Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1043234 mensajes en 47684 argumentos.

Tenemos 1574 miembros registrados

El último usuario registrado es Sabina Saulés

¿Quién está en línea?

En total hay 80 usuarios en línea: 5 Registrados, 0 Ocultos y 75 Invitados :: 3 Motores de búsqueda

Liliana Aiello, Pascual Lopez Sanchez, Pedro Casas Serra, Ramón Carballal, Simon Abadia


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39

Últimos temas

» CLARICE LISPECTOR II
Forugh Farrojzad (1935-1964) EmptyHoy a las 07:50 por Maria Lua

» MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)
Forugh Farrojzad (1935-1964) EmptyHoy a las 07:46 por Maria Lua

» CECILIA MEIRELES
Forugh Farrojzad (1935-1964) EmptyHoy a las 07:39 por Maria Lua

» VINICIUS DE MORAES
Forugh Farrojzad (1935-1964) EmptyHoy a las 07:37 por Maria Lua

» CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE (Brasil, 31/10/ 1902 – 17/08/ 1987)
Forugh Farrojzad (1935-1964) EmptyHoy a las 07:33 por Maria Lua

» MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS, 2
Forugh Farrojzad (1935-1964) EmptyHoy a las 07:09 por Pascual Lopez Sanchez

» POESÍA INUI (Esquimal) // OTROS PUEBLOAS NATIVOS
Forugh Farrojzad (1935-1964) EmptyHoy a las 06:36 por Pascual Lopez Sanchez

» Rosa Lentini (1957-
Forugh Farrojzad (1935-1964) EmptyHoy a las 05:33 por Pedro Casas Serra

» Poetas murcianos
Forugh Farrojzad (1935-1964) EmptyHoy a las 05:17 por Pedro Casas Serra

» José María Álvarez (1942-
Forugh Farrojzad (1935-1964) EmptyHoy a las 05:14 por Pedro Casas Serra

Mayo 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty

+6
Samara Acosta
Simon Abadia
Pascual Lopez Sanchez
Evangelina Valdez
Maria Lua
Pedro Casas Serra
10 participantes

    Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 45055
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Dom 15 Abr 2012, 10:57

    .



    Forugh Farrojzad (Teherán, Irán, 1935-Teherán, Irán, 1964). Poetisa iraní

    Biografía

    Forugh Farrojzad que nació en Teherán en 1935, en pleno proceso de occidentalización, es una figura esencial en la historia de la cultura de Irán durante el siglo XX. Hija de padres de clase media observantes de las tradiciones islámicas-persas. Se casó a los dieciséis años y, al año siguiente, tuvo a su único hijo, Kamyar, cuya custodia le fue retirada tras su divorcio en 1954. Aunque ya componía poemas en sus años estudiantiles, es después de esa compleja travesía personal -matrimonio, divorcio, pérdida de la custodia de su hijo- cuando irrumpe en la escena literaria. En 1955 publicó su primer libro de poemas, titulado "La cautiva", cuyas poesías rebeldes e iconoclastas reciben el rechazo de todos los academicistas. Al año siguiente viajó durante nueve meses por Europa e inició una relación sentimental con el cineasta Ebrahim Golestan. Publica "El muro" (1956). Su vida independiente y libre era motivo de escándalo en los cerrados cenáculos literarios. En 1958 publicó su tercer poemario, "Rebelión". En 1962 se produjo la primera película de Forugh, "La casa negra", un breve documental sobre la leprosería de Tabriz, que algunos han comparado con "Tierra sin pan", y que el crítico Mohsen Majmalbab definió como “la película más bella del cine iraní”. Esta película fue galardonada al año siguiente en el Festival de Mannheim (Alemania). En 1964 publicó "Nuevo nacimiento", un hito en la poesía persa contemporánea que refleja su emancipación y liberación de la tradición, tanto en el plano formal como personal. Dueña de una creatividad y personalidad anticonvencionales, la escritora-cineasta abre su abanico hacia la actuación teatral, al mismo tiempo que envía a las prensas el poemario último "Tengamos fe en el comienzo de la estación fría" (1966).
    Murió el 14 de febrero de 1967, cuando el coche que conducía se estrelló contra un muro en circustancias no bien aclaradas, cuando preparaba el papel de una obra teatral. La temprana incursión en el mundo creativo se cerró con la pronta despedida de una personalidad descalificada por los sectores más conservadores de la sociedad iraní, admirada por escritores y cineastas de todo el mundo y emblema del feminismo en su país. En España era prácticamente desconocida hasta que en 1997 la revista "Caminar" hizo una pequeña presentación y tradujo tres de sus poemas: "Regalo", "Muñeca de cuerda" y "Renacer". Luego, dos años después, se publicaría el primer libro llamado "Noche en Teherán".

    Obras

    FARROJZAD, FORUG, Noche en Teherán, Sant Cugat del Vallés: Amelia Romero, editorial El Bardo, 2000 Descripción: 64 p. ; 21 cm. ISBN: 84-8255-039-X
    --Nuevo Nacimiento, Ed. del Oriente y del Mediterráneo, 2004
    Poema: Hundiré en el jardín mis manos.
    La voz de las mujeres acalladas, Madrid, (adamaRamada ediciones), 2008. Traducción Clara Janés [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    Poemas


    PECADO

    He pecado y era un pecado lleno de placer
    junto a un cuerpo tembloroso y desmayado
    Dios, no sé qué he hecho
    en aquel lugar privado, oscuro y silencioso

    En aquel lugar privado, oscuro y silencioso
    me fijé en sus ojos llenos de secretos
    En mi pecho ansiante temblaba el corazón
    por la pasión de sus ansiantes ojos

    En aquel lugar privado, oscuro y silencioso
    me senté junto a él desconcertada
    sus labios vertieron en los míos el deseo
    me libré de la tristeza del corazón desbocado

    Murmuré en su oído la historia del amor
    Te deseo, oh alma mía
    Te deseo abrazo que das vida
    a ti, mi loco amante

    El deseo estalló en llamas en sus ojos
    El vino tinto bailó en la copa
    Mi cuerpo en el suave lecho
    sobre su pecho tembló ebrio

    He pecado y era un pecado lleno de placer
    en un abrazo caricioso y ardiente
    He pecado entre unos brazos
    cálidos, rencorosos y de hierro

    Forugh Farrojzad
    (versión de Clara Janés y Sahand)

    ...


    SOBRE LA TIERRA

    Nunca he deseado
    convertirme en una estrella en el espejismo del cielo
    o como el espíritu de los selectos
    convertirme en compañera callada de los ángeles
    Nunca me separé de la tierra
    Nunca me relacioné con la estrella
    Estaba encima de la tierra
    con mi cuerpo que como el tallo de una planta
    absobe el viento, el sol y el agua
    para vivir

    Fecunda de deseo
    Fecunda de dolor
    Sobre la tierra estaba
    para que las estrellas me alabaran
    para que la brisa me acariciara

    Miro por la portezuela
    No soy más que el eco de una canción
    No soy eterna
    No busco más que el eco de una canción
    en un grito de gozo más puro
    que el sencillo silencio de una tristeza
    No busco el nido
    en el cuerpo que es rocío
    sobre el lirio de mi cuerpo

    En la pared de mi cabaña que es la vida
    con la caligrafía negra del amor
    los transeúntes
    han dibujado recuerdos:
    el corazón traspasado por la flecha
    la vela volcada
    pálidos puntos silenciosos
    en las letras agitadas de la locura
    Un labio llegó a mi labio
    Una estrella se engendró
    durante la noche que se sentaba
    sobre el río de los recuerdos
    ¿Por qué deseo una estrella?

    Este es mi canto
    agradable placentero
    Antes no fue más que esto

    Forugh Farrojzad
    (versión de Clara Janés y Sahand)

    ...


    POEMA DEL VIAJE

    Toda la noche alguien estuvo diciendo a mi corazón:
    "Estás muy agitado por su visita
    mañana por la mañana con las estrellas blancas
    se irá, se irá, no lo dejes ir"

    Y con tu olor me fui del mundo
    sin noticia de mentira del mañana
    sobre mis pestañas ginas
    tus ojos arrojaron polvo de oro
    Mi cuerpo está caliente del sentido de tus manos
    Mi melena se soltó en tu respiración
    De amor me abría y decía:
    "El que ama
    no intenta maltratar a su enamorado
    Con mis ojos lo seguiré si se va
    mi amor cuidará de él si seva"

    Ahora te has ido y el crepúsculo
    extiende la sombra en el pecho del camino
    poco a poco el dios de la pena oscura
    pone el pie en el templo de mi mirada
    escribe en todas las paredes
    versículos negros, todos negros

    Forugh Farrojzad
    (versión de Clara Janés y Sahand)

    ...

    SE NOS LLEVARÁ EL VIENTO

    En mi pequeña noche ¡ay!
    el viento tiene una cita con las hojas de los árboles
    En mi pequeña noche amenaza la ruina

    ¡Escucha!
    ¿Oyes el paso silbante de la oscuridad?
    Algo cruza la noche
    la luna está roja y agitada
    y sobre este techo que a cada instante amenaza derrumbarse
    las nubes como masas enlutadas
    parecen esperar el instante de lluvia

    Un intante
    y después nada
    Detrás de esta ventana tiembla la noche
    y la tierra va dejando de girar
    Detrás de esta ventana una incógnita
    nos mira a ti y a mí
    ¡Oh verde de los pies a la cabeza!
    pon tus manos como un recuerdo encendido
    .......................................................en mis manos amantes
    y como un cálido sentimiento de existencia
    confía tus labios a las caricias de mis amantes labios
    Se nos llevará el viento
    Se nos llevará el viento

    Forugh Farrojzad
    (versión de Clara Janés y Sahand)

    ...


    EN LA OSCURIDAD

    En la oscuridad
    te llamé
    Todo era silencio y una brisa
    que se llevaba la cortina
    En el cielo apagado
    una estrella ardía
    una estrella partía
    una estrella moría
    Te llamé
    te llamé
    Tenía en las manos
    mi existencia toda
    como un cuenco de leche
    La azul mirada de la luna
    chocaba con los cristales

    La canción de la tristeza
    ascendía como humo
    de la ciudad de los grillos
    como humo sobre las ventanas
    se deslizaba

    Toda la noche allí
    en mi pecho
    hubo quien jadeaba
    de desesperación
    quien se levantaba
    quien te deseaba
    y sus dos manos frías
    volvía a rechzar

    Toda la noche allí
    de las ramas negras
    se estuvo desmoronando una tristeza
    hubi quien se enajenaba
    quien te llamaba
    El aire se derrumbaba sobre él
    como una ruina

    Mi pequeño árbol
    amaba al viento
    al errante viento
    ¿Dónde está la morada del viento?
    ¿Dónde está la morada del viento?

    Forugh Farrojzad
    (versión de Clara Janés y Sahand)

    ...


    Última edición por Pedro Casas Serra el Sáb 28 Mayo 2022, 12:42, editado 1 vez
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69766
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Maria Lua Dom 15 Abr 2012, 15:13

    He pecado y era un pecado lleno de placer
    en un abrazo caricioso y ardiente
    He pecado entre unos brazos
    cálidos, rencorosos y de hierro


    No conocía la poeta Forugh Farrojzad
    y me ha encantado leer sus poemas!
    Muy hermosos y ardientes...
    Gracias, Pedro por traerla!
    Un beso
    Maria Lua



    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 45055
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Lun 16 Abr 2012, 13:04

    Yo tampoco la conocía hasta que en la biblioteca encontré los dos únicos libros de ella traducidos al castellano y su poesía me pareció extraordinaria, llena de belleza e intensidad. Celebro que te haya gustado, Maria, te dejo unos cuantos poemas más suyos.

    Un abrazo.
    Pedro


    ..............



    ENCUENTRO

    Aquellas pupilas oscuras, ay
    mis simples y solitarios sufíes
    perdieron el sentido atraídos
    por la escucha de sus dos ojos

    Vi que me recorría entera como una ola
    como la rojiza pirámide del fuego
    como el reflejo del agua
    como una nube inquieta por las lluvias
    como un cielo todo aliento de cálidas estaciones
    hasta el infinito
    hasta más allá de la vida
    extendido

    Vi que en la ráfaga de brisa de sus manos
    se fundía
    la materialidad de mi existencia
    vi que su corazón
    de eco mágico errante
    recorría mi corazón

    Voló el reloj
    la cortina se iba acompañada por el viento
    lo estrechaba
    en la aureola del fuego
    Quise decirlo
    pero no me sorprendía
    la generosa sombra de sus pestañas
    que fluía desde el fondo de la oscuridad
    como el fleco de la cortina de seda
    por aquel largo muslo de deseo
    y aquel temblor, aquel temblor mezclado con la muerte
    hasta el final perdido

    Vi que me liberaba
    Vi que me liberaba
    Vi que mi piel se rompía por la expansión del amor
    Vi que mi volumen hecho de fuego
    se fundía lentamente
    y se vertía, se vertía, se vertía
    en la luna, luna asentada en el hoyo, luna revuelta y oscura

    Habíamos llorado el uno en el otro
    habíamos vivido con locura
    todos los fugaces instantes de la unión
    el uno en el otro

    Forugh Farrojzad
    (versión de Clara Janés y Sahand)

    ...


    REGALO

    Hablo de lo profundo de la noche
    Hablo de lo profundo de la oscuridad
    y de lo profundo de la noche hablo

    Si vienes a mi casa amor mío tráeme una lámpara
    y un ventanuco
    desde el que pueda mirar la feliz callejuela

    Forugh Farrojzad
    (versión de Clara Janés y Sahand)

    ...

    EL PÁJARO SÓLO ERA UN PÁJARO

    El pájaro dijo: "qué olor, qué sol
    ha llegado la primavera
    y yo iré en busca de mi pareja"

    El pájaro en el borde del balcón
    voló, como un mensaje, voló y se fue

    El pájaro era pequeño
    El pájaro no pensaba
    El pájaro no leía el periódico
    El pájaro no tenía deudas
    El pájaro no conocía a los hombres
    El pájaro por encima del aire
    y por encima del semáforo
    en las alturas de la ignorancia voló
    y experimentaba los momentos azules
    como un loco

    El pájaro, ah, era sólo un pájaro

    Forugh Farrojzad
    (versión de Clara Janés y Sahand)

    ...


    MURALLAS FRONTERIZAS

    Ahora una vez más en la noche apagada
    como plantas crecen
    murallas de clausura, murallas fronterizas
    para custodiar los campos de mi amor

    Ahora una vez m´ás rumores de la ciudad
    como turbios bancos de peces asustados
    emigran de mi oscura orilla
    Ahora una vez más las ventanas
    se abren al gozoso contacto de los perfumes dispersos
    Ahora los árboles, dormidos en el jardín, se desnudan de
    su corteza
    y la tierra, a través de mil poros,
    absorbe confusas partículas de luna

    ***

    Ahora
    acércate más
    y escucha
    los obsesivos latidos del amor
    que se propagan
    como el tam tam de los negros tambores
    en el canto tribal de mi cuerpo

    Yo siento
    yo sé
    cuál es el instante de la oración
    Ahora las estrellas todas
    yacen juntas en el sueño

    Yo, por el refugio de la noche
    desde el final de toda brisa corro
    en el refugio de la noche
    enloquecida me derrumbo
    con mis grávidos cabellos en tus manos
    y te regalo flores tropicales de esta zona
    verde y cálida

    Ven conmigo
    ven conmigo a esa estrella
    no a la estrella que está a kmil años
    de distancia del peso de la tierra y el engaño de sus formas
    donde nadie
    tiene miedo de la luz

    Yo en las islas que flotan en el agua
    respiro
    yo
    en el inmenso cielo busco un fragmento
    que esté libre de pensamientos vacíos

    Vuelve conmigo
    vuelve conmigo
    al inicio de mi cuerpo
    al perfumado centro del feto
    al instante en que de ti fui creada
    vuelve conmigo
    de ti estoy incompleta

    Ahora las palomas
    sobre las cimas de mis pechos
    vuelan
    ahora en los capullos de mis labios
    las mariposas de los besos se han su,mido prestas a huir
    ahora el mihrab
    de mi cuerpo
    para la oración de amor está dispuesto

    Vuelve conmigo
    soy incapaz de hablar
    porque te amo
    porque "te amo" es una palabra
    que viene del mundo de lo vano
    y de lo viejo reiterado
    vuelve conmigo
    soy incapaz de hablar

    Deja que deposite la carga de la luna en el refugio de la noche
    deja que me llene
    de pequeñas gotas de lluvia
    de tiernos corazones
    de formas de niños no nacidos
    deja que me llene
    tal vez mi amor
    sea la cuna para el nuevo Mesías por nacer

    Forugh Farrojzad
    (versión de Clara Janés y Sahand)

    ...


    NUEVO NACIMIENTO

    Mi existencia entera es un verso oscuro
    que reiterado te llevará
    dentro de sí al alba de los brotes y el crecer eterno
    En este verso te he suspirado ¡ay!
    En este verso
    te he injertado al árbol, al agua y al fuego

    La vida es tal vez
    una larga calle por la que cada día pasa una mujer con un cesto
    La vida es tal vez
    un hilo con el que un hombre se cuelga de una rama
    La vida es tal vez
    un niño que vuelve del colegio
    La vida es tal vez encender un pitillo durante el enervante intervalo
    entre dos actos de amor
    o puede que sea el desorientado paso de un transeúnte
    que se quita el sombrero
    y con una sonrisa vana le dice a otro transeúnte "buenos días"
    La vida se halla tal vez en aquel instante cerrado
    en que mi mirada se desploma en las pupilas de tus ojos
    generando un sentimiento
    que yo mezclaré con la percepción de la luna o la captación de la oscuridad

    Es un aposento que mide lo mismo que una soledad
    Mi corazón que mide lo mismo que un amor
    mira los sencillos pretextos de su felicidad
    y el bello marchitarse de las flores en la maceta
    y el joven árbol que has plantado en el jardín de nuestra casa
    y el canto de los canarios
    que cantan lo mismo que mide una ventana

    ¡Ay...!
    Esto es lo que me toca
    Esto es lo que me toca
    Lo que me toca
    es un cielo que se hurta al colgar una cortina
    Lo que me toca es bajar por una escalera abandonada
    y llegar a algo podrido y perdido
    es un paseo triste por el jardín de los recuerdos
    y perder el alma en la pena de una voz que dice:
    "me gustan
    tus manos"
    Mis manos plantaré en el jardín
    verdeceré, lo sé, lo sé
    y las golondrinas pondrán huevos
    en los huecos de mis azules manos

    Me colgaré en las orejas dos pendientes
    dos cerezas rojas y gemelas
    y me pegaré en las uñas pétalos de dalias
    Hay una callejuela
    donde los chicos que estaban enamorados de mí, aún con el pelo revuelto
    y el cuello fino y las piernas delgadas,
    piensan en las inocentes sonrisas de una chiquilla
    que el viento una noche se llevó

    Hay una callejuela que mi corazón ha robado
    entre los barrios de mi infancia
    Y el viaje de un cuerpo por la línea del tiempo
    y el fecundar de un cuerpo la árida línea del tiempo
    un cuerpo de una imagen consciente
    que vuelve de la fiesta de un espejo
    Y es así
    como alguien muere
    y alguien queda
    y ningún buscador hallará perlas en un breve riachuelo que cae en un hoyo

    Conozco
    un hada pequeña y triste
    que vive en el océano
    y lento lento con una flauta de madera
    toca la música de su corazón
    una pequeña y triste hada
    que de noche muere con un beso
    y con otro beso nace de madrugada

    Forugh Farrojzad
    (versión de Clara Janés y Sahand)

    ...


    VENTANA

    Una ventana para ver
    una ventana para oír
    una ventana que llega a su fin
    al corazón de la tierra, como el aro de un pozo
    y se abre hacia la extensión de ese afecto repetido y azul
    Una ventana que llena las pequeñas manos de la soledad
    con el nocturno desprendimiento
    de dadivosas estrellas
    Y desde ahí
    se puede invitar al sol al exilio de los geranios
    Me basta una ventana

    Vengo de la tierra de los muñecos
    cruzando las sombras de árboles de papel
    que se elevan en el jardín de un libro ilustrado
    desde las estaciones secas de las yermas experiencias de la amistad y del amor.
    En las polvorientas callejuelas de la inocencia
    de los años en que crecían las pálidas palabras
    detrás de las mesas de colegios tuberculosos
    del instante en que los niños llegaron a escribir la palabra
    "piedra" en la pizarra
    y los mirlos agobiados se fueron volando del viejo árbol

    Vengo de entre las raíces de las plantas carnívoras
    y aún ocupa todo mi cerebro
    el grito de espanto de aquella mariposa
    que fue crucificada en el cuaderno con un alfiler

    En aquellos días en que mi confianza se colgaba del débil hilo de la justicia
    y por toda la ciudad
    descuartizaban el corazón de mis lámparas
    En aquellos días en que cerraban los i nfantiles ojos de mi amor
    con el oscuro pañuelo de la ley
    y saltaban chorros de sangre
    de las fruncidas sienes de mi deseo
    n aquellos días en que mi vida ya no era nada,
    nada excepto el tic-tac del reloj de pared
    comprendí que debo, debo, debo
    amar locamente

    Nobasta una ventana
    Una ventana sobre un isntante de consciencia, mirada y silencio
    Ahora el joven nogal
    ha crecido tanto que interpreta el significado del muro para sus tiernas hojas
    Pregunta al espejo
    el nombre de tu salvador
    ¿Acaso no está más sola que tú
    la tierra que tiembla bajo tus pies?
    Los profetas han traído
    a nuestro siglo
    mensajes de destrucción
    ¿Acaso estas continuas explosiones
    y estas nubes venenosas
    son el eco de los versos sagrados?
    ¡Amigo! ¡Pariente! ¡Hermano!
    Cuando llegues a la luna
    escribe la historia del genocidio de las flores

    Los sueños se caen siempre
    desde su alta ingenuidad y mueren
    Yo huelo un trébol de cuatro hojas
    que ha brotado en la tumba de mis viejos conceptos
    ¿Acaso mi juventud fue aquella mujer enterrada en el sudario de su recato y su pureza?
    ¿Volveré a subir las escaleras de mi curiosidad
    para saludar a Dios, que pasea por el tejado de su casa?

    Siento que el tiempo se ha ido
    Siento que el "instante" es mi parte en las hojas de la historia
    entre mi pelo y las manos de este triste forastero
    Dime una palabra
    ¿Quién te concede el afecto de un cuerpo vivo?
    ¿Qué te pide, sin sentir la sensación de estar vivo?

    Dime una palabra
    yo, en la ventana, al resguardo
    tengo trato con el sol

    Forugh Farrojzad
    (versión de Clara Janés y Sahand)



    .
    Evangelina Valdez
    Evangelina Valdez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 7496
    Fecha de inscripción : 24/07/2009
    Edad : 67

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Evangelina Valdez Mar 17 Abr 2012, 17:44

    Dolorosa vida la de esa gran mujer digna de admiración por alcanzar e ir en contra de la corriente costumbrista de su tierra, prefirió ser ella, auténtica.
    Y sí, hay ardor en sus letras.
    No la conocía y gracias por compartirla.
    Besos y abrazos
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87816
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Miér 18 Abr 2012, 00:05

    Gracias, Pedro, por alimentar este espacio, con autores de esta calidad poética y humana.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 45055
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Miér 18 Abr 2012, 12:35

    Gracias por pasar por este tema, Evangelina, Pascual. Celebro que os guste la poesía de esta poeta persa. Os dejo otros poemas de la misma.

    Un abrazo.
    Pedro



    ...................



    LA CONQUISTA DEL JARDÍN

    Aquel cuervo que voló
    sobre nuestras cabezas
    y se perdió en el turbio pensamiento
    de una nube errante
    y cuya voz cruzó el ancho horizonte
    como una breve lanza
    llevará noticias nuestras a la ciudad

    Todos saben
    todos saben
    que tú y yo desde aquella fría abertura
    vimos el jardín
    y de aquella rama juguetona e inalcanzable
    cogimos una manzana

    Todos temen
    todos temen, pero tú y yo
    nos unimos a la linterna y al agua y al espejo
    y no tuvimos miedo

    No se trata de una frágil unión de dos nombres
    ni de enlazarse en las viejas hojas de un libro
    se trata de mi feliz cabello
    con las quemadas amapolas de tu beso
    y la verdad de nuestros cuerpos en la im`postura
    y el brillo de nuestra desnudez
    como escamas de peces en el agua
    se trata de la plateada vida de una canción
    que canta de madrugada la pequeña fuente

    En aquel verde y fluido bosque
    una noche de liebres
    y en aquel turbio e indiferente mar
    de ostras llenas de perlas
    y en aquella extraña y triunfante montaña
    de las jóvenes águilas preguntamos
    qué teníamos que hacer

    Todos saben
    todos saben
    que nosotros alcanzamos el frío y mudo sueño
    del Simurg*
    nosotros hallamos la verdad en el jardín
    en la tímida mirada de una flor desconocida
    y la permanencia en un instante sin límite
    cuando dos soles se miraron fijamente
    No se trata de un asustado murmullo en la oscuridad
    se trata del día y de ventanas abiertas
    y de aire fresco
    y un horno donde las cosas iníutilmente arden
    y una tierra fecundada por una nueva siembra
    y el nacimiento y la evolución y el orgullo
    se trata de nuestras enamoradas manos
    que han formado un puente sobre las noches
    gracias al mensaje del perfume y de la luz
    ..............................................................y de la brisa

    Ven al prado
    al gran prado
    y llámame desde detrás del aliento de la flor de seda
    como lo hace la gacela a su pareja

    Las cortinas están llenas de un oculto sofoco
    y las inocentes palomas
    desde lo alto de su blanca torre
    miran la tierra

    Forugh Farrojzad
    (versión de Clara Janés y Sahand)

    * Pájaro mitológico de la literatura persa, de hecho formado por treinta pájaros. Se encargó de cuidar el bebé albino Zaal, abandonado en la montaña, que posteriormente fue padre de Rostam, un héroe comparable al griego Hércules.

    ...


    SALE EL SOL

    Mira cómo se funde en mis ojos
    gota a gota la tristeza
    Cómo la mano del sol
    va apresando mi sombra negra e indómita
    Mira: mi existencia toda se derrumba
    se me traga una gran llama
    me eleva hacia la altura
    me apresa en una trampa
    Mira:
    mi cielo todo
    se llena de estrellas fugaces

    Tú viniste de muy lejos, de muy lejos
    de la tierra de los perfumes y las luces
    Me sentaste en un escabel
    de marfiles, de nubes, de cristales
    Llévame oh esperanza mía alentadora
    a la ciudad de los poemas y las pasiones

    Por un camino lleno de estrellas me arrastras
    Más alto aún que la estrella me sientas
    Mira:
    por una estrella ardo
    me colmo de estrellas de fiebre
    como rojos e ingenuos pececillos
    recojo estrellas en las charcas de la noche

    ¡Qué lejos de los cárdenos aposentos del cielo
    se hallaba antes nuestra tierra!
    Ahora a mis oídos llega de nuevo
    tu voz
    la voz de las nevadas alas de los ángeles
    Mira hasta dónde he llegado
    a la galaxia al infinito a lo eterno

    pues hemos alcanzado las alturas
    lávame con el vino de las olas
    cúbreme con el transparente de tus besos
    deséame durante largas noches
    no me abandones
    no me separes de estas estrellas

    Mira cómo en nuestro camino se funde gota a gota
    la cera de la noche
    La negra copa de mis ojos
    por tu cálida nana
    se colma con el vino del sueño
    Sobre las cunas de mi poema
    mira
    amanece y sale el sol

    Forugh Farrojzad
    (versión de Clara Janés y Sahand)


    .



    Simon Abadia
    Simon Abadia
    España
    España


    Cantidad de envíos : 13366
    Fecha de inscripción : 14/01/2010
    Edad : 83
    Localización : Barcelona

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Simon Abadia Jue 19 Abr 2012, 14:29

    Hablo de lo profundo de la noche
    Hablo de lo profundo de la oscuridad
    y de lo profundo de la noche hablo

    Si vienes a mi casa amor mío tráeme una lámpara
    y un ventanuco
    desde el que pueda mirar la feliz callejuela

    Forugh Farrojzad
    (versión de Clara Janés y Sahand)


    Gracias Pedro he disfrutado con este descubrimiento.
    Fantástico su versar.
    Volveré.
    Un abrazo
    Simon
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 45055
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Vie 20 Abr 2012, 12:08

    Celebro que te haya gustado Forugh Farrojzad, Simón. Te dejo otros dos poemas suyos.

    Un abrazo.
    Pedro



    ................



    EN LAS VERDES AGUAS DEL VERANO

    Mas sola que una hoja
    con la carga de mis lejanas alegrías
    tranquila, lenta, silenciosamente fluyo
    en las verdes aguas del verano
    hasta la tierra de la muerte
    hasta la orilla de las tristezas otoñales

    Me abandoné a una sombra
    a la volátil sombra del amor
    a la fugaz sombra de la felicidad
    a la sombra de lo efímero

    Esas noches en que una brisa perdida da vueltas
    por el bajo cielo del corazón doliente
    esas noches en que asciende una niebla sangrienta
    por las azules callejuelas de mis venas
    esas nochhes en que estamos solos
    con los temblores del alma, solos
    -en el latido del pulso hierve
    la sensación de la existencia de una existencia enferma

    "En la espera de los valles hay un secreto"
    Esto sobre las aterradoras rocas
    de las cumbres montañosas lo grabaron
    aquellos que en su línea de caída
    vertieron una noche en el silencio de los montes
    una súplica amarga

    "En el desasosiego de unas manos llenas
    no está la tranquilidad de las manos vacías
    bello es el silencio de las ruinas"
    Esto cantaba una mujer en las aguas
    en las aguas verdes del verano
    como si viviera en las ruinas

    Nosotros uno a otro con el aliento
    nos contaminamos
    Contaminados por la pureza de la felicidad
    tememos el ulular del viento
    palidecemos porque las sombras de la duda
    penetran por los jardines de nuestros besos
    y en todas las fiestas del palacio de la luz
    temblamos de miedo al derrumbamiento

    Ahora tú estás aquí
    abarcando como el aroma de las acacias
    las callejuelas de la mañana
    pesando en mi pecho
    ardiente en mis manos
    enajenado ardiendo desmayado en mi pelo
    Ahora tú estás aquí

    Algo extenso oscuro abundante
    algo inquieto como la voz lejana del día
    por mis pupilas tristes
    gira y se extiende
    Tal vez me recogen en un manantial
    Tal vez me cortan en una rama
    Tal vez me cierran como una puerta
    dejando fuera los instantes futuros
    Tal vez...
    No veo más

    Brotamos en una tierra llena de maleza
    Llovimos en una tierra llena de maleza
    Vimos la "nada" en los caminos
    montada en su gualdo caballo alado
    avanzar como una reina

    ¿Ay! somos felices y sosegdos
    ¡Ay! somos melancólicos y apagados
    felices porque amamos
    melancólicos porque el amor es una maldición

    Forugh Farrojzad
    (versión de Clara Janés y Sahand)

    ...


    VERSOS TERRESTRES

    Entonces
    se enfrió el sol
    y la riqueza abandonó las tierras

    Y en los desiertos se secaron las hierbas
    y en los mares se secaron los peces
    y la tierra se negó desde entonces
    a albergar en sí a los muertos

    La noche en todas las ventanas pálidas
    como una dudosa fantasía
    se adensaba y rebelaba sin cesar
    y los caminos
    entregaron su curso a la oscuridad

    Nadie volvió a pensar en el amor
    nadie volvió a pensar en la victoria
    y nadie
    pensó ya en nada

    En las curvas de la soledad
    la vanidad nació
    y la sangre olía a polvo y a hachís
    las mujeres embarazadas
    dieron a luz a niños sin cabeza
    y de vergüenza las cunas
    se refugiaron en las tumbas

    ¡Qué época tan negra y amarga!
    El pan había vencido
    a la asombrosa fuerza del designio divino
    los profetas hambrientos y desdichados
    huyeron de las tierras prometidas por Dios
    y los extraviados corderos de Jesús
    no oyeron ya los silbos del pastor
    en el pasmo de los llanos

    En los ojos de los espejos
    parecían reflejarse invertidos
    imágenes, movimientos y colores
    y sobre la cabeza de los míseros payasos
    y los impúdicos rostros de las prostitutas
    ardía un nimbo sagrado y luminoso
    como una sombrilla en llamas

    Las pozas del alcohol
    con sus acres y ponzañosos vapores
    sumieron hasta lo hondo
    a inmóviles intelectuales
    y los molestos ratones
    royeron las podridas hojas de los libros
    en viejos armarios
    El sol había muerto
    El sol había muerto y el mañana
    en la mente de los niños
    tenía un significado ambiguo y huidizo

    Con una mancha negra y grande
    dibujaban en sus cuadernos
    la extrañeza
    de esta vieja palabra

    Los hombres
    el decaído grupo de hombres
    triste, agotado, extrañado
    iba de exilio en exilio
    bajo el peso de sus muertos
    Y la terrible tendencia al crimen
    estallaba en sus manos

    A veces una chispa, una mínima chispa
    destrozaba por dentro de repente
    a este grupo silencioso y sin vida
    Se agredían entre sí
    los hombres degollaban a los hombres
    con cuchillos
    y se unían
    a muchachas púberes
    en lechos de sangre

    En su propio terror se ahogaban
    Y sus ciegas y torpes almas
    paraliz´ó
    el pavoroso sentido de culpa

    Una y otra vez en las ejecuciones
    cuando al tensar la cuerda de la horca
    saltaban
    los perplejos ojos del condenado
    se sumergían en sí mismos
    y atraía a sus viejos y fatigados nervios
    una fantasía sexual

    Pero siempre en los entornos de las plazas
    se veía a esos pequeños asesinos
    parados
    mirando fijamente
    el continuo caer del agua de las fuentes

    ***

    Tal vez aún
    tras unos ojos aplastados
    en el fondo de la
    congelación
    quedaba algo entre vivo y confuso
    que agotado su esfuerzo
    ansiaba tener fe en la pulcritud del canto de las aguas

    Tal, ¡mas eué vacío sin fin!
    El sol había muerto
    y nadie sabía
    que el nombre de aquella triste paloma
    huida del corazón es fe

    ***

    Ay, voz de prisionero,
    ¿cuándo excavará
    la grandeza de tu desesperación
    desde un lugar de esta odiosa noche
    un camino subterráneo hacia la luz?
    Ay, voz de prisionero,
    última de las voces, ay...

    Forugh Farrojzad
    (versión de Clara Janés y Sahand)


    .
    Simon Abadia
    Simon Abadia
    España
    España


    Cantidad de envíos : 13366
    Fecha de inscripción : 14/01/2010
    Edad : 83
    Localización : Barcelona

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Simon Abadia Miér 02 Mayo 2012, 15:01

    Gracias Pedro. Lo he disfrutado.
    Simon
    Evangelina Valdez
    Evangelina Valdez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 7496
    Fecha de inscripción : 24/07/2009
    Edad : 67

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Evangelina Valdez Miér 02 Mayo 2012, 21:02

    ¡Te sigo!
    Lo bueno se disfruta.
    Gracias
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 45055
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Jue 03 Mayo 2012, 12:20

    Gracias a ti, Evangelina.

    Un abrazo.
    Pedro


    P.S.- El libro del que saqué los poemas ya lo devolví a la biblioteca.
    Evangelina Valdez
    Evangelina Valdez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 7496
    Fecha de inscripción : 24/07/2009
    Edad : 67

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Evangelina Valdez Dom 29 Dic 2013, 23:08

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

    "SÓLO EL SONIDO PERMANECE"


    ¿Por qué debería pararme? ¿Por qué?
    Los pájaros se han ido en busca
    de la dirección azul.
    El horizonte es vertical, vertical,
    una fuente alzándose;
    y en los límites de la visión
    los planetas brillando tejen
    la elevación de la tierra, repitiéndose,
    y los respiraderos
    se vuelven túneles conectados;
    y el día es una inmensidad,
    que no abarcan las estrechas mentes
    de los gusanos de la prensa.
    ¿Porqué debería parar?
    La carretera atraviesa los capilares vitales,
    la calidad del entorno
    en el seno del útero lunar
    matará las células corruptas.
    Y en el espacio químico tras el amanecer
    solo hay sonido,
    Sonido que atraerá las partículas del tiempo.
    ¿Por qué debería pararme?
    Qué puede ser un pantano.
    Qué puede ser un pantano sino un nidal
    de insectos corruptos.
    Los cuerpos hinchados garabatean reflexiones
    de tanatorio,
    el afeminado oculta
    sus carencias en lo oscuro
    y el bicho… ah,
    cuando habla el bicho
    ¿por qué debería callarme?
    El esfuerzo de los tipos móviles es vano,
    no salvará la reflexión humilde.
    Soy descendiente de la arboleda
    Respirar aire viciado me deprime.
    Un pájaro moribundo me aconsejó
    confiar el vuelo a la memoria.
    El último grado de la energía es la unión,
    lazada al brillante principio del sol
    derramando la comprensión de la luz.
    Es natural que los molinos se derrumben.
    ¿Por qué debería pararme?
    Aprieto en mi pecho
    verdes gavillas de trigo
    y las amamanto.
    Sonido, sonido, sólo sonido,
    El sonido de los deseos limpios
    Del agua fluyendo,
    El sonido de la luz caída de una estrella
    Sobre la vulva de la tierra
    El sonido del vínculo del esperma del significado
    con la expansión de la mente compartida en el amor.
    Sonido, sonido, sonido,
    sólo el sonido permanece.
    En tierras de enanos
    La unidad de medida
    anda siempre en la órbita del cero.
    ¿por qué debería parar?
    Obedezco a los cuatro elementos:
    y el trabajo de gobernar mi casa
    no es asunto
    del gobierno local de los cegados
    ¿Qué me importa el largo gemido
    del sexo de los animales?
    ¿Qué me importa el rastrero caminar de los gusanos
    en este vacío carnal?
    Los sangrantes ancestros de las flores
    Me han confiado su vida.
    ¿Has oído hablar de los sangrantes
    ancestros de las flores?

    Trad. Daniel Bellón

    Fuente: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    ----------------

    "MURALLAS FRONTERIZAS"

    Ahora una vez más en la noche apagada

    como plantas crecen

    murallas de clausura, murallas fronterizas

    para custodiar los campos de mi amor


    Ahora una vez más rumores de la ciudad

    como turbios bancos de peces asustados

    emigran de mi oscura orilla

    Ahora una vez más las ventanas

    se abren al gozoso contacto de los perfumes dispersos

    ahora los árboles, dormidos en el jardín, se desnudan de su corteza

    y la tierra, a través de mil poros

    absorbe confusas partículas de luna





    Ahora

    acércate más

    y escucha

    los obsesivos latidos del amor

    que se propagan

    como el tam tam de los negros tambores

    en el canto tribal de mi cuerpo


    Yo siento

    yo sé

    cuál es el instante de la oración

    ahora las estrellas todas

    yacen juntas en el sueño


    Yo, por el refugio de la noche

    desde el final de toda brisa corro

    en el refugio de la noche

    enloquecida me derrumbo

    con mis grávidos cabellos en tus manos

    y te regalo flores tropicales de esta zona verde y cálida


    Ven conmigo

    ven conmigo a esa estrella

    no a la estrella que está a mil años

    de distancia del peso de la tierra y el engaño de sus formas

    donde nadie

    tiene miedo de la luz


    Yo en las islas que flotan en el agua respiro

    yo

    en el inmenso cielo busco un fragmento

    que esté libre de pensamientos vacíos


    Vuelve conmigo

    vuelve conmigo

    al inicio de mi cuerpo

    al perfumado centro del feto

    al instante en que de ti fui creada

    vuelve conmigo

    de ti estoy incompleta


    Ahora las palomas

    sobre las cimas de mis pechos vuelan

    ahora en los capullos de mis labios

    las mariposas de los besos se han sumido prestas a huir

    ahora el mihrab

    de mi cuerpo

    para la oración de amor esta dispuesto


    Vuelve conmigo

    soy incapaz de hablar

    porque te amo

    porque "te amo" es una palabra

    que viene del mundo de lo vano

    y de lo viejo reiterado

    vuelve conmigo

    soy incapaz de hablar


    Deja que deposite la carga de la luna en el refugio de la noche

    deja que me llene

    de pequeñas gotas de lluvia

    de tiernos corazones

    de formas de niños no nacidos

    deja que me llene

    tal vez mi amor

    sea la cuna para el nuevo Mesías por nacer



    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69766
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Maria Lua Lun 03 Feb 2014, 08:48

    Gracias, Pedro, por los poemas que dejaste,
    me han encantado...
    Volveré a leerlos...
    El post va para libres, 03/02/12014...


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 45055
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Lun 03 Feb 2014, 10:54

    Nos hallamos ante una poesía de una gran fuerza y belleza de una mujer poeta de vida intensa y corta. Por eso su obra es reducida y poco traducida al español, lo que hace aún más de agradecer cualquier contribución a su conocimiento, traducción y difusión. La revolución feminista con la que ella se comprometió aún está pendiente en la mayoría de países del mundo.

    Un abrazo.
    Pedro


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69766
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Maria Lua Lun 03 Feb 2014, 11:34

    Escritora y poeta iraní, (Teherán, 1935/1967) figura esencial en la historia de la cultura de Irán durante el siglo XX. A lo largo de su breve vida llevó a cabo incesantemente una doble lucha en el campo de la libertad artística e individual. Su concepción de la poesía como espejo y forma de conocimiento hicieron que gracias a sus versos emergiera por primera vez en la literatura iraní la verdadera voz de la mujer. Su frescura y la naturaleza claramente femenina de sus poemas junto con la vitalidad y la fuerza de sus versos, la sinceridad, sencillez y transparencia de su visión de los hombres y de la vida sacudieron a la sociedad iraní de su época, siendo perseguida y repudiada. Murió trágicamente cuando el coche que conducía se estrelló contra un muro.

    Un ejemplo de su poesía: 

    La muñeca de cuerda
    عروسک کوکی

    Más que esto, ¡Oh, sí!
    más que eso se puede quedar callada
    en los poderosos brazos de un hombre
    puede ser una hembra bella y sana
    con un cuerpo como un suave mantel de cuero
    con dos pechos grandes y turgentes
    en la cama de un borracho, un loco o un vagabundo
    se puede manchar la pureza de un amor
    se puede estar arrodillado toda una vida
    con la cabeza agachada a los pies del sarcófago frío de un santo
    se puede ver a Dios en una tumba anónima
    se puede encontrar la fe con una moneda insignificante
    puede descomponerse en el recinto de una mezquita
    como un viejo lector de oraciones
    se puede mezclar con las imágenes más inútiles
    una puede ser igual que una muñeca de cuerda
    viendo su propio mundo con dos ojos de cristal
    una puede permanecer dormida en una caja forrada
    con un cuerpo lleno de paja
    durante años entre encajes y oropel
    en respuesta a cada apretón obsceno de una mano
    una puede exclamar sin razón
    ”¡Oh, estoy tan feliz!”


    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    "Si vienes a casa, tráeme, amor mío, una luz y una ventana desde la que pueda ver la felicidad que bulle en la calle" 

    Forugh Farrojzad




    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 10/01/2011
    Localización : Madrid

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Samara Acosta Lun 03 Feb 2014, 13:34

    Un lujo para disfrutar. Muchas gracias Pedro.
    Evangelina Valdez
    Evangelina Valdez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 7496
    Fecha de inscripción : 24/07/2009
    Edad : 67

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Evangelina Valdez Lun 03 Feb 2014, 17:08

    Es maravbillos volver a re-leer estos poemas Pedro, me siguen gustando.
    Gracias María por sugerirlos.
    Besos a ambos.

    "LA REBELIÓN"

    No me impongas el silencio
    Tengo una historia para contar
    Quítame esta cadena de los pies
    Mi corazón es agitado por una pasión

    Ven, hombre, egoísta, ven
    Abre las rejas de esta jaula
    Me hiciste prisionera de por vida
    Libérame para mi último soplo

    Soy ese pájaro
    Que desde hace tiempo sueña el vuelo
    Mi canto se hizo suspiro
    En mi pesado corazón
    Mis días huyeron en lamentos

    No me impongas el silencio
    Debo revelar mi secreto
    Hacer oír a todo el mundo
    El eco fulminante de mi poema

    Ven a abrir la reja, para que vuele
    Al cielo límpido de la poesía
    Si me dejas volar
    Seré una flor
    En el jardín de la poesía

    Mis labios se impregnan del azúcar de tu beso
    Mi cuerpo retiene el olor de tu cuerpo

    Mi mirada arroja sus chispas contenidas
    Y mi corazón canta su dolor sangriento

    Hombre egoísta
    No digas
    Tu poesía es una vergüenza

    El espacio de una jaula es estrecho
    Para el alma tomada de pasión
    No digas que mi poesía es sólo pecado

    Dame el vino de este pecado y esta vergüenza
    Te dejaré el paraíso
    Sus vírgenes y sus fuentes
    Alójame en un rincón del infierno

    Un libro, un lugar tranquilo, un poema, un silencio
    Bastan para embriagarme de vida
    Ninguna pena si el paraíso se me escapa
    Otro también eterno habita mi corazón

    Una noche que la luna danzaba despacio
    En medio del cielo
    Dormías y yo excitada con todos mis deseos
    Tomé su cuerpo en mis manos

    El viento del alba me daba mil besos
    Y mil besos di al sol
    Una noche en la prisión donde eras el guardián
    Un beso hizo temblar mi existencia

    Hombre, detén esta fábula del honor
    La vergüenza me colmó de un placer delirante
    El dios que me dotó de un corazón de poeta
    Sabrá perdonarme

    Ábreme la puerta
    Para que me escape por el cielo límpido
    Déjame volar
    Y seré una flor en el jardín de la poesía

    -------------

    "LA PAREJA"

    La noche cae
    Y después de la noche, la oscuridad
    Y después de la oscuridad
    Los ojos
    Las manos
    Las respiraciones, las respiraciones…
    Y el ruido del agua
    Goteando del grifo

    Después dos puntos rojos
    Dos cigarrillos encendidos
    El tic-tac del reloj
    Dos corazones
    Y dos soledades

    -------------

    "MUERO POR TI"

    Muero por ti
    Y eras mi vida

    Conmigo caminabas
    Cantabas en mí
    Cuando erraba por las calles
    Caminabas conmigo
    En mí cantabas

    Invitabas a la mañana de la ventana
    A los gorriones enamorados en los álamos
    Cuando la noche se repetía
    Cuando la noche no encontraba su fin
    Abrías de par en par la ventana de la mañana
    A los gorriones enamorados en los álamos

    Con tu lámpara venías a nuestro callejón
    Venías con tu lámpara
    Cuando los niños se habían ido
    Cuando las flores de las acacias dormían
    Y yo estaba sola ante el espejo
    Venías con tu lámpara

    Me dabas tus manos
    Me dabas tus ojos
    Me dabas tu afecto
    Y cuando tenía hambre
    Me dabas tu vida
    Tenías la generosidad de la luz

    Recogías tulipanes para adornar mis cabellos
    Cuando se estremecían de desnudez
    Recogías tulipanes

    Cuando no tenía nada qué decir
    Apretabas tu cara
    Contra la angustia de mis senos
    Escuchabas gemir el flujo de mi sangre
    Y mi amor agonizante

    Escuchabas
    Pero ya no me veías.


    *Poemas de "SOLO LA VOZ PERMANECE"
    Evangelina Valdez
    Evangelina Valdez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 7496
    Fecha de inscripción : 24/07/2009
    Edad : 67

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Evangelina Valdez Lun 03 Feb 2014, 17:49

    "MI AMADO"

    Mi amado
    con su cuerpo desvergonzadamente desnudo
    Se paró como la muerte
    sobre sus piernas

    Infatigables formas decididas
    siguen los contornos
    de la contracción combatiente
    de su figura firme

    Mi amado
    es algo como las generaciones olvidadas
    En los rabillos de sus ojos es
    como si siempre estuviera montado
    un gitano al anca de un jinete
    Como un bárbaro,
    fascinado de la sangre de la víctima,
    brillan sus dientes

    Mi amado
    tiene un inalcanzable deseo,
    como la naturaleza
    El reafirma
    la incombatible ley del poder

    El es libre como un salvaje
    como un instinto sano
    en los adentros de una isla desabitada
    El se saca el polvo de sus zapatos
    con trapos de la carpa de Majnon

    Mi amado
    desde el comienzo de su
    existencia ha estado ausente,
    como un dios en el Templo de Nepal
    El es un hombre de los milenarios recuerdos
    de la verdadera belleza

    Igual que el olor de un niño
    despierta a su alrededor
    constantemente inocentes recuerdos a la vida
    El está lleno de violencia y desnudez
    como una hermosa canción

    Con sinceridad
    él ama
    la semilla de la vida,
    el grano de la tierra,
    el dolor del hombre,
    dolores verdaderos

    Con sinceridad
    él ama
    una calle,
    un árbol,
    una copa de helado,
    un cordel de la ropa

    Mi amado
    es una simple persona
    simple como yo
    en el monstruoso país del mal,
    escondido entre los montes
    de mis senos
    como los restos sobrevivientes de una curiosa religión

    -----------------

    "EL OTRO AMANECER"

    Toda mi existencia es un verso oscuro
    que se repite a sí mismo
    y te lleva al amanecer de eternas primaveras
    Yo suspiro por tí en este verso
    En este verso te amarro
    a los árboles, al agua y al fuego

    Acaso es la vida
    una calle larga por la cual cada día pasea una mujer
    con su canasto?
    Acaso es la vida
    una cuerda con la cual un hombre se cuelga de una rama?
    Tal vez es la vida
    un niño que regresa de la escuela

    La vida es tal vez prender un cigarrillo
    en la letarga pausa entre dos momentos de amor,
    o un caminante que confundido alza su sombrero
    y con una sonrisa lerda dice " Buenos días"
    a otro que lo adelanta

    Acaso la vida es el momento contenido
    cuando mi mirada sucumbe en tus pupilas
    y mi emoción se mezcla con la sensación de la luna
    y el descubrimiento de la oscuridad?

    En un cuarto
    tan grande como la soledad,
    mi corazón, tan grande como el amor,
    contempla los simples pretextos de la felicidad,
    el hermoso marchitar de las plantas en maceteros,
    el pequeño árbol que tú plantaste en nuestro jardín
    y la canción de los canarios que colman la ventana

    O...
    Esta es mi suerte
    Esta es mi suerte
    Mi suerte es el cielo que se oscurece a través de las cortinas
    Mi suerte es bajar por escaleras abandonadas
    y encontrar algo en decadencia y exilio
    Mi suerte es un penoso caminar por el jardín de los recuerdos
    y la entrega de mi alma a la melancolía de una voz
    que me dice:
    amo tus manos

    Yo planto mis manos en el jardín
    Creceré
    lo sé, lo sé
    Y las golondrinas pondrán huevos
    en mis manchadas y ahuecadas manos

    En mis orejas cuelgo los aros
    de un par de guindas rojas
    y en mis uñas fijo hojas de dalias
    Hay una calle donde los muchachos que me amaron,
    con los mismos pelos alborotados,
    cuellos largos y delgadas piernas,
    todavía piensan en la sonrisa inocente de la niña
    que una noche se la llevó el viento

    Hay una calle que mi corazón
    se ha robado de los barrios de mi infancia

    El viaje de los sentidos a lo largo de la línea del tiempo,
    e impregnar la línea seca del tiempo
    con la forma de conscientes pensamientos
    que regresan desde la fiesta de imágenes espejadas

    De esta manera
    alguien muere
    y alguien permanece

    ***

    En el torrente lastimoso de un arroyo que se va a dique
    ningún pescador pescará una perla

    Yo
    conozco una triste sirenita
    que se encuentra en el océano
    y serenamente toca
    su dolor de corazón con una flauta mágica
    Una sirenita
    que muere con un beso en la noche
    y que nace con un beso al amanecer

    ________________

    "PERCEPCIÓN"

    En la lamparilla,
    la luz se desvanecía.
    De repente, la ventana se llenó de noche,
    una noche repleta de voces vacías,
    una noche contaminada
    por una pirámide de alientos envenenados.
    La noche...

    Yo escuchaba
    a la asustada calle oscura;
    parecía que alguien aplastaba su corazón
    como un podrido volumen.
    En la asustada calle oscura,
    un astro estalló.
    Yo escuchaba...

    Borbotones de sangre hinchaban mi pulso
    y mi cuerpo...
    ¡Oh, mi cuerpo se encendía de la tentación de desgarrarse!
    Sobre las torcidas líneas del techo,
    vi mis ojos
    como un pesado escoprión que
    se consumía
    en la palidez,
    en la represión.

    Como agua estancada,
    me movía lentamente
    y me posaba en un hoyo.
    Oía,
    oía a toda mi vida,
    que, como una repulsiva rata en su agujero,
    cantaba con descaro
    una absurda y desagradable canción.

    Un ruido persistente y confuso
    recorría los mortales momentos
    y se deslizaba sobre la superficie del olvido.

    ¡Oh, estaba colmada de pasión!
    -la pasión de la muerte.
    Mis senos sintieron un tremendo dolor
    y recordé
    el primer día de mi adolescencia,
    cuando todo mi cuerpo
    se abrió en un inocente asombro
    para mezclarse con la confusión, con lo desconocido.
    En la lamparilla,
    la luz bostezaba
    en una vibrante línea.


    (Traducción de Nazanín Amirian)

    Lluvia Abril
    Lluvia Abril
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 54640
    Fecha de inscripción : 17/04/2011
    Edad : 63

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Lluvia Abril Mar 04 Feb 2014, 05:10

    Muchas gracias Pedro,no conocía de nada a esta poetisa iraní.Lo que voy leyendo me gusta.Continuaré.
    Gracias María y Evangelina,siempre ahí,aquí,allí....

    Besos y lo dicho ,seguiré culturizándome,me doy cuenta de lo poco que sé,cuando paseo por lugares como éste,pero como nunca es tarde,pues nada,aquí estoy.


    _________________
    "Podrán cortar todas las flores
    pero no detener la primavera".

    Pablo Neruda
    Lluvia Abril
    Lluvia Abril
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 54640
    Fecha de inscripción : 17/04/2011
    Edad : 63

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Lluvia Abril Mar 04 Feb 2014, 05:23



    Frases De Forugh Farrojzad







    Mi existencia entera es un verso oscuro.

    Verso

    Estoy pensando que... Podría de pronto abrir las alas, volar fuera de esta silenciosa prisión, reír en la cara de mi carcelero y, junto a ti, empezar a vivir de nuevo.

    Volar



    Ahora una vez más en la noche apagada como plantas crecen murallas de clausura, murallas fronterizas para custodiar los campos de mi amor.

    Plantas

    Ahora acércate más y escucha los obsesivos latidos del amor que se propagan como el tam tam de los negros tambores en el canto tribal de mi cuerpo.

    Escucha

    Vuelve conmigo, soy incapaz de hablar porque te amo, porque "te amo" es una palabra que viene del mundo de lo vano y de lo viejo reiterado, vuelve conmigo, soy incapaz de hablar.

    Te amo

    Deja que me llene de pequeñas gotas de lluvia, de tiernos corazones, de formas de niños no nacidos... Deja que me llene tal vez mi amor sea la cuna para el nuevo Mesías por nacer.

    Embarazo

    Vuelve conmigo al inicio de mi cuerpo, al perfumado centro del feto, al instante en que de ti fui creada, vuelve conmigo, de ti estoy incompleta.

    Centro

    En la oscuridad te llamé, todo era silencio y una brisa que se llevaba la cortina. En el cielo apagado una estrella ardía, una estrella partía, una estrella moría.

    Silencio

    Toda la noche allí en mi pecho hubo quien jadeaba de desesperación, quien se levantaba, quien te deseaba y sus dos manos frías volvía a rechazar.

    Desesperación

    Cada vez que hago un poema, pienso que algo se arranca de mí, algo que ofrezco a los demás.

    Poema

    No estoy de acuerdo con encerrarse en las habitaciones.... El mundo solitario abstracto de cada uno debe de ser el resultado de sus paseos... Mirar para poder ver y para poder elegir.

    Mirar

    Yo en mis poesías no busco nada. Sino con ellas me encuentro a mi misma.


    La poesía para mi es una ventana, cada vez que me acerco a ella se abre por su cuenta. Yo me siento allí. Miro. Canto. Grito. Lloro. Me cuelgo a la imagen de los árboles, y sé que en la otra parte de la ventana hay un espacio y alguien se está escuchando. Alguien que podrá haber dentro de 200 años o habrá existido hace 300 años. No importa. La ventana es un instrumento para relacionarse con la existencia, con la existencia en su extendido significado.

    Poesía

    Si vienes a casa, tráeme, amor mío, una luz y una ventana desde la que pueda ver la felicidad que bulle en la calle.

    Luz



    La vida quizá es ese instante sin continuidad en que mis ojos se derrumban en los tuyos...

    Instante

    Hay una calle que mi corazón se ha robado de los barrios de mi infancia.

    Infancia

    Vengo, vengo, vengo y el umbral se llena de amor y yo, en el umbral, a los que aman y a la muchacha que aún está aquí en el umbral lleno de amor saludaré de nuevo.

    Amor

    Como muñecas mecánicas se puede ver el mundo con ojos de porcelana y dormir año tras año, en una caja de terciopelo entre paletas y tul con el cuerpo relleno de paja se puede, a cada escandalosa caricia, sin ninguna razón gritar: ¡Oh, que feliz soy!

    Muñecas

    La obra creativa es una suerte de lucha para mantener la existencia, o bien perpetuarse; es negar el sentido de la muerte. A veces pienso que está bien que la muerte sea una de las leyes de la naturaleza. Y, con todo, es a esta luz donde el ser humano se siente pequeño y humillado. Este es un dilema respecto al que nada puede hacerse. Uno no puede ni siquiera luchar para eliminarlo.

    Obra

    La vida quizá es una larga calle por la que pasa cada día una mujer con una cesta, quizá es la cuerda con la que un hombre se cuelga de un árbol. La vida quizá es el niño que vuelve de la escuela, quizá es ese cigarrillo que se enciende en la pausa entre dos abrazos o esa mirada absorta del transeúnte que se quita el sombrero y saluda: ¡buenos días! Con una sonrisa insignificante.

    Mirada

    Un pájaro que murió me dio un consejo: ten siempre en la mente el vuelo.

    Volar


    _________________
    "Podrán cortar todas las flores
    pero no detener la primavera".

    Pablo Neruda
    Ana María Di Bert
    Ana María Di Bert


    Cantidad de envíos : 21076
    Fecha de inscripción : 21/11/2010
    Edad : 74
    Localización : RIO CEBALLOS (Córdoba) Argentina

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Ana María Di Bert Mar 04 Feb 2014, 11:07

    Hola Pedro, gracias por estar siempre brindándonos aportes que nos enriquecen, como es este caso de la poeta iraní Forugh Farrojzad.
    No la conocía y he leído mucho sobre la cultura árabe porque no termino de comprender ni aceptar ciertas costumbres con las mujeres que en mi caso no podría soportar.
    Por eso me causó admiración su valor de enfrentar, con el costo que tuvo, a una sociedad , a una cultura para lograr su libertad.
    ¡Qué pena su muerte temprana!, seguro que muchas mujeres musulmanas desearían hacer lo mismo y no pueden lograrlo, aún sin ser poetas, la mujer común, la que no logra éxitos, la que vive el día a día soportando.
    Otras lo aceptan, pero hay muchas que se rebelan y así lo pagan.
    Hermosa poesía que volveré a leer detenidadmente.
    Y gracias también a Lúa, Evangelina, Lluvia por los aportes que siempre hacen.
    Es bueno llenar el alma de poesía de una poetisa con una historia de vida como esta.
    Abrazos para todos.
    Ana

    Mas sola que una hoja
    con la carga de mis lejanas alegrías
    tranquila, lenta, silenciosamente fluyo
    en las verdes aguas del verano
    hasta la tierra de la muerte
    hasta la orilla de las tristezas otoñales

    Me abandoné a una sombra
    a la volátil sombra del amor
    a la fugaz sombra de la felicidad
    a la sombra de lo efímero
    cecilia gargantini
    cecilia gargantini
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 40327
    Fecha de inscripción : 25/04/2009
    Edad : 70
    Localización : buenos aires

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por cecilia gargantini Mar 04 Feb 2014, 16:53

    Gracias Pedro, Luita, Evangelina y lluvia!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Me encantó y sólo leyendo a estos grandes podremos mejorar.
    Si encuentro algo más con gusto colaboraré.
    Muchas gracias otra vez!!!!!!!!!!!!!
    Besitosssssssssssssss
    Evangelina Valdez
    Evangelina Valdez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 7496
    Fecha de inscripción : 24/07/2009
    Edad : 67

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Evangelina Valdez Mar 04 Feb 2014, 20:21

    ¡Mano a la obra!
    Es grato leer sus aportes, besotes.

    "Me saludará el sol de nuevo"

    Voy a saludar al sol de nuevo;

    Voy a saludar a los arroyos que fluyen en mí;

    Voy a saludar a las nubes que eran

    mis largos pensamientos;

    Voy a saludar a la dolorosa crecimiento de álamos

    Que pasan por las estaciones secas;

    Voy a saludar a las bandadas de cuervos

    Lo que me trajo, como regalos,

    Los dulces olores de los campos durante la noche;

    Voy a saludar a mi madre, que vivía en el espejo

    Y era la imagen de la vejez;

    Y también voy a saludar a la tierra cuya quema vientre

    Se rellena con semillas verdes por la pasión que tiene

    para mí la reproducción.

    Vendré, vendré,

    Vendré con mi pelo,

    A medida que la continuación de los olores de la tierra;

    Con mis ojos, como las densas experiencias de oscuridad,

    Llevar los arbustos que he recogido en los bosques

    más allá de la pared.

    Vendré, vendré,

    Yo iré y la entrada estará lleno de amor;

    Y a la entrada voy a saludar de nuevo

    los que están en el amor,

    Y también la chica que sigue en pie

    A la entrada en la difusión del amor.

    Forugh Farrokhzad

    (1933 - 1967)

    "La poesía persa moderno"
    (Una antología en Inglés)


    -------------

    "La voz del preso"

    Ah voz del preso
    es que la gloria de tu desesperación, nunca
    desde ningún lado de esta noche odiosa
    ¿no abrirá una brecha hacia la luz?
    ah voz del preso última voz de las voces.

    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87816
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Miér 05 Feb 2014, 02:44

    Enhorabuena, Pedro, María, Evangelina... Una autora para deleitarse y estudiar.
    Gracias.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Lluvia Abril
    Lluvia Abril
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 54640
    Fecha de inscripción : 17/04/2011
    Edad : 63

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Lluvia Abril Sáb 08 Feb 2014, 05:19

    Por aquí sigo,aunque no lo parezca.
    Gracias a todos y besos.


    _________________
    "Podrán cortar todas las flores
    pero no detener la primavera".

    Pablo Neruda
    Lluvia Abril
    Lluvia Abril
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 54640
    Fecha de inscripción : 17/04/2011
    Edad : 63

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Lluvia Abril Sáb 08 Feb 2014, 05:35

    OTRO NACIMIENTO


    Todo mi ser es un canto oscuro
    que te llevará
    perpetuación de te
    al amanecer del eterno crecimiento y floración
    en este canto que suspiré usted suspiró
    en este canto
    Yo te había injertado en el árbol al agua al fuego.

    La vida es tal vez
    una calle larga a través del cual una mujer sosteniendo
    una cesta pasa todos los días

    La vida es tal vez
    una cuerda con la que un hombre se cuelga de una rama
    la vida es tal vez un hijo regresaban de la escuela.

    Vida tal vez se enciende un cigarrillo
    en el reposo entre dos ingredientes-amor narcótico
    o la mirada ausente de un transeúnte
    ¿Quién lleva su sombrero a otro transeúnte
    con una sonrisa sin sentido y una buena mañana.

    La vida es quizás ese momento cerrado
    Cuando mi mirada se destruye en la pupila de tus ojos
    y es en el sentimiento
    que voy a poner en la impresión de la luna
    y la percepción de la noche.

    En una habitación tan grande como soledad
    Corazón mío
    que es tan grande como el amor
    Mira los simples pretextos de su felicidad
    en la hermosa decadencia de flores en el florero
    en el árbol plantó en nuestro jardín
    y el canto de los canarios
    que canta con el tamaño de una ventana.

    Ah
    Este es mi destino
    Este es mi destino
    es mi destino
    un cielo que se llevaron a la caída de una cortina
    mi lote está bajando las escaleras en desuso
    una recuperar algo en medio de la putrefacción y la nostalgia
    mi destino es un paseo en el jardín de los recuerdos triste
    y muriendo en el dolor de una voz que me dice
    Me encanta
    tus manos.

    Ciertamente plantaré mis manos en el jardín
    Crecerá sé sé sé
    y las golondrinas pondrá huevos
    en el hueco de mis manos manchadas de tinta.

    Usaré
    un par de cerezas gemelas como pendientes
    y pondré sobre mis uñas pétalos Dalia
    Hay un callejón
    donde los chicos que estaban enamorado de mí
    Aún perder el tiempo con el mismo cabello desarreglado
    cuello delgado y piernas huesudas
    y pensar en la sonrisa inocente de una niña
    que estaba impresionado por el viento una noche.

    Hay un callejón
    que ha robado mi corazón
    desde las calles de mi infancia.

    El viaje de una forma a lo largo de la línea de tiempo
    la línea de tiempo con la forma de inseminar
    una forma consciente de una imagen
    regresando de una fiesta en un espejo

    Y es de esta manera
    que alguien muere
    y alguien vive.

    Ningún pescador deberá encontrar una perla en un arroyo pequeño
    que desemboca en una piscina.

    Sé un hada triste
    ¿Quién vive en el océano
    y muy suavemente
    toca su corazón en una flauta mágica
    una pequeña hada triste
    quien muere con un beso cada noche
    y renace con un beso cada amanecer.


    _________________
    "Podrán cortar todas las flores
    pero no detener la primavera".

    Pablo Neruda
    Lluvia Abril
    Lluvia Abril
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 54640
    Fecha de inscripción : 17/04/2011
    Edad : 63

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Lluvia Abril Sáb 08 Feb 2014, 05:39

    CANCIÓN DE AMOR

    La noche es pintada por tu sueño
    Su perfume llena los pulmones al extremo

    Usted es un festín para los ojos!
    Todas las formas de la aflicción que desmienten


    Como el cuerpo de la tierra está bañado por la lluvia
    Desde mi alma limpiáis toda mancha!


    Es un giro decisivo en mi cuerpo ardiente
    A la sombra de mis pestañas eres un fuego abrasador.

    Eres más verde que un campo de trigo.
    Más fruta de oro ramas que cede!

    Abre la puerta a los suns
    Para contrarrestar la avalancha de duda oscuro

    Contigo no hay nada que temer
    Pero el dolor de desgarro alegre

    Este corazón triste y abundante luz.
    Este alboroto de la vida en el abismo de la plaga.

    La mirada en tus ojos es mi campo
    Con mis ojos están cerrados

    Antes de esto no tenía ninguna otra imagen
    O yo no lo haría pero que evolucionará

    El dolor del amor es un dolor oscuro
    Va y humillante uno mismo en vano

    Aprendizaje contra las personas con vista negro
    Profanar uno mismo con la mugre del despecho

    Hallazgo en caricias veneno de wile
    Encontrar maldad en la sonrisa de un amigo

    Entrega de monedas de oro a la banda de merodeadores
    Perderse en medio de la tierra de Bazar

    Con mi alma unida
    De tumba ¡ me levanta

    Como una estrella en alas adornado con oro
    Vienes de una tierra incalculable.

    Aliviar la punzada de dolor
    Inundando mi cuerpo con espiga de abrazo

    Es una corriente que fluye en mi pecho seco
    Mi cama de mis venas con su agua es blest

    Dentro de un mundo que en la oscuridad se alimenta
    Con cada paso que das proceder

    Por debajo de mi piel, ¡ vete!
    Como usted fluye sangre

    Quemando mis cabellos con una mano de caricias
    Flushing mis cheques con un instando a demanda

    Eres un extraño para mi vestido
    Un conocido con césped de mi cuerpo

    Eres un sol brillante que nunca muere
    Un sol que se levanta en los cielos del sur

    Usted está más fresca que la primera luz
    Más fresca que la primavera, un espectáculo de brillo

    Esto ya no es amor: esto es orgullo
    Una lámpara de araña que en silencio y oscuridad murió

    Cuando el amor hizo atraer a mi corazón
    Estaba lleno de un sentido de sacrificio

    Esto ya no me, esto ya no me
    Mi vida con mi ego ascendió a un grado nulo

    Mis labios tu premio besos
    Tus labios son el templo de mis ojos

    En mí tu revolver una gran Rapsodia
    Tus curvas son un atuendo en mi cuerpo

    O Cómo solicito a brotar
    Y mi gozo con grito de dolor

    ¡ Cómo me gustaría subir
    Y mis ojos de lágrimas bautizar

    ¿Este corazón desolado incienso y perfume?
    ¿La música de arpa y Lira en una sala de oración?

    ¿Estos vuelos y este vacío?
    ¿Estas canciones y estas noches silenciosas?

    Su mirada es una maravillosa canción de cuna
    Acunando a babes inquietas de tal modo

    La respiración es una brisa trascendental
    Lavado de mí temblores de malestar

    Encontrar un lugar para dormir en mis mañanas
    Mi mundo profunda y la impregnación

    En mí la pasión por la poesía inspiras
    Sobre mis endechas lanzas fuego instantáneo

    Usted enciende mi deseo apasionado
    Por lo tanto establecer mis poemas a fuego.


    _________________
    "Podrán cortar todas las flores
    pero no detener la primavera".

    Pablo Neruda
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 45055
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Dom 09 Feb 2014, 14:57

    Gracias a todos por vuestro interés en esta extraordinaria poeta y por ayudar a darla a conocer facilitando textos suyos, por lo demás escasos y más en versión española, pero, sobre todo, aseguraos  que las traducciones sean lo más correctas y compresibles que sea posible y a ser posible de un traductor acreditado, a fin de no desmerecer su obra. No utilicéis versiones que encontréis en cualquier otro idioma traduciendolas mediante un traductor en la red. (Esta recomendación sirve para la aportación de poemas traducidos de cualquier otro poeta extranjero). Gracias.

    Un abrazo.
    Pedro


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    cecilia gargantini
    cecilia gargantini
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 40327
    Fecha de inscripción : 25/04/2009
    Edad : 70
    Localización : buenos aires

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por cecilia gargantini Dom 09 Feb 2014, 19:33

    Tenès razòn Pedro, con las traducciones. A veces son de terror; yo siempre trato de cuidar eso para mis clases, porque una mala traducciòn puede cambiar todo el sentido de un texto.
    Gracias por recordarlo.
    Besitosssssssssss
    Lluvia Abril
    Lluvia Abril
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 54640
    Fecha de inscripción : 17/04/2011
    Edad : 63

    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Lluvia Abril Mar 11 Feb 2014, 04:12

    Gracias Pedro,lo tendré en cuenta.Seguro que hasta he sido yo,la que cometió los errores y los convirtió en horrores.Pido disculpas ,si así ha sido y repaso.
    Es bueno saberlo .
    Sigo leyendo por aquí.
    Besos y gracias a todos.


    _________________
    "Podrán cortar todas las flores
    pero no detener la primavera".

    Pablo Neruda

    Contenido patrocinado


    Forugh Farrojzad (1935-1964) Empty Re: Forugh Farrojzad (1935-1964)

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Miér 22 Mayo 2024, 12:28