Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1041734 mensajes en 47628 argumentos.

Tenemos 1570 miembros registrados

El último usuario registrado es Siby

¿Quién está en línea?

En total hay 91 usuarios en línea: 4 Registrados, 0 Ocultos y 87 Invitados :: 3 Motores de búsqueda

cecilia gargantini, javier eguílaz, Maria Lua, Walter Faila


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el 05.12.23 16:39

Últimos temas

» Yalal ad-Din Muhammad Rumi (1207-1273)
POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 EmptyHoy a las 14:55 por Maria Lua

» Metáfora. Poemas sobre cuadros. Diego Rivera. Hombre cargando alcatraces (1944)
POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 EmptyHoy a las 14:34 por cecilia gargantini

» Khalil Gibran (1883-1931)
POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 EmptyHoy a las 14:17 por Maria Lua

» Concha Zardoya (1914-2004)
POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 EmptyHoy a las 13:32 por Pedro Casas Serra

» ANGELINA GATELL (1926-2017)
POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 EmptyHoy a las 13:04 por Pedro Casas Serra

» 2014-05-31 ADJETIVOS
POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 EmptyHoy a las 11:56 por Pedro Casas Serra

» Berta Cardoso (Fado Faia)
POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 EmptyHoy a las 10:38 por cecilia gargantini

» POEMAS SIDERALES ( Sol, Luna, Estrellas, Tierra, Naturaleza, Galaxias...)
POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 EmptyHoy a las 10:32 por Maria Lua

» LA POESIA MÍSTICA DEL SUFISMO. LA CONFERENCIA DE LOS PÁJAROS.
POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 EmptyHoy a las 10:15 por Maria Lua

» MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS, 2
POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 EmptyHoy a las 8:26 por Pascual Lopez Sanchez

Mayo 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty

3 participantes

    POESÍA CHINA MODERNA

    Amalia Lateano
    Amalia Lateano


    Cantidad de envíos : 3690
    Fecha de inscripción : 29/04/2022

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Amalia Lateano 30.12.23 11:29

    El poeta es un especialista en encontrar un interesante ángulo visual desde el punto de vista de los niños, a quienes muestra un profundo amor en una relajada, activa y humorística atmósfera. Al leer su poesía, no podemos dejar de sonreír, acompañados al tiempo por un apacible, ingenioso, inventivo y también un amargo sentimiento. escribió:

    Es preciosa la Poesía de este autor.

    Al enmarcarla en la niñez le da mucha frescura!!
    Un beso y gracias por compartir.

    Amalia
    Lluvia Abril
    Lluvia Abril
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 54446
    Fecha de inscripción : 17/04/2011
    Edad : 63

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Lluvia Abril 06.01.24 2:11

    Entre el "rebaño de caballos salvajes" ando hoy.
    Hacía días que no pasaba, pero como me gusta, seguiré caminando por acá..
    Pascual, gracias


    _________________
    "Podrán cortar todas las flores
    pero no detener la primavera".

    Pablo Neruda
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 07.01.24 8:17

    GRACIAS, AMALIA... NO ME ENCONTTRABA O ME ENCONTRÉ EN UN ENJAMBRE DE ABEJAS `PIVADO EN LUGAR DE JAVVIENDO MIEL.

    pERO YO NO LO PUEDO SOLUCIONAR.

    BESOS.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 07.01.24 8:20

    GRACIAS, LLUVIA.. Y LO MISMO QUE ACAABO DE DECIRLE A AMALIA


     NO ME ENCONTTRABA O ME ENCONTRÉ EN UN ENJAMBRE DE ABEJAS `PICANDO EN LUGAR DE HACIENDO MIEL.

    PERO YO NO LO PUEDO SOLUCIONAR.

    BESOS.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 07.01.24 8:26

    GAO HONGBO , 1951. 


    ESCUCHA AL ÁRBOL

    Pégate al gran árbol
    Pégate al pecho del hijo del bosque
    Escucha al monstruo con ramas y hojas que tiemblan
    Y fíjate si está bramando, bramando

    Escucho el agua del manantial correr por el tronco del árbol
    Escucho la luz solar penetrando las hojas
    Escucho al gorjeo del pájaro
    Que cae desde las ramas
    Escucho fluir al viento
    Las nubes precipitándose
    Y el eco de los chapoteos
    Hay miríadas de sonidos que resuenan
    Sin embargo los labios del gran árbol no se mueven
    Como el maestro que puede hablar con el estómago
    Se alza y reúne
    Todos los sonidos del mundo


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 07.01.24 8:29

    GAO HONGBO , 1951. 


    OBERTURA: EL OTOÑO ESTÁ LLEGANDO

    El otoño está llegando,
    El otoño está llegando.

    Ya sea tomando por el viento fresco,
    Sea cabalgando las blancas nubes,
    Sea pisando las hojas caídas,
    Sea cantando las canciones de otoño.

    El otoño tiene una botella preciosa,
    Para derramar colores
    El dorado sobre el campo
    El azul sobre las olas
    El rojo sobre el sorgo.

    Bella naturaleza,
    Por la cual resuena la risa sincera.
    Veo filas de hojas,
    Danzando en el viento oeste.


    Cuentan sus historias,
    Cada una es maravillosa.
    Mientras me adormezco sobre el césped,
    Escucho sin quererlo sus secretos.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 12.01.24 9:29

    GAO HONGBO , 1951. 



    CANCIÓN DE LAS HOJAS DE ARCE


    En la primavera somos tan verdes
    Como los deseos saltarines y la fantasía de los niños;
    En el otoño somos tan rojas
    Como la antorcha que prendió las montañas.


    Cada hoja de arce es como
    Una tarjeta de invitación al ganso, a la pila de grano y al estanque
    Como un sello sobre el muñeco de nieve
           el capullo de ciruelo y la pista de patinaje.
    Recuerden, cuando nos volvamos rojas
    Preparen ropas para el invierno.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 12.01.24 9:32

    GAO HONGBO , 1951. 


    EL SUSURRO DE LAS HOJAS DE SAUCE 

    La cigarra dice que la ropa de las hojas de sauce
    Es obra de las tijeras;
    La mariposa dice que las figuras de las hojas de sauce
    Están hechas de las colas de las golondrinas.

    No, ellas son obra de su
    Gran anhelo por la feliz primavera,
    Por eso conducen el viento cálido
    y flotan a la luz del sol.
    Que la pícara libélula roja   
          Se pose sobre las ramas del sauce;
    Pídele a las cigarras tan amigas de la algarabía
         Que canten bajo la sombra

    Desde luego, el viento oeste nos invita a danzar,
    La felicidad llena nuestros corazones.
    La ciudad sin hojas de sauce

    Es como estanque sin agua…


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Lluvia Abril
    Lluvia Abril
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 54446
    Fecha de inscripción : 17/04/2011
    Edad : 63

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Lluvia Abril 13.01.24 0:58

    El otoño está llegando,
    El otoño está llegando.
    Ya sea tomando por el viento fresco,
    Sea cabalgando las blancas nubes,
    Sea pisando las hojas caídas,
    Sea cantando las canciones de otoño.
    El otoño tiene una botella preciosa,
    Para derramar colores
    El dorado sobre el campo
    El azul sobre las olas
    El rojo sobre el sorgo.
    Bella naturaleza,
    Por la cual resuena la risa sincera.
    Veo filas de hojas,
    Danzando en el viento oeste.

    Cuentan sus historias,
    Cada una es maravillosa.
    Mientras me adormezco sobre el césped,
    Escucho sin quererlo sus secretos.


    Me ha encantado esta manera de ver llegar el otoño.

    Gracias, Pascual y buen día.


    _________________
    "Podrán cortar todas las flores
    pero no detener la primavera".

    Pablo Neruda
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 22.01.24 0:57

    Y NUEVAMENTE  GRACIAS, LLUVIA... VOY TAN RETRASADO, QUE - PREFIERO CALLAR Y QUE CADA NO VAYA A SU BOLA.

    BESOS.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 22.01.24 1:05

    14. Mindy Zhang  
    Poeta y traductora china. Cofundadora y editora de Poetry East West, revista bilingüe en chino e inglés. Traductora para Lyrikline. Ha publicado seis libros de poesía en chino, entre ellos: D Minors Etudes; Chords Breaking; Berlin Story; June Snow; Art of Splitting, y Selected Poems of Ming Di. Ha traducido a muchos poetas de otros países al chino. Sus libros de traducción incluyen Selected poems by Ha Jin, 2009; The Writer as Migrant, 2010; Missed Time, 2011; Dancing in Odessa y The Book of Things, 2012. Como poeta ha sido invitada a festivales internacionales de poesía en diversos países, entre ellos Japón, India, Macedonia, Suecia, Rumania, Croacia, así como China y Estados Unidos. Ejecuta el instrumento tradicional chino de música denominado Guzheng.
    La parte más difícil de la traducción - escribe Mindy Zhang- es ir adentro de la mente del poeta y descubrir lo que él no quería decir. Me gustan las ambigüedades y las lecturas múltiples, pero considero que debemos evitar lo engañoso. Si el poeta odiaba el ritmo y la musicalidad en la poesía, hacer una traducción musical significaría hacer trampa. Estos son, por supuesto, casos extremos. Por lo general, trato de averiguar lo que está en un poema en lugar de lo que no está en un poema. Siempre hay varias opciones para traducir un verso, yo me centraría en lo que para uno representa el significado más cercano y que resalte lo implícito, lo sugerido, el significado oculto y lo que mejor presente el tono y la atmósfera”. “Un poema traducido deberá ser tan bueno como lo es originalmente, con sus sutilezas lingüísticas y emocionales. Lo que impulsa el poema hacia adelante, el motivo y los ecos, el ritmo y las variaciones, la pasión o el razonamiento, el juego de palabras, lo cambiane visual, lo que sea, debe reflejarse en la traducción”.


    Última edición por Pascual Lopez Sanchez el 30.01.24 4:16, editado 1 vez


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 22.01.24 1:11

    MINDY ZHANG


    Profesionalmente:
    • Entreno a aque son ambiciosos, creativos y solidarios a partes iguales
    • Enseñó liderazgo y gestión de personas a millas de líderes a través de On Deck, Reforge, The Grand, Women in Product y NY Product Conference.
    • Anteriormente lideró el crecimiento de productos enOscar Health
    • Anteriormente nos dirigimos a equipos de colaboración de archivos enDropbox
    • EstudióMarketing y Operacioneses The Wharton School, Universidad de Pensilvania


    Personalmente:

    • soy uninmigrante chinoque creció torpemente en los suburbios de Estados Unidos
    • Aprendí abailar de adulta, una de las mejores decisiones de mi vida
    • Vivo con mis cachorros, Dug y Remy, ymi increíble compañero Ben
    • Divido mi tiempo entrelos Berkshires y Manhattan
    • Malvalores personalesincluyen: Excelencia, Simplicidad, Artesanía, Confianza, Crecimiento, Aprendizaje, Elegancia e Intencionalidad.
    • Disfruto del crecimiento personal, el arte, la arquitectura, el diseño, escuchar jazz en vivo, aprender francés y bailar hip hop.
    • Encuéntrame enInstagramo LinkedIn


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 22.01.24 1:16

    MINDY ZHANG


    1.Una habitación propia (Trad. León Blanco)

    El invierno es frío, ella pinta una habitación y se refugia.
    Pinta un escritorio, una cama, un guardarropa.
    Pinta todo lo que necesita.
    Pinta una pared, la borra, —la vuelve a pintar y la borra de nuevo—
    Una pared crece por sí sola. Dentro de esa pared
    ella pinta la hierba, flores y pájaros.
    Pinta primaveras y veranos.
    Pinta montañas y océanos —llegan olas revoloteando—
    en una espiral en la que queda enredada.
    Me veo a mí misma en ella en esa habitación, luchando.
    —Le pido que pinte una ventana—
    una ventana que conduzca a un cielo


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 22.01.24 1:19

    MINDY ZHANG


    2. LUNA FRACTURADA


    Luna fracturada


    La Luna está apuñaleada.
    El pez, aturdido.

    Accidentes suceden cada día,
    pero el pez no puede creer su suerte.

    La Luna está muerta.
    Muere por el sol— muere una grandiosa muerte—
    Bang, se derrumban los escombros.

    Pero nadie escucha nada.
    Cuando llega la noche
    la gente se levanta, sale, sólo para encontrar

    que la Luna ha desaparecido,
    Quedando sólo escamas de pez en el suelo.

    El tiempo arranca de nuevo desde el año cero, la Tierra lleva
    una brillante superficie, gira lentamente, como el ojo derecho de un pez.
    El sol refleja la luz desde la tierra como su ojo izquierdo.

    El mundo es pacífico, ya no practica el juego de
    A cazando a B, B cazando a C,
    la gente pisa la luz de luna fracturada, viviendo una vida plena.

    —Sólo el pez tiene el corazón roto llora y llora por un ojo—
    —la gente cree que es una luna nueva—

    el anhelo del pez flota en el aire.
    Ya no es peligroso, ya no conduce
    a la relación suicida/homicida entre el cielo y la Tierra.

    La gente empieza a levantarse en la mañana,
    y a ir a la cama en la noche, cantando sobre
    los rayos solares que vienen desde adentro del Sol.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 22.01.24 1:24

    MINDY ZHANG


    3. LUNAS DOBLES


    Lunas dobles


    Un pez camina, su cola barre la playa, sasa, sasa.
    Ningún otro sonido esta noche, solo la cola del pez que sacude.

    Cuando el mar y la tierra colisionaron, algunas personas murieron,
    algunos peces sobrevivieron. Los peces se irguieron y caminaron
    para no ser aplastados hasta la muerte. Este pez camina nocturnamente

    solitario, de una calle a otra, buscando algo.
    Desde esta posición, solo puede alzar la vista, y todo lo que ve
    es la Luna sobre cada calle. —El pez camina y mira—
    pero “la esposa de un amigo no puede ser robada. “No tiene salida,
    ninguna forma de regresar tampoco, entonces se inclina hacia abajo,

    afila su cabeza contra el suelo, — y se eleva lejos—
    buscando al Sol, su amigo imaginado,

    y lo acuchilla casi hasta la muerte, hasta que cae, cerca de la Luna,
    colgando en el cielo uno al lado del otro. El pez cae a la tierra,
    su cuerpo arde —necesita agua, pero no puede retornar al mar—

    La Tierra está seca, alga marina sobre árboles, camarones y cangrejos en floración.
    Las personas se acostumbran al olor del mar,
    pero no al día sin luz solar. —Gradualmente empiezan a
    dormir de día y a trabajar de noche—
    Lunas dobles iluminan cada esquina de 9 de la noche a 5 de la mañana.

    El mundo es púrpura. Maíz púrpura, trigo púrpura, arroz púrpura,
    Incluso bananas púrpura y caquis púrpura.

    No más luna roja, no más luna azul, no más separación
    o muerte. El pez sabe, la Luna gira alrededor de la Tierra sin
    jamás amar el suelo o el mar, sólo le importa el Sol.

    Incluso el flujo y reflujo de las mareas son consecuencias del coito entre el
    sol y la luna. “Te ayudaré a hacer realidad tu sueño” dijo el pez, sacudiendo sus escamas,
    más humano que los humanos.
    No habrá luz desde el vientre del pez desde el horizonte, en lugar de
    noche eterna, Lunas Dobles para siempre.

    El pez camina, sasa, sasa. Levanta la vista hacia el cielo y escupe
    un chorro de burbujas, colorido, su vientre vacío, como una linterna

    flota en el aire, agitando el aburrimiento del nuevo reino,
    de otro modo su último aliento podría matar al sol
    y dejar a la luna sola en su andar. “Puedo volar, ¿por qué no puedes tú?


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 23.01.24 15:53

    MINDY ZHANG


    4.  EL LIBRO DE LAS SIETE VIDAS. 

    El libro de las siete vidas


    Estoy muy cerca del sol, y dicen que encegueceré.
    Entonces aparezco en varias películas como un hombre viejo,
    interminables cabellos y barba canosos, ojos como agujeros, diciendo profecías:
    Hoy nace Apolo, mañana una piedra

    Será declarada el Sol. También aparezco en muchos poemas,
    en ocasiones glamorosa, —casi siempre peor que una bruja—
    hoy envejecen mis senos, mañana se arrugan.
    Entonces pongo sonrisa firme recorriendo el camino con falda de tubo.

    Sólo me ve Virginia Woolf, a mi yo que codifica las palabras,
    mi yo que ama directa y plenamente, creyendo de buena gana en el amor,
    y que puede escribir bien, no por nombre ni por fama, sólo escribir como debe ser,

    y poder cambiar de un día para otro… Oh, no, no, no, no otra vez,
    ¡Qué maravilloso es quedarse en esta vida! Zeus me dio siete vidas,
    pero nada mejor que esta vida, esta vida de tigre o lobo.
    Temo al sueño, temo despertarme con un rostro viejo llevando
    la mueca de T.S. Eliot, mi cuerpo empolvado con ceniza de su cigarrillo.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 23.01.24 15:57

    SEGUIRÉ MAÑANA


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Lluvia Abril
    Lluvia Abril
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 54446
    Fecha de inscripción : 17/04/2011
    Edad : 63

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Lluvia Abril 24.01.24 0:11

    CANCIÓN DE LAS HOJAS DE ARCE

    En la primavera somos tan verdes
    Como los deseos saltarines y la fantasía de los niños;
    En el otoño somos tan rojas
    Como la antorcha que prendió las montañas.

    Cada hoja de arce es como
    Una tarjeta de invitación al ganso, a la pila de grano y al estanque
    Como un sello sobre el muñeco de nieve
    el capullo de ciruelo y la pista de patinaje.
    Recuerden, cuando nos volvamos rojas
    Preparen ropas para el invierno.


    Me ha encantado!
    Con mucho retraso voy, pero de vez en cuando me recreo en las lecturas.
    Gracias, Pascual


    _________________
    "Podrán cortar todas las flores
    pero no detener la primavera".

    Pablo Neruda
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 24.01.24 14:01

    MINDY ZHANG

    5. UNA HAABITACIÓN PROPIA


    Una habitación propia

     
    El invierno es frío, ella pinta una habitación y se refugia.
    Pinta un escritorio, una cama, un guardarropa.
    Pinta todo lo que necesita.

    Pinta una pared, la borra, —la vuelve a pintar y la borra de nuevo—
    Una pared crece por sí sola. Dentro de esa pared
    ella pinta la hierba, flores y pájaros.
    Pinta primaveras y veranos.
    Pinta montañas y océanos —llegan olas revoloteando—
    en una espiral en la que queda enredada.

    Me veo a mí misma en ella en esa habitación, luchando.
    —Le pido que pinte una ventana—
    una ventana que conduzca a un cielo.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 24.01.24 14:03

    GRACIAS, LLUVIA. HAY POEMAS DE MUCHA SENSIBILIDAD Y MUCHOS QUILATES. 

    SIGO. BESOS.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 24.01.24 14:06

    MINDY ZHANG

    6. INESPERADO.

    Inesperado


    Mañana del domingo, en la cocina preparo una ensalada de frutas,
    pero tres tipos de fruta crean un tosco diseño. Ligeramente
    sacudo el plato, caen las formas, otoño ante mis ojos.

    Si sólo pudiese hallarse el sentido de algo por un lanzamiento casual,
    la distancia entre tú y yo, tan difícil de arreglar.
    El acercarme a ti parece tan desesperado, como un verso

    de la Dinastía Tang. —Y si volase a Atenas, si allí te esperara—
    un árbol en la Acrópolis, —trayéndote frutos de todos las estaciones—
    me lanzarías, yo caería, caería en diseños y líneas.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 24.01.24 14:10

    LUO YING


    Luo Ying nació en Lanzhou, China en 1956. Ha vivido y trabajado tanto en Pekín como en California, Estados Unidos. Es poeta (publicó su primer poema a los trece años) y también un escalador de montañas (ha ascendido los montes Kilamanjaro, Muztahgata y Chou Oyu, entre otros picos de los cinco continentes, y ha hecho expediciones al Polo Norte y al Polo Sur).
    Empresario del ecoturismo y del sector inmobiliario, también es un benefactor de la cultura, la poesía y la educación en su país. Ex funcionario del gobierno chino, es vicepresidente del Instituto de Investigación de la Poesía China Contemporánea de la Universidad de Beijing; igualmente es miembro de la Asociación de Escritores de China, director de la Sociedad de Poesía de China y miembro coordinador del Movimiento Poético Mundial. Actualmente lidera el proyecto “World Poet Sculpture Garden”, al norte de Pekín, donde serán instaladas esculturas de los 100 poetas más grandes del mundo, realizadas por destacados artistas del mundo.
    Entre sus publicaciones poéticas se encuentran: Recuerdos de la Revolución CulturalNovena NocheLas Series Verdes de TaraVasos Vacíos y Mesas Vacías7+2 Diario de un Escalador de MontañaDiario de una Juventud EducadaAgua-Encantos. Obtuvo el Premio de Literatura de la Asociación de Escritores de Mongolia en 2008. Sus poemas han sido publicados en inglés, japonés, francés, islandés y castellano.


    Última edición por Pascual Lopez Sanchez el 30.01.24 4:18, editado 1 vez


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 24.01.24 14:18

    LUO YING


    1. PERRO NEGRO


    P

    Perro negro


    Un perro negro espera en la cima
    Descansando entre la nieve y el viento frío mientras mira hacia abajo con firmeza
    Confía en todo aquel que acaricia su pelaje 
    Sobre el estrecho pico nos tomamos una foto con él
    Me pregunto qué puede observar desde los 6100 metros 
    Quizás vuele con un par de alas invisibles 
    Hacia las profundidades de la noche para conversar con los espíritus de la montaña
    O tal vez su esposa lo esté esperando abajo con una taza de té 
    Porque haciendo un poco de memoria este perro fue un escalador en otra vida
    Y permaneció aquí después de haber caído en una grieta  
    Para ascender por siempre porque su eterna tarea es ascender 
    Por eso sus ojos negros tienen un destello de melancolía
    Nunca rechaza las miradas largas ni profundas 
    Su espeso pelaje es helado y húmedo
    Y permite la larga caricia de mi mano sobre él  
    A 5000 metros este perro no es más que una piedrita negra
    Por eso yo miro hacia arriba y me inclino respetuosamente ante él
    Dejando sobre una piedra un trozo de salchicha 
    Que los cuervos se llevan en un santiamén 


    2010-04-13, 13:17
    Después de escalar el Pico Isla, Base Principal. 





    (DE 7+2 DIARIO DE UN ESCALADOR DE MONTAÑA


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 27.01.24 7:36

    LUO YING


    2. LA ESCALERA GIRA.

    La escalera gira


    El sol de la mañana asciende a toda prisa    pero desde aquí nadie lo ve
    Sobre los flancos nevados de la montaña   arroja una sobrecarga de rayos secos   
    Mientras yo de cara al puente estrecho y tembloroso siento los espasmos del pavor mudo 
    El sol proyecta destellos metálicos sin alma   
    Al borde de una grieta la nieve dura parece una hechicera    
    Ah,  todas las comodidades del Campamento 1 se ven demasiado lejanas   
    Cuando piso los travesaños del puente mis crampones rechinan  
    Me fatiga este sonido después de haber caminado sobre los hielos cortantes  
    A estas alturas siento que no se puede confiar en nada  
    Imaginando lo peor me dispongo a arrastrarme  
    Cuando el rayo cae yo ruedo hacia el abismo
    Como una serpiente me adhiero a la escalera y veo el mundo desvanecerse
    Colgándome y balanceándome como en una pesadilla infantil   
    Me escucho exaltado exclamando: Yo no quiero morir, 
    No me permitan morir tan lejos de la cumbre 
    La luz de sol ríe con una alegría desapasionada y fría
    La grieta abre sus fauces de oscura blancura
    A medida que mis pies tocan la orilla, mis  lágrimas brotan 
    Me arrodillo y meto mi cabeza entre mis brazos por un buen rato
    Nunca como el abrazo de mi madre, pero al menos recibo un poco de calor 
    Quiero escuchar los latidos de mi corazón, reconfortar mi alma
    Con palmaditas en mi espalada Ganmi saluda mi supervivencia  
    Me marcho hacia el Campamento 1 ofreciendo al sol una mirada feroz 


    2010-05-13, aproximadamente a las 6:00 a.m.
    Ladera Sur de Chomolungma 
    Glaciar Kumbhu, cerca de la cumbre


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 27.01.24 7:41

    LUO YING


    3.  MI MÁSCARA DE OXÍGENO FALLA  A 8000 METROS.

    Mi máscara de oxígeno falla a 8000 metros


    Superar la Segunda Etapa es como atravesar el umbral del Cielo 
    Pero mi respiración se agita como si hubiera alcanzado la orilla del Infierno
    La neblina que me rodea se adensa hasta la oscuridad sin límites 
    Deseando dormir, yo pienso: “¡Oh, no podré bajar!”
    Debajo de mí y a lo lejos las estrellas brillan
    Más allá está la cumbre como un adusto padre observándolo todo   
    Todo se apacigua, la vida no pasará tan rápido ante mí
    Me he alejado del dolor y del miedo, también del grito 
    El viento sopla contra mí, yo sé que la muerte respira 
    Se vislumbra la Tercera Etapa, yo sé que ahí está la puerta de la muerte
    Me siento a esperar la muerte y pienso en aquella máscara verde rusa  
    Un apoyo elemental siempre fiel en mi morral 
    Pido ayuda justo antes de cambiar de máscara 
    Un hilo me lleva de la tierra de la fantasía al mundo real 
    Un chorrito reconfortante me trae del país de los sueños al mundo real 
    Durante 50 segundos me declaran muerto, he resucitado  
    Las estrellas brillan como ojos enrojecidos por el llanto  
    Gracias muerte, gracias estrellas 
    A 8844 metros miro el mundo a mis anchas  


    2011-05-20, a lo largo del camino hacia Chomolungma 
    Aproximadamente a las 4:00 a.m., entre la Segunda y Tercera Etapas. 


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 27.01.24 7:47

    LUO YING




    4. LOS EXCREMENTOS DE DIOS.

    Los excrementos de Dios


    Al amanecer me arrastro desde mi tienda en mi trinchera de nieve  
    Sobre la tierra nevada olvido usar mis anteojos de nieve  
    Encandilado por la nieve veo a los escaladores como excrementos de Dios 
    Parecen inamovibles sobre la pendiente nevada  
    Los picos nevados son como los pechos de leche de Dios
    Glaciares prohibidos por su santa pureza 
    En cuanto a mí soy algo así como la pulga de Dios 
    Esperando al Señor para que me aplaste de un solo golpe
    El miedo a la pequeñez me desanima  
    ¿Quién soy yo para pretender arrastrarme sobre el pecho de Dios?
    Entonces completamente desnudo y con cuidado me inclino
    Señor, escucha mi súplica, permite que llegue sano y salvo a casa.  


    2009-06-30
    Campamento 3.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Lluvia Abril
    Lluvia Abril
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 54446
    Fecha de inscripción : 17/04/2011
    Edad : 63

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Lluvia Abril 28.01.24 1:09

    He llegado a la conclusión de que me gusta mucho la poesía china, en general, la moderna, pero la "antigua" también. Hay mucha sensibilidad aquí.
    Gracias, buen día y a seguir, Pascual.


    _________________
    "Podrán cortar todas las flores
    pero no detener la primavera".

    Pablo Neruda
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 30.01.24 3:11

    Gracias, Lluvia. Besos.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 30.01.24 3:17

    LUO YING

    5. HUESO DE BALLENA EN TALKEETNA 

    Hueso de ballena en Talkeetna


    Un anciano nativo me vendió un pedazo de hueso de ballena
    Fue atesorado por mucho tiempo como si fuera el alma o una vasija para guardar el alma 
    Murmurando, el anciano nativo tomó mis dólares 
    Y entonces me vi entrando a la vasija 

    Él dijo que la talla tenía 2000 años 
    Que una ballena gigante había matado a 300 hombres de la tribu
    Que sus antepasados habían matado a aquella ballena
    Durante siglos concentraron su odio en aquella vasija 
    Que según la profecía sería comprada siglos más tarde 
    Desde entonces se liberaron del miedo y la miseria 
    Entonces me reconocí allí dentro atormentado   
    Debido a los 300 dolores     vertidos por 300 espíritus   
    Aquella ballena me encerró junto a todas las penas en su cráneo  
    Como símbolo presente del universo 
    Bien, ya estoy fuera de Beijing, con mi alma y las de 300 más 

    2009-06-30
    Campamento 3.

                    Traducción a partir de la traducción inglesa de Denis Mair


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87573
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 30.01.24 3:23

    LUO YING.


    Presentación del libro Novena Noche de Luo Ying


    Presentación del libro Novena Noche de Luo Ying

    Por: Tallulah Flores

    Buenos días. Saludo la presencia de cada uno de ustedes, con mi agradecimiento a la Corporación de Arte y Poesía Prometeo por haberme confiado la tarea de presentar el libro de poesía Novena Noche de Luo Ying, traducido por el poeta Guillermo Martínez, y editado, publicado y lanzado hoy en el marco de la Feria del Libro de Medellín por el Taller de Edición Roca.
    Hace algunos meses, tuve la fortuna de traducir 7 más 2, Diario de un escalador - libro aún inédito - en el cual el poeta chino narra poéticamente las experiencias de sus travesías hacia las más altas cumbres mientras se confronta a sí mismo, desde el más literal de los vacíos y el temor a la muerte. La fortuna siguió acompañándome cuando Fernando Rendón me pidió que entrevistara al poeta durante el pasado Festival Internacional de Poesía de Medellín. Entonces nuestras miradas se encontraron, y lo escuché lo suficiente para saber que el enigma que encerraba este personaje continuaría intacto, aún después de haberme acercado a su Novena Noche. 
    Luo Ying (seudónimo de Huang Nubo) nació en 1956, en la provincia de Ningxia, China, y a sus 58 años pareciera escribir con la misma fluidez y tesón con que dirige, apoya y promueve importantes fundaciones ambientalistas y culturales en el mundo. Con Novena Noche reúne hoy doce publicaciones que comprenden obras ensayísticas, poéticas y de ficción. 
    Novena Noche es una composición literaria dividida en dos extensos poemas en prosa que constituyen El Libro del Caballo y El Libro del Gato en los que mediante una muy particular intertextualidad - tan autárquica como restringida -, el poeta nos permite relacionarnos con el universo intrínseco de cada uno de los libros mencionados, pero también con una obra unitaria que no pretende aislar los territorios que cohabitan épocas pasadas y por venir con la voz cómplice de algún poeta muerto o con aseveraciones que provienen de otros poemarios de su autoría, y que se manifiestan en la reimpresión de los versos que emigran de un libro a otro hasta encontrar un espacio nuevo en su Novena Noche. Por lo que la anterior referencia lingüística – imposible ser indiferentes a las ideas de Batjin y sus legatarios – nos permite imaginar esta obra como un ejercicio sinfónico en el que en la voz de Luo Ying se reactualiza y transforma en polifonía, convirtiéndolo en la víctima y en el victimario que la voz lírica demanda porque no tiene más opción que doblarse, desplegarse y replegarse para volverse a extender a lo largo del poema mientras esos extraños seres que no son Caballo sino “tan sólo la aberración mutante de un caballo” ni Gato sino “un gato fantasmal” conforman los elementos pretextados con los que protagoniza y construye el universo simbólico de una Novena Noche que sus lectores desciframos mientras observamos la miseria del mundo con la mirada de los jueces y verdugos que Luo Ying dice que somos.
    La sinfonía Novena Noche se expresa con un lirismo casi irritante y delirante, en cuanto agrava paulatinamente nuestra enfermedad terminal contemporánea y la imposibilidad de rescatarnos de nosotros mismos, poseídos como estamos – según el autor -por la lascivia, ese deseo sexual irreprimible que anula, abrupta e inevitablemente, y con la escritura del verso cualquier tratado filosófico, político, religioso o cultural civilizado del que nos aferremos para sobrevivir. Lascivia expresada en buena medida con un lenguaje escatológico que llega a asquear y producir la misma nausea que el poeta siente, y asume con sarcasmo e ironía pero también con dolor para no caer, para tolerarse mientras está vivo. Así, verso a verso, y con una particular parsimonia nos muestra el horrendo camino que habremos de recorrer con él a lo largo de los nueve actos o nueve movimientos que conforman el libro Novena Noche. 
    En medio del horror, mientras sufre la cruel metamorfosis que lo convierte paulatinamente en el ser deleznable que necesita ser, renuncia del todo a la virtud y a la nobleza, y, como hacen los buenos hombres de la montaña, empieza por ofrecernos una taza de café mientras nos señala que en ese largo camino que andaremos no habrá un yo sino un nosotros, porque todos somos Él mismo. 
    Cada uno de los nueve movimientos del primer libro es una escalada hacia la muerte en la que la gran Voz (en singular o en plural) se deconstruye para dirigirnos hacia la muerte mediante desplazamientos lentos pero certeros marcados inicialmente por la tristeza de saberse él, y sabernos nosotros cómplices de los horrores y engaños con los que sometemos al Otro. De allí que nos advierta: “No puedo vencer mi codicia y sordidez por la riqueza; sé que en una era de globalizada riqueza, no puedo ser tan pobre como un ratón de iglesia. Entonces, ¿qué ocurrirá? Solamente esta noche puedo decir a usted y a todos ustedes, lo que estoy a punto de decir con tanta franqueza: Una vez que usted ha sido tratado como la más baja clase de entidad, usted es básicamente despreciable en un sentido espiritual o incluso olvidado”. 
    Es entonces que nos asalta la idea de haber sido convocados por un juez que, aunque derrotado, anuncia su dictamen mediante una especie de oratoria forense a través de la cual nos persuade sobre lo que somos y lo que seremos una vez alcancemos la Novena Noche. En otras palabras, esa voz dolorosa que nos devela, y que hila los elementos del discurso va estructurándose con la clásica disposición tripartita griega en cuanto se ocupa en primera instancia de captar nuestra atención, expone el asunto y la tesis del poeta-orador, argumenta una posición y, finalmente, nos dona una coda en la que se nos explica la muerte interior del Caballo, su necesidad de morir aún antes de su propia época, produciendo mediante móviles éticos o pragmáticos nuestra compasión. Y es en ese instante cuando la voz recurre a otras voces o ámbitos para explicar que “Fue una muerte vil, una muerte dirigida al tiempo anterior de mutar y transformarse, dirigida al tiempo anterior a un siglo, dirigida a un tiempo anterior a la globalización, dirigida a un tiempo anterior a la Oficina de Negocios de Doha, dirigida a un tiempo anterior a Zhuangzi, dirigida a un tiempo anterior a Keynes; dirigida a un tiempo anterior a Erase un vez en América, dirigida a un tiempo anterior a la Asamble, dirigida a un tiempo anterior a Hemingway… al exceso de fluidos líquidos… a toda la totalidad del todo. Un pensamiento enamorado de la muerte pero de la muerte buena que es capaz de crear un tiempo trascendente”.
    En el prólogo del libro, Denis Mair expone que en China la oscilación del péndulo hacia la autoindulgencia fue vertiginosa. Que en los años ochenta, el país tenía todavía un sistema social puritano. Y que en los noventa, el descontrol de los instintos con la apertura de los bares y el incremento de la prostitución creció de tal forma que dio rienda suelta a los deseos hasta el extremo, dejando en el Caballo una sensación de vacío. Y seguramente fue así. Sin embargo, resulta obvio que la herida de las carencias espirituales o los excesos, señalada con insistencia en esta obra, no obedece a un ámbito ni tiempo en particular. Bien lo expresa Luo Ying en el desenlace de su primer libro: “Parece como si yo y nosotros, tú y ustedes todos, todos, uno y todos, hubieran traicionado a Dios colectivamente, y luego procedieran colectivamente a traicionarme y traicionarnos, tú y ustedes, uno y todos”. Pero ¿quién es la voz que mediante sutiles interrogaciones retóricas nos coloca en el estrado? Quién cuando depreca o suplica, transformado en gato fantasmal, que le permitan vivir sus emociones y auto-tormentos, masacrar y ser masacrado, dañar y ser dañado, robar afecto y tener su afecto robado? 
    Novena Noche es la noche del erotismo, la noche en la que Luo Ying imprime su cuerpo sobre el papel que es el poema erótico. Por lo que este libro, a pesar de ser ante todo una denuncia de nuestra incapacidad espiritual y física para abordarnos como seres humanos trascendentes, inmersos como estamos en el mundo económico transnacional, también merecería un análisis desde la estética de la sensualidad, asunto que nos permitiría – desde nuestros juicios occidentales, al menos – asumirnos, por ejemplo, desde el concepto de hombre inmediato definido por Kierkegard, como individuos no abiertos a las profundidades del ser, poseídos por la angustia y la desesperación, y, en consecuencia, entregados al vértigo existencial que hace del placer sensual una obsesión compulsiva, a los estadios estéticos que para el filósofo danés están representados en el Don Juan de Mozart, el Fausto de Goethe y en el Judío Errante. 
    En el libro de ensayos La Llama Doble, Octavio Paz expresa que se extiende sobre el tema del lenguaje porque el falo y el coño, además de objetos (órganos simbólicos), son emisores de símbolos. Son el lenguaje pasional del cuerpo. Un lenguaje que sólo la enfermedad y la muerte acallan. El cuerpo es imaginario no por carecer de realidad sino por ser la realidad más real: imagen al fin palpable y no obstante cambiante y condenada a la desaparición. Dominar el cuerpo - dice Paz - es suprimir las imágenes que emite como ocurre en las prácticas del asceta, asunto que habría que profundizar en la poética de NovenaNoche, donde se vinculan signos y frases poéticas de Oriente y Occidente quizás con esta finalidad. Interesante, por ejemplo, las referencias al poema Espeje ado de Tiang Xiaoudu en el que se examina la imagen interior y exterior de un espejo con el fin de promover el debate sobre el concepto de individualidad, atravesado por las imágenes de la tierra baldía de T. S. Eliot que parecieran condensar la idea fundamental de la obra, en cuanto denuncian “la tierra baldía de lo molestado, de lo traicionado, de lo mutado y lo transformado, de lo acaballado, de lo desflorado, de lo genitalizado, de lo bombardeado, de lo elogiado y lo acusado”. 
    En el tercer movimiento o tercera noche del gato fantasmal, una de las más bellas propuestas poéticas de Novena Noche, el personaje se confiesa diciendo que sólo es un viejo gato no mejor ni peor que cualquier otro, por lo que todos deberíamos estar de acuerdo en que merece ser besado suavemente, profundamente, salvajemente. El gato depreca casi con ternura e indaga qué hay para besar: un par de labios, un íntimo corazón, un siglo, un hombre, un viejo gato, un libertino. Y con estas palabras pareciera persuadirnos: no tenemos otro camino que el de la compasión y la indulgencia por el asesino que es el Caballo y el Gato y que somos todos en este entramado de signos que es el mundo y que no terminaremos nunca de descifrar. 

    Publicado el 13 de enero de 2015

    Última actualización: 10/12/2021


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!

    Contenido patrocinado


    POESÍA CHINA MODERNA - Página 5 Empty Re: POESÍA CHINA MODERNA

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: 09.05.24 14:56