga en
    / donde todo paso es inseguro
    Y amenazados por monstruos, luces delirantes
    Bajo riesgo de encantamiento. No me hablen
    De la sabiduría de los ancianos sino más bien
    / de su locura,
    Su miedo al miedo y al frenesí, su miedo
    / a la posesión,
    A pertenecer a otro, a otros o a Dios.
    La única sabiduría que podemos esperar adquirir
    Es la sabiduría de la humildad:
    La humildad es infinita.

    Las casas yacen bajo el mar.

    Los danzantes yacen bajo el montículo


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Mar 17 Sep 2019, 23:24

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )

    EAST COKER

    III

    0h tinieblas, tinieblas; tinieblas. Todos caen
    / en tinieblas,
    Los vacantes espacios entre los astros, lo vacío
    / en el vacío, y
    Militares, banqueros, mercaderes, eminentes .
    / hombres de letras,
    Mecenas generosos de las artes, estadistas y
    / gobernantes,
    Notables funcionarios, presidentes de muchos
    comités,
    Señores de la industria y pequeños contratistas,
    Todos caen en tinieblas,
    Y - - - tinieblas el sol, la luna y el Almanaque de Gotha
    Y - - - la Gaceta de la Bolsa y el Directorio de Directores
    Y - - - se enfría el sentido y se pierde el motivo
    / de la acción
    Y - - - todos vamos con ellos en el funeral silencioso,
    El funeral de nadie pues no hay nadie
    / a quién enterrar.
    Quédate inmóvil, dije a mi alma, y deja que caigan
    / sobre ti las tinieblas
    Que serán las tinieblas de Dios. Como en un teatro
    Se apagan las luces para cambiar el decorado
    Con un hueco rumor de bastidores, un movimiento de
    / tinieblas sobre tinieblas,
    Y - - - sabemos que enrollan y quitan de su lugar
    / las colinas y los árboles, el panorama distante
    Y - - - la fachada altiva e imponente.
    O como cuando el vagón del metro se detiene en el
    / túnel entre dos estaciones
    Y - - - la conversación se eleva y luego poco a poco
    / se desvanece en silencio
    Y - - - uno ve ahondarse el vacío mental detrás de cada
    / rostro
    Y - - - queda sólo el terror creciente de no tener ya
    / nada en qué pensar.
    O como cuando bajo anestesia la mente tiene
    conciencia pero conciencia de nada
    Dije a mi alma: Quédate inmóvil y espera
    / sin esperanza
    Porque la esperanza sería esperanza en lo que no
    / debe esperarse;
    Aguarda sin amor
    Porque el amor sería amor de lo que no se debe amar.
    Sin embargo queda la fe;
    Pero la fe, el amor y la esperanza se encuentran
    / en la espera.
    Espera sin el pensamiento ya que no estás preparada
    / para él.
    Así las tinieblas serán la luz y la inmovilidad será
    / la danza.
    Susurro de corrientes y relámpagos invernales.
    El invisible tomillo silvestre y la fresa silvestre,
    La risa en el jardín, eco del éxtasis
    No pedido sino exigente que marca la agonía
    De muerte y nacimiento.
    - - - - - - - - - - - - - - - Dices que repito
    Algo que he dicho. Lo diré nuevamente.
    ¿Lo diré nuevamente? Para llegar ahí,
    Para llegar adonde estás,
    Para salir desde donde no estás,
    / Debes ir por un camino en donde no hay éxtasis,
    Para llegar a lo que no sabes
    / Debes ir por un camino que es el de la ignorancia.
    Para poseer lo que no posees
    / Debes ir por el camino de la desposesión.
    Para llegar a lo que no eres
    / Debes ir por el camino en que no eres.
    Y - - - lo único que sabes es lo que no sabes .....
    Y - - - lo único que posees es lo que no posees
    Y - - - en donde estás es en donde no estás.




    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Mar 17 Sep 2019, 23:28

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )

    EAST COKER

    IV

    El cirujano herido hunde el acero
    E interroga la parte destemplada.
    Late bajo su mano ensangrentada
    La aguda compasión del curandero
    Que interroga la fiebre en su tablero.

    Nuestra única salud es la enfermedad,
    Si acato a la enfermera agonizante
    Que no intenta agradar: es su constante
    Afán el recordar: la humanidad
    Empeora y desde allí sigue adelante.

    Nuestro hospital está en la tierra entera.
    Lo legó el arruinado millonario.
    En él, si bien nos va, tan sólo espera
    La muerte, ese cuidado extraordinario
    Que protege y estorba dondequiera.

    Sube el frío del pie hasta la rodilla.
    Canta la fiebre en su mental alambre.
    Para tener calor me enfrío a la orilla
    Del purgatorio. El fuego es hielo y hambre;
    rosas la llama; el humo, zarza, astilla.

    Sólo bebemos sangre, y mientras tanto
    Carne sangrienta es la única comida.
    A pesar de ello hacemos nuestra vida
    De suponernos carne sin espanto
    Y a este viernes llamamos Viernes Santo


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 19 Sep 2019, 06:23

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )

    EAST COKER

    V

    Y - - - bien, estoy aquí, en medio del camino
    Y - - - he pasado veinte años —veinte años en gran parte
    / perdidos,
    Los años de entreguerra (*)—
    Tratando de aprender a usar las palabras
    y cada intento es un comienzo enteramente nuevo
    Y - - - es un tipo distinto de fracaso.
    Porque uno sólo ha aprendido a dominar
    / las palabras
    para decir lo que ya no tiene que decir
    O de ese modo en que no está dispuesto ya a
    / decirlo.
    Por eso cada intento
    Es un nuevo comienzo, una incursión en lo
    / inarticulado
    Con un mísero equipo cada vez más roído
    En el desorden general de la inexactitud
    / del sentimiento,
    Escuadras de la emoción sin disciplina.
    Y - - - lo que debe ser conquistado
    Mediante fuerza y sumisión, ya ha sido descubierto
    Una, dos, varias veces por hombres que uno no tiene
    / esperanza de emular
    —Pero no hay competencia:
    Sólo existe la lucha por recobrar lo perdido
    Y - - - encontrado y perdido una vez y otra vez
    Y - - - ahora en condiciones que parecen adversas.
    Pero quizá no hay ganancia ni pérdida:
    Para nosotros sólo existe el intento.
    Lo demás no es asunto nuestro.

    La casa es el lugar del que partimos.
    A medida que envejecemos
    El mundo se nos vuelve más extraño, más compleja
    La ordenación de muertos y vivos.
    No el intenso momento
    Aislado sin antes ni después,
    Sino la vida entera que arde a cada momento
    Y - - - no la vida entera de un solo hombre
    Sino de viejas piedras indescifrables.
    Hay un tiempo para el anochecer bajo la luz
    / de las estrellas,
    Un tiempo para el anochecer a la luz de la lámpara
    (El anochecer con el álbum de fotos).
    El amor se acerca más a sí mismo
    Cuando dejan de importar el aquí y el ahora.
    Los viejos deben ser exploradores
    Aquí o allá, no importa dónde
    Debemos estar inmóviles y sin embargo movernos
    Hacia otra intensidad
    En busca de una mayor unión, una comunión
    / más profunda
    A través del frío oscuro y la vacía desolación,
    El grito de la ola, el grito del viento, las grandes
    / aguas
    Del petrel y de la marsopa.
    En mi fin está mi principio.


    (*) En el original: the years of l'entre deux guerres.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 19 Sep 2019, 06:38

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )

    THE DRY SALVAGES


    The Dry Salvages —acaso originalmente les trois
    sauvages — es un pequeño conjunto de rocas en las
    que se levanta un faro. Se encuentran en la costa
    noreste de Cape Ann, Massachusetts. Salvages se
    pronuncia de modo que rime con assuages.
    Groaner es una boya silbante.)


    I

    No sé mucho de dioses, mas supongo que el río
    Es un dios pardo y fuerte —hosco, indómito,
    / intratable,
    Paciente hasta cierto punto, al principio reconocido
    / como frontera;
    Útil, poco de fiar, como transportador del comercio,
    Luego sólo un problema para los constructores
    / de puentes.
    Ya resuelto el problema queda casi olvidado el gran
    / dios pardo
    Por quienes viven en ciudades—sin embargo,
    / es implacable siempre,
    Fiel a sus estaciones y sus cóleras
    Destructor que recuerda
    Cuanto prefieren olvidar los humanos.
    No es objeto de honras
    Ni actos propiciatorios por parte de los veneradores
    / de las máquinas;
    Está siempre esperando, acechando, esperando.
    En la cuna del niño su ritmo estuvo presente,
    En el frondoso ailanto del jardín en abril,
    El olor de las uvas en la mesa otoñal
    Y - - - el círculo nocturno ante la luz de gas del invierno

    El río está dentro de nosotros, el mar en torno
    / nuestro;
    El mar es también el borde de la tierra,
    El granito en que se adentran las olas,
    Las playas donde arroja
    Sugerencias de una creación anterior y distinta:
    La estrella de mar, el límulo, el espinazo
    / de la ballena;
    Las pozas donde ofrece a nuestra curiosidad
    La anémona de mar y las algas más delicadas.
    Arroja nuestras pérdidas: la jábega rota, la nasa de
    langostas maltrecha, el remo quebrado
    Y- - - los arreos de extranjeros muertos.
    El mar tiene muchas voces,
    Muchos dioses y muchas voces.
    La sal está en la rosa silvestre,
    La niebla en los abetos.
    - - - - - - - - - - - - - - - - El aullido del mar
    Y - - - su bramido son voces diferentes
    Que a menudo se escuchan juntas: el gemir
    / en los aparejos,
    La amenaza y caricia de la ola que estalla
    / mar adentro,
    La rompiente lejana contra la dentadura de granito
    Y - - - el lamento que avisa del promontorio
    / que se acerca
    Todas son voces del mar, y la boya silbante
    Al girar hacia tierra, y la gaviota.
    Y - - - bajo la opresión de la niebla silenciosa
    El redoble de la campana, tañida sin prisa
    Por la ola que se hincha allá en el fondo,
    Mide el tiempo, no nuestro tiempo
    Sino un tiempo más antiguo
    Que el tiempo de los cronómetros, más antiguo
    Que el tiempo medido por las mujeres que
    / en su angustia y su insomnio
    Calculan el porvenir, tratan de destejer, devanar,
    / desenredar
    Y - - - remendar pasado y futuro,
    Entre la medianoche y el amanecer,
    Cuando es engaño ya todo el pasado,
    El futuro no tiene porvenir,
    Antes de que amanezca y cambien la guardia
    Cuando el tiempo se detiene,
    Y - - - el tiempo no acaba nunca,
    Y - - - la ola que se hincha allá en el fondo
    Y - - - es y era desde el principio
    Hace sonar la campana.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 19 Sep 2019, 06:48

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )

    THE DRY SALVAGES

    II

    ¿Dónde termina aquello, este mudo gemido,
    La extinción silenciosa de la flor otoñal
    Que soltando sus pétalos queda inmovilizada?
    ¿Hay fin para los restos que flotan naufragados
    Y - - - el hueso que en la playa musita la irrezable
    Plegaria a la terrible anunciación?

    No hay fin y todo es suma: el desmedido
    Resultado de días y horas sin final.
    La emoción reflexiona ensimismada
    En años de vivir entre los destrozados
    Restos de lo que se creyó lo más confiable—
    Y - - - por ello más apto a la renunciación.

    Hay la última suma, el desvaído
    Orgullo que resiente su declive fatal,
    La devoción lejana que parece borrada
    Como un barco que hace agua por los cuatro
    / costados,
    0 escuchar en silencio tañer la irremediable
    Campana que te invoca, última anunciación.

    ¿En dónde encontrarán su fin perdido
    Los que bogan al fondo de la niebla letal?
    Inconcebible un tiempo sin la mar encrespada
    0 un océano ya limpio de restos oxidados
    O un futuro no expuesto, como el irretornable
    Pasado, a no tener destino, tampoco solución.

    Pensemos en aquellos, desaguando el roído
    Navío, desplegando las velas contra el viento brutal,
    Entre bancos de arena que no está erosionada,
    Cobrando su salario en muelles maltratados,
    Sin zarpar en el alba para un viaje incosteable
    Tras una pesca inútil que no vale su acción.

    No tiene fin, no acaba, este mudo gemido,
    Tampoco el marchitarse encuentra su final,
    El dolor que no duele y se resuelve en nada,
    El mar a la deriva, los restos destrozados,
    La plegaria del hueso a la Muerte, su Diosa; tan sólo
    / la irrezable
    Plegaria a ti elevada, única Anunciación.

    Cont.

    .


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Jue 19 Sep 2019, 06:59

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )

    THE DRY SALVAGES

    II

    Cont.

    A medida que envejecemos, parece
    Que el pasado tiene otra estructura y deja de ser una mera secuencia—
    0 incluso un desarrollo. Esto es una falacia parcial
    Estimulada por nociones superficiales de evolución
    Que se vuelven en la mentalidad popular
    Medios para el repudio del pasado.
    En los momentos de felicidad—no la sensación
    / de bienestar,
    Fruición, plenitud, seguridad o afecto,
    0 hasta una excelente cena, no esto sino la súbita iluminación—
    Tuvimos la experiencia pero no captamos
    / el significado
    Y el acercamiento al significado restaura
    / la experiencia
    En forma diferente, más allá de cualquier
    / significado
    Que asignemos a la felicidad. Antes he dicho
    Que la experiencia revivida en el significado
    No es la experiencia de una sola vida
    Sino de muchas generaciones —sin olvidar
    Algo que acaso es inefable:
    La mirada hacia atráss allá de la seguridad
    De la historia escrita, la mirada hacia atrás furtiva Hacia el terror primitivo.
    Entonces llegamos a descubrir que los momentos
    / de dolor
    (No se discute si se deben o no a un malentendido
    O a haber esperado lo erróneo o temido lo erróneo) Son también permanentes
    Con una permanencia igual a la del tiempo.
    Mejor que en el nuestro lo apreciamos
    En el sufrimiento de los demás, casi experimentado
    Al implicarnos a nosotros mismos.
    Porque nuestro pasado está cubierto por las
    / corrientes de la acción,
    En cambio el sufrimiento ajeno sigue siendo una
    / experiencia
    Sin reservas ni desgaste por la erosión posterior.
    La gente cambia y sonríe pero su sufrimiento
    / permanece.
    El tiempo destructor es también el tiempo
    / preservador,
    Como el río con su carga de negros muertos y reses
    / muertas y jaulas de gallinas,
    La manzana amarga y el mordisco en la manzana.
    Y la roca mellada en las aguas sin calma,
    Las olas que la cubren, la niebla que la oculta
    En un día sereno, es nada más un monumento;
    En tiempo navegable es siempre una señal
    Para fijar el rumbo; pero en la estación sombría
    0 bajo la repentina furia del mar
    Es lo que siempre ha sido.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Vie 20 Sep 2019, 05:50

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )

    THE DRY SALVAGES

    III


    A veces me pregunto si es esto lo que Krishna quiso
    / decir
    — Entre otras cosas— o una manera de expresar
    lo mismo:
    Que el futuro es una canción desvanecida, una rosa
    real o un ramo de lavanda,
    De ansioso lamento por los que aún no están aquí
    / para lamentarse,
    Prensado entre las hojas amarillentas de un libro que
    / nunca ha sido abierto.
    Y el camino que sube es el camino que baja,
    El camino de ida es el camino de vuelta.
    No podemos afrontarlo realmente aunque
    / de seguro
    El tiempo no es curandero: el paciente ya no está
    / aquí.
    Cuando arranca el tren y los pasajeros se han
    / instalado
    Con sus frutas, periódicos y cartas comerciales
    (Y parten del andén quienes fueron a despedirlos)
    Sus caras se relajan y pasan de la preocupación
    / al alivio
    Al ritmo soñoliento de cien horas.
    ¡Adelante, viajeros! No escapan del pasado
    Hacia vidas distintas ni hacia ningún futuro.
    Ustedes no son los mismos que salieron
    / de la estación
    Ni los que llegarán a terminal alguna,
    Mientras los rieles convergentes se deslizan unidos
    / detrás de ustedes;
    Y en la cubierta del murmurante trasatlántico,
    Al observar la estela que a sus espaldas se ensancha,
    No pensarán: "Ya terminó el pasado"
    Ni "el futuro está por delante".
    Cuando la noche cae en las antenas y en las jarcias
    Hay una voz que contrapuntea (aunque no al oído,
    Al susurrante caracol del tiempo,
    Ni tampoco en ninguna lengua):
    "Adelante, ustedes que creen estar viajando,
    No son los mismos que vieron alejarse el puerto
    Ni los que desembarcarán.
    Aquí, entre la orilla próxima y la orilla distante,
    Mientras el tiempo se retira, consideren con el mismo
    / ánimo
    El pasado y futuro.
    En ese instante que no es de acción ni de inacción
    Pueden aceptar esto: 'En toda esfera del ser
    La mente humana debe estar ocupada
    Por la hora de la muerte'
    (Y la hora de la muerte es cada momento.)
    Esta es la única acción que fructificará en las vidas
    / del prójimo.
    Y - - - no piensen en el fruto de la acción.
    Adelante.
    - - - - - - - - - - Oh viajeros, oh gente de mar,
    Ustedes que llegaron a puerto y ustedes
    / cuyos cuerpos
    Sufrirán el proceso y el juicio del océano
    U otro acontecimiento, este es su verdadero
    / destino"
    —Dijo Krishna, como cuando amonestó a Arjuna
    En el campo de batalla.
    - - - - - - - - - - No adiós
    Sino adelante, viajeros.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Vie 20 Sep 2019, 05:56

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )

    THE DRY SALVAGES

    IV

    Señora, en tu santuario que está en el promontorio,
    Ruega por todos los navegantes,
    Los dedicados a la pesca y aquellos
    Que se ocupan en lícitos negocios
    Y - - - quienes los dirigen.

    Reza también por las mujeres que han visto
    Zarpar y no volver a sus maridos o a sus hijos,
    Figlia del Tuo Figlio, Reina del Cielo.

    Ruega también por cuantos se embarcaron
    Y - - - terminaron su viaje en la arena,
    En los labios del mar
    0 en la sombría garganta que no los rechazará
    0 allí donde no puede ya alcanzarlos
    El tañido de la campana del mar,
    Su ángelus perpetuo.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Vie 20 Sep 2019, 06:06

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )

    THE DRY SALVAGES

    V

    Comunicarse con Marte, dialogar con espíritus,
    Informar sobre la conducta del monstruo marino,
    Trazar horóscopos, leer en las entrañas de las aves
    / o en bolas de cristal,
    Diagnosticar enfermedades por la firma, evocar
    La biografía por las líneas de la mano
    Y - - - la tragedia por los dedos; predecir
    Mediante sortilegios u hojas de té,
    Adivinar lo inevitable gracias a la baraja,
    Juguetear con hexagramas, o barbitúricos,
    / escudriñar
    La imagen que recurre en terrores preconscientes
    — Explorar el útero o el féretro o los sueños:
    Todos estos son los habituales pasatiempos y drogas
    Y - - - secciones de prensa; y siempre lo serán,
    Especialmente algunos de ellos
    Cuando exista aflicción en las naciones, perplejidad
    En las costas de Asia o en la Edgware Road.
    La curiosidad humana explora pasado y futuro
    Y - - - se aferra a esa dimensión. Pero aprehender
    El punto en que interceden lo temporal y lo eterno
    Es tarea del santo —o más que tarea
    Algo que se da y quita,
    En la muerte de amor de una vida entera,
    Fervor y desprendimiento y entrega.
    Para la mayoría de nosotros sólo existe el momento
    Desatendido, el momento fuera y dentro
    / del tiempo,
    El acceso de distracción que se pierde en un rayo
    / de luz solar,
    El invisible tomillo silvestre o los relámpagos de
    / invierno
    O la catarata o la música tan profundamente
    / escuchada
    Que no se escucha en absoluto,
    Pero somos la música mientras dura la música.
    Estas son nada más sugerencias y conjeturas,
    Sugerencias que engendran conjeturas; lo demás
    Es oración, observancia, disciplina, pensamiento
    / y acciones.
    La sugerencia medioadivinada, el don
    / semientendido, es la Encarnación.
    Aquí es real la junta imposible
    De las esferas de existencia.
    Aquí pasado y futuro se conquistan y reconcilian
    Donde la acción sería de otra manera movimiento
    De lo que tan sólo es movido
    Y - - - no tiene fuente propia de movimiento
    Sino que es impulsado por poderes demoníacos
    / y terrenales.
    Y - - - la acción justa es libertad
    Respecto al pasado y también el futuro.
    Para la mayoría de nosotros éste es el objetivo
    Que aquí jamás alcanzaremos.
    Sólo estamos invictos porque seguimos intentando;
    Nosotros, los finalmente satisfechos
    Si nuestra reversión temporal nutre
    (A no mucha distancia del ciprés)
    La vida del suelo significante.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Sáb 21 Sep 2019, 06:31

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )

    LITTLE GIDDING

    I

    La primavera a medio invierno es una estación
    / en sí misma
    Sempiterna aunque empapada hacia el ocaso,
    Suspendida en el tiempo, entre el polo y el trópico.
    Cuando es más claro el corto día lleno de escarcha
    / y fuego,
    El breve sol incendia el hielo en estanques y zanjas,
    Bajo el frío sin viento que es el calor del corazón
    Y - - - copia en un espejo de agua
    Un fulgor que es ceguera cuando empieza la tarde
    Y - - - un brillo más intenso que la lumbre de ramas
    / o braseros
    Agita el torpe espíritu: no viento sino fuego
    / pentecostal
    En el tiempo oscuro del año.
    Entre el deshielo y la congelación
    Se estremece la savia del alma.
    No hay olor de tierra Ni olor de cosa viva.
    Este es el tiempo primaveral
    Pero no según la convención del tiempo.
    Por una hora el seto blanquea
    Con fugaz floración de nieve,
    Una floración más repentina que la del verano pues
    / no da brotes ni se marchita.
    No pertenece al esquema de la generación.
    ¿En dónde está el verano, el inimaginable
    Verano cero?

    Cont.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Sáb 21 Sep 2019, 06:32

    T.S.ELIOT

    POEMAS

    14 ) CUATRO CUARTETOS ( Traducción de JOSÉ EMILIO PACHECO )

    LITTLE GIDDING

    I

    Cont.

    - - - - - - - - - - - - - Si vienes por aquí,
    Por la ruta que probablemente seguirás
    Desde el lugar de donde vienes probablemente,
    Si vienes por aquí en mayo encontrarás los setos
    Blanqueados otra vez con voluptuosa dulzura.
    Igual sería al fin de la jornada,
    Si vienes de noche como un rey vencido,
    Si vienes de día sin saber a qué vienes.
    Igual sería al dejar el camino áspero
    Y - - - dar vuelta detrás de la pocilga hacia la gris fachada
    Y - - - la lápida. Y aquello por lo que creíste estar aquí
    Es tan sólo una concha, una cáscara de sentido
    Cuyo propósito nada más se revela cuando está
    / realizado,
    Si se realiza. O no tenías propósito
    0 el propósito está más allá de lo que calculabas
    Y - - - se altera al cumplirse. Hay otros sitios
    Que son también el fin del mundo,
    Algunos entre las fauces del mar
    0 sobre un lago oscuro,
    En un desierto o en una ciudad—
    Pero este es el más cercano, en tiempo y lugar,
    Ahora y en Inglaterra.
    - - - - - - - - - - - - Si vienes por aquí,
    Tomando cualquier camino, partiendo de cualquier
    / sitio,
    A cualquier hora o en cualquier estación,
    Será siempre lo mismo: tendrás que hacer a un lado
    Sentido y noción: no estás aquí para verificar,
    Instruirte, satisfacer tu curiosidad o trasmitir
    / informes.
    Estás aquí para arrodillarte
    Donde ha sido válida la oración.
    Y - - - la plegaria es algo más
    Que un orden de palabras, la tarea a conciencia
    De la mente que reza, o el sonido de la voz al orar.
    Y - - - aquello para lo que cuando vivos no tenían
    / lenguaje los muertos
    Te lo pueden decir ya muertos: la comunicación
    De los muertos posee lenguas de fuego más allá
    / del idioma de los vivos.
    Aquí, la intersección del momento sin tiempo
    Es Inglaterra y es ninguna parte.
    Nunca y siempre.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Lluvia Abril
    Lluvia Abril
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 54599
    Fecha de inscripción : 17/04/2011
    Edad : 63

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Lluvia Abril Sáb 21 Sep 2019, 23:57

    Veo que tengo muchas lecturas pendientes aquí, en este inmenso cofre de palabras, tesoro que hay que seguir descubriendo.
    Gracias otra vez y las que hagan falta por estos regalos, desde luego para atesorar, querido Pascual.


    _________________
    "Podrán cortar todas las flores
    pero no detener la primavera".

    Pablo Neruda
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Dom 22 Sep 2019, 02:56

    No te preocupes, querida amiga. T S Eliot tiene el don de la paciencia.

    Besos.



    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Dom 22 Sep 2019, 02:57

    No te preocupes, querida amiga. T S Eliot tiene el don de la paciencia.

    Besos.



    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87742
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Dom 22 Sep 2019, 02:57

    No te preocupes, querida amiga. T S Eliot tiene el don de la paciencia.

    Besos.

    (El que no tiene dicho don, soy yo... esto lleva una lentitud pasmosa).


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!

    Contenido patrocinado


    T S  Eliot - T.S.ELIOT (1888-1965) - Página 2 Empty Re: T.S.ELIOT (1888-1965)

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Dom 19 Mayo 2024, 17:31