De Veintidós poetas finlandeses, traducción y edición de Francisco J. Uriz y Juan Carlos Calpe,2014.
SOLVEIG VON SCHOULTZ (1907-1996) (https://www.airesdelibertad.com/t47773-solveig-von-schoultz-1907-1996#1026833 )
DESPEDIDA
Los niños dormían, también el mariido, cuando ella se marchó
sigilosa, descalza, como dormida.
Su ternura la dejó junto al hombre para que lo consolase
con su aroma como una seca convalaria muda
que guarda a junio en su interior hasta muy entrado el otoño.
Y mientras el luminoso aliento de los niños
se elevaba en torno a ella como aroma de tréboles
depositó lentamente su llanto en uno,
su risa en otro, su canción en otro
y se quedó allí de pie y miraba y no se atrevía a mirar
pero retiró rápidamente un mechón de la frente más pequeña
y se deslizó con los ojos cerrados hacia una puerta,
hacia la puerta de la noche, una puerta que llevaba afuera
donde la luna esperaba, fría, clara y audaz.
Ahora había entregado hasta su último trozo.
Ya no le quedaba nada más que el cuerpo
y la angustia en la decisión de ese cuerpo.
En la puerta, ya más allá de su pasado,
miró a su alrededor y supo lo que hacía había hecho.
(Eko av ett rop -1946)
LAS MUERTES
No lo entiendo
no llegaré nunca a comprenderlo:
la muerte individual
la muerte de muchos.
¿Se puede sumar la muerte?
¿Puede el individuo vivir más muertes que la suya?
¿Puede él morir en sus tendones sus nervios su sangre
la muerte de otro?
¿Es la muerte más grande porque la compartan muchas personas
donde cada uno tiene la suya?
¿Se puede sumar el sufrimiento?
No lo entiendo.
LA ALEGRÍA
Por fin ella dejó de tratar de agradar
a quien no fuese dios o la muerte, ambos muy lejanos,
se permitió ser lo que era
(y como él decía)
una maldita vieja.
Se puso casi guapa del alivio
mandó a paseo el cuidado del pelo y de la ropa
decía lo que le apetecía.
Los hombres no eran más que niñitos
que alguien había parido alguna vez,
preocupaciones sobre todo, y el chupete de consuelo.
(Bortom trädet hörs havet -1980)
Otros poemas de Solveig von Scoultz: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
LARS HULDÉN (1926-2016) (https://it.wikipedia.org/wiki/Lars_Huld%C3%A9n )
EL DOCTOR HALCÓN TIENE LA PALABRA
La palabra frontera,
que el sueco tomó restada del alemán,
apareció por primera vez en un texto en sueco
en 1460, en un documento finlandés.
Entonces se refería
-como era de esperar-
a la frontera con Rusia,
durante largo tiempo considerada como la única frontera
realmente importante del mundo.
Pero en el documento se decía
quien era el que iba a apovecharse
de la zona fronteriza
entre los pueblos de Hvittis y Lävenpelto
en la parroquia de Kumo.
Como un acto de irresponsable indiferencia
de la diosa de la historia
tiene que entenderse esto:
que una palabra tan importante
se introdujese en los anales de la historia
con un ejemplo tan insignificante.
Pero recordemos: los dioses no defienden
las fronteras, tenemos que hacerlo nosotros mismos,
y no solamente las fronteras de la nación, sino también
las fronteras de la moral, de la literatura, de la religión
y de la economía.
(Dikter i forsterländska ämnen -1967)
COMENTARIO DE UN JOVEN PROFESOR
Los hombres han muerto
y los hombres han sufrido
más por culpa de las fronteras
que por cualquier otro motivo.
Pero ahora quiero preguntar:
(¿Y acaso no se ha oído antes la pregunta?)
¿No es la vida más valiosa que cualquier frontera?
¿No han muerto esos muertos por falta de discernimiento?
Quizá no del suyo sino del de otros.
Unámonos todos los que vivimos en este planeta.
El cinturón de Van Allen que llevamos alrededor de nuestra vida
es la señal de que estamos al mismo lado de la barricada.
Hacia el mismo muro de tierra
regresaremos todos alguna vez de espalda.
Mantengámonos por tanto unidos,
compartamos mesa y sopa y pan.
No debe haber fronteras entre los hombres.
No deben levantarse barreras a la ciencia y la poesía.
(Dikter i forsterländska ämnen -1967)
ESTABA YO SENTADO junto al niño quemado
que no tenía fuerzas ni para gemir
y pronto iba a estar muerto.
¿Tenía los ojos muy abiertos y asombrados
como hemos leído que los suelen tener?
No, ni mucho menos, los ojos habían desaparecido
corroídos por una salpicadura de fuego caída de lo alto.
(Herr Varg -1969)
CONSEJOS A GENTES FELICES
Si alguna vez tú, henchido de un sentimiento de felicidad,
te levantas de un salto y gritas al viento,
al mar o al silencioso bosque-
es lo mismo a cual-, gritas "yo soy
feliz", debes saber que tus palabras te serán reclamadas
a su debido tiempo con intereses;
lo mismo que cuando se escapa un preso antes
de haber cumplido su condena y es detenido
de nuevo: se le impone
una pena más dura que la de antes.
Las autoridades de la vida no toleran
ningún evadido, y la felicidad es esa
sensación de que a uno no le afectan
las duras condiciones de la vida, de que uno
ha salido misteriosamente de la cantera de piedra.
Por eso, si sientes que tu felicidad es tan grande
que te sale resplandeciente por los ojos, inclina
tu rostro hacia la tierra y bájate la capucha sobre
la frente como un leproso, prosigue mudo
tu camino, y que el tono de tu voz no traiciones
lo que siente tu corazón.
(Herr Varg -1969)
AUNQUE LA CORNEJA lleva ya horas
atropellada en la carretera
completamente aplastada
porque el automovilista no
se molestó en desviarse
sino que más bien apuntó hacia ella
el viento sin embargo no
ha abandonado completamente la esperanza,
acaricia delicadamente el cuello de la corneja
o lo que había sido cuello
(las plumitas ondean levemente)
y dice con voz suave pero sugerente:
¡Anda, levántate!
(Herr Varg -1969)
ME TOPÉ con un hombre en Tiflis
que me dijo que te ama.
Fue una noche tarde ya en el hotel.
Estaba frente a mí en la habitación
y me dijo que te amaba.
Me recordaba no poco a mí mismo
pero tenía el pelo peinado hacia el otro lado
y el pijama abrochado a la izquierda.
(Island i december -1976)
TODAS LAS IDEAS que poseo
las he expresado ya
una o varias veces.
Si me siento ante la máquina de escribir
para teclear alguna cosilla,
me doy cuenta inmediatamente
de que eso ya lo he tratado antes.
Un joven poeta
a quien me lamentaba
me propuso
que revistiese mis ideas de nuevas metáforas.
Bueno, para ser veraz
no fue un poeta más joven
sino uno que tiene exactamente la misma edad
que yo el que me vino con la propuesta.
Pero eso no sería más que un engaño.
Cada idea tiene su metáfora
de la misma manera que cada espantapájaros tiene su traje.
Nuevo traje, nuevo espantapájaros.
La riqueza de mis ideas
no pasó pues de eso.
(Jag blir gammal, kära du -1981)
ME PREGUNTAN, no inesperadamente,
por qué escribo.
Sé lo que debería contestar:
Escribo porque amo
a la humanidad y quiero
que mejore la situación de los hombres
y que puedan vivir juntos
en paz, libertad e igualdad.
Con mis poemas quiero en la medida
de mi escaso talento, contribuir a alcanzar
esa noble meta.
Pero contestar de esa manera
sería pura palabrería.
Escribir es hundir la mano
en tinta, en alquitrán o en tinta de imprenta
y estamparla en una pared
por amor a la impresión,
por el solo motivo de la impresión
de la mano.
Lo más negro que hay
donde hundir la mano
es la miseria del mundo.
(Jag blir gammal, kära du -1981)
SOBRE LOS PLACERES DE LA VEJEZ
A los viejos no nos faltan motivos de alegría.
Basta una cosa tan simple como que el ascensor
ya esté abajo cuando llego
del banco o de la farmacia o de correos
o de la tienda del barrio donde compramos la comida
y tengo que subir a casa.
Cuando entro en el portal y veo
la luz de la lámpara del ascensor iluminar el suelo,
me pongo muy contento. Me mantiene de buen humor
durante el resto del día, el hecho de no
tener que esperar al ascensor.
Antes nunca tenía tiempo de quedarme
a charlar con las empleadas del banco.
Ahora puedo permitirme el lujo de decirles
cualquier gracia que se me ocurra,
-¿Y ahora qué vas a hacer con tanto dinero
como acabas de recibir?, me dijo en mayo una empleada.
-¿Tienes alguna proposición?, le contesté
y nos reímos.
En los tiempos en que andaba más ocupado también yo
tenía un teléfono secreto como las personas importantes.
Ahora estoy en el listín telefónico.
Y ocurre que llaman.
Si alguien se ha equivocado de número
suelo tratar, a pesar de todo,
de iniciar una conversación. Hay muchos
que nos han dicho que iban a telefonear.
Ya no me desmayo
cuando me van a tomar una prueba de sangre en el hospital.
Suelo conservar la compresa
bastante tiempo para que mi esposa
lo note
y me diga algo empático.
Tenemos un buen portero.
Cuando se hiela la nieve enarena muy bien.
Dan tanta seguridad los gruesos granos de arena.
Acostumbro pisar justo sobre ellos.
Un vejestorio como yo necesita chanclos.
Es importante mantener los pies secos.
Para no olvidar los chanclos cuando me voy
los suelo conservar puestos en todas partes,
también en la biblioteca o en restaurantes.
Si a uno le cae nieve en los zapatos se derrite
cuando entra en algún sitio y entonces los pies
se le quedan mojados y uno se enfría.
A veces sueño, sí, pero rara vez sueño
que soy joven y que juego a los juegos de juventud.
Mi mujer y yo nos encontramos a gusto.
Aunque ocurre que a veces regañamos,
la última vez fue porque teníamos diferente opinión
sobre si nuestros padres se preocupaban
más de nosotros que nosotros de nuestros hijos.
A veces pienso qué pasará
si tengo que abandonarla porque
venga la muerte y se me lleve.
Si tengo que dejarla
debería haberlo hecho cuando éramos jóvenes
durante la segunda guerra mundial, para que así
ella hubiese podido encontrar una nueva felicidad, tal
vez mejor.
Eso indica que la quiero.
Bebemos vino.
No muy a menudo, a veces.
Nos sentamos a hablar y bebemos vino.
No tendremos tiempo de llegar a alcohólicos.
Y ya no necesitamos estar sobrios.
Todo es tan agradable.
(Vegas färd -1997)
LA EDAD DEL ÁRBOL
Dos maestros se enzarzaron en una disputa sobre
la edad del árbol bajo cuya sombra
se habían sentado. Solucionaron el conflicto a la
manera clásica:
haciendo cortar el árbol.
Se vio al contar los anillos anuales
que uno se había acercado algo más a la verdad
que el otro.
Última edición por Pedro Casas Serra el Vie 05 Ene 2024, 08:33, editado 2 veces
Hoy a las 21:09 por Maria Lua
» DOSTOYEVSKI
Hoy a las 21:05 por Maria Lua
» POESÍA ÁRABE
Hoy a las 20:51 por Maria Lua
» LITERATURA LIBANESA - POESÍA LIBANESA
Hoy a las 19:48 por Maria Lua
» POETAS LATINOAMERICANOS
Hoy a las 19:43 por Maria Lua
» LA POESÍA PORTUGUESA - LA LITERATURA PORTUGUESA
Hoy a las 19:40 por Maria Lua
» ALICE RUIZ (1946-
Hoy a las 19:36 por Maria Lua
» Fabricio Carpinejar (1972-
Hoy a las 19:28 por Maria Lua
» Pantano de Vallvidrera
Hoy a las 14:38 por cecilia gargantini
» Pantano de Vallvidrera
Hoy a las 14:34 por cecilia gargantini