Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1040561 mensajes en 47587 argumentos.

Tenemos 1569 miembros registrados

El último usuario registrado es Mara

¿Quién está en línea?

En total hay 107 usuarios en línea: 4 Registrados, 0 Ocultos y 103 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Chambonnet Gallardo, javier eguílaz, Maria Lua, Ramón Carballal


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el 05.12.23 16:39

Últimos temas

» EDUARDO GALEANO (1940-2015)
Ján Ondruš (1932-2000) EmptyHoy a las 9:24 por Maria Lua

» CLARICE LISPECTOR II
Ján Ondruš (1932-2000) EmptyHoy a las 9:21 por Maria Lua

» FRANCESCO PETRARCA (1304-1374)
Ján Ondruš (1932-2000) EmptyHoy a las 9:17 por Maria Lua

» Dante Alighieri (1265-1321)
Ján Ondruš (1932-2000) EmptyHoy a las 9:13 por Maria Lua

» Khalil Gibran (1883-1931)
Ján Ondruš (1932-2000) EmptyHoy a las 9:09 por Maria Lua

» Yalal ad-Din Muhammad Rumi (1207-1273)
Ján Ondruš (1932-2000) EmptyHoy a las 8:59 por Maria Lua

» HERMANN HESSE (1877-1962)
Ján Ondruš (1932-2000) EmptyHoy a las 8:53 por Maria Lua

» ELVIO ROMERO (1926-2004)
Ján Ondruš (1932-2000) EmptyHoy a las 2:12 por Lluvia Abril

» ANTOLOGÍA DE GRANDES POETAS HISPANOAMÉRICANAS
Ján Ondruš (1932-2000) EmptyHoy a las 2:05 por Lluvia Abril

» MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS, 2
Ján Ondruš (1932-2000) EmptyHoy a las 1:47 por Lluvia Abril

Abril 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


Ján Ondruš (1932-2000) Empty

3 participantes

    Ján Ondruš (1932-2000)

    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44787
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Ján Ondruš (1932-2000) Empty Ján Ondruš (1932-2000)

    Mensaje por Pedro Casas Serra 26.11.23 6:22

    .


    Ján Ondruš  (11 de marzo de 1932, Nová Vieska - 7 de noviembre de 2000, Stupaya) fue un poeta y traductor eslovaco.

    Curriculum vitae

    Nació en la familia de un funcionario llamado Ján Ondrus y recibió su educación en Nová Vieska, Nový Zámky y Nitra,  donde estudió en el Gimnasio Pedagógico en 1948-1951. Posteriormente continuó sus estudios en la Universidad de Ciencias Políticas y Económicas (no los terminó por motivos de salud). Trabajó como contable en las minas de carbón de Nováky, más tarde en varias bibliotecas (Tmava, Modrý Kamen y otros lugares), desde 1958 como trabajador organizativo en el Teatro Jozef Tajovský de Banská Bystrica. Tras un grave deterioro de su salud, desde 1961 recibió una pensión de invalidez . Posteriormente vivió en una residencia de ancianos en Stupava, donde murió en 2000.

    Es uno de los representantes más destacados de la poesía eslovaca moderna, cuya imaginación poética alcanza las alturas del simbolismo metafísico, fue incluido entre los poetas-concretistas del llamado del grupo Trnava, que programáticamente priorizó el predominio de una metáfora específica en la representación poética de la realidad. En el manuscrito dejó un poemario Buenos días todas las mañanas y versos para niños "Dibujo un caballo". Autor de la traducción del poema Večne neviditelná de Vaska Popu (1966).

    Creación

    Publicó sus primeros trabajos en 1956 en la revista Mladá vorba y debutó como autor de libro en 1965 con la colección de poemas Luna loca. Su poesía se basa en el análisis de estados internos y contradicciones y sigue las tradiciones del surrealismo. En sus obras escribe sobre sentimientos internos, sobre estados contradictorios del ser (vida y muerte), sobre la relación del hombre con la realidad, pero también se centra en escribir poesía satírica e intentó escribir un libro para niños, que no se publicó hasta 2020.

    (Sacado de [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] )


    *


    Algunos poemas de Ján Ondruš, de su libro Primera luna (1965), en traducción de Alejandro Hermida de Blas, La Poesía, señor hidalgo, 2009:


    LA HOJITA

    1
    Va el violinista a comprar botones,
    trae unos pendientes de oro.

    Va por la calle y no tiene frío,
    no empuja a ancianos ni a niños chicos,
    no cojea,
    no da saltos.

    Enciende el poema, lo deja arder del todo
    y de la frágil hojita que queda
    recorta azules
    y seca siluetas.

    2
    -La flor en las manos,
    un lugar para tu rostro.

    -Tengo una estrella entre la uña y el dedo.

    -Pasaré mi cabeza de una mano a otra.

    -Se ha hecho de noche, tengo los ojos
    atados con el nudo de la luna.



    EL FUEGO DE AUSCHWITZ

    La llama se puso en pie, vaciló,
    dio dos o tres pasos.

    Con cuántas lenguas se puso a pedir.
    Con cuántas manos gesticuló.
    Con cuántos pies caminó en el sitio.

    Quizá era posible mirar por la ventana.
    La ventana ardiente.

    O golpear la puerta.
    La puerta ardiente.

    O sentarse a la mesa.
    La mesa ardiente.

    Era tan exaltado, tan vivo, tan humano,
    tenía hondura y lecho igual que un pozo;

    puedes alcanzarlo con la mano,
    echarle un barquito de papel que dance en la ola,
    cortarlo con un cuchillo, y se volverá a cerrar.

    Lo miraron como a ojos transparentes,
    vieron el otro lado,

    había ahí raíces, maduraba
    y dejaba arrancarse una a una las llamas

    y arrojarlas a un platillo que
    bajo el peso de la llama no descendía.



    CENIZA DE AUSCHWITZ

    La ceniza es algo propio, vivirás la ceniza.
    en tu propia huella te tumbarás entero.

    A cada suspiro te mueves y en el fondo
    luce la chispa que erraba por el cerebro.

    Después de años entraron,
    hubo quien esparció,
    hubo quien llenó hasta arriba,
    hubo quien antes que ellos caminó a pie descalzo,

    traed luz.

    Escarbaron con los dedos,
    encontraron un botón,
    una moneda, una hebilla,
    encontraron un diente.

    La uña se inflamó como magnesio.

    La cicatriz quedó entera,
    las articulaciones se ennegrecieron, pero aún crujían,
    arrodilladas,

    el ancla en la muñeca
    no ardió,

    el rostro de mujer sobre el pecho
    se convirtió en ceniza,

    pararon,
    levantaron y recogieron,
    lloraron,
    la ceniza es algo propio, vivirás en la ceniza,
    en tu propia huella te tumbarás entero.

    Al final,
    lo cogieron con los dedos,
    la arruga,
    en la palma de la mano la estiraron, la enderezaron,
    la dejaron en la cara,

    así que
    la vida siguió.

    A cada suspiro se mueve y, enfrente,
    luce la chispa que yerra por el cerebro.



    REGISTRO DE LOS ALEMANES 1944

    1
    Entró en nuestra casa, llegó con el fusil por delante,
    el dedo en el gatillo como en una manecilla de reloj.

    Los miramos.

    Digamos la sonrisa, la silla,
    acerquemos a los huéspedes sobre el tiempo,
    sequemos sobre la salud, el frío, la guerra,
    demos la bienvenida sobre la lluvia y el viento,

    se cayó un sombrero
    y el cigarrillo en el mantel
    sigue encendido, tintineó una cazuela,
    el reloj se paró,

    levantemos,
    apaguemos,
    acerquemos,
    pongámonos en marcha,

    mientras nadie se pone en pie y las caras
    las tenemos como guardadas por los bolsillos:
    de una oscuridad a otra.

    2
    Un golpe como de viento
    en la puerta otoñal,
    los miramos irse.

    Nos despedimos sobre la visita
    con frío y decimos de ella hielo
    y charco y nos despedimos con barro,
    decimos plato, contraventana, blusa,
    pelota roja a flores,

    cayó un tizón,
    la ventana se abrió,
    crujió el armario,
    tintineó una cuchara,

    levantaremos,
    cerraremos,
    suspiraremos,
    nos sentaremos,

    caminaremos por el cuarto,
    miramos
    por la ventana, tras haber apagado encima de las nubes:
    de una oscuridad a otra.

    3
    Como cuando descolgamos un cuadro,
    solían ser entonces las caras
    más blancas que la cal de la pared.

    Como cuando alzamos un ladrillo,
    solían ser las huellas de las botas
    húmedas y llenas de gusanos.
    En la ladera, donde una triple fila se erguía,
    está fermentada la tierra, y dentro de ella
    circunvoluciones de vasos comunicantes, cuerpos humanos.

    Corriendo a través de ellos, brotando del pie de la ladera,
    como de un recipiente inclinado
    sale sangre y agua.



    EL POZO

    El pozo es pesado, no lo arrancarás,
    tiene raíces, es como un roble.

    Agua verde y estancada,
    agua obvia, por sí misma.

    Bajaron una escala, pasaron la pierna,
    tenían poco espacio,
    gritaron desde abajo,

    miraron hacia arriba, vieron las estrellas.

    Tres veces cogieron agua,
    encontraron una cadenita,
    encontraron una taza azul,
    encontraron una aguja.

    Sacaron una manzana que flotaba.

    Sacaron una pelota llena de agua
    que salpicaba como una naranja.

    Sacaron un reloj parado por el barro
    como de un sombrero de mago.

    Subían en silencio, el pozo
    no se movía, fuerte y de edad avanzada.

    Sacaron después
    la rana que obstruía,
    un casco,

    lo pincharon, lo arrojaron con una horquilla,
    lo llevaron delante como un trofeo.

    El agua les seguía, se agitaba,
    y era obvia, por sí misma.


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44787
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Ján Ondruš (1932-2000) Empty Re: Ján Ondruš (1932-2000)

    Mensaje por Pedro Casas Serra 26.11.23 7:19

    .


    LA ESCAPADA

    J. Ondrus antes de tomar
    la maleta:

    sólo un par de asuntos.

    A quién dar la mano, a quién acariciar.

    Con qué pie salir por la puerta.

    Si tengo todo, si tengo
    las llaves y el bolsillo roto, coraje,
    un canto en los oídos, la navaja y las tijeras
    y ese viejo dicho de la paciencia que...

    ¿qué es lo que trae, dónde está ella, por qué tarda tanto,
    por qué es gris cuando regresa?

    Y si allí entenderé, como no entiendo aquí,
    a estrellas, piedras y enemigos,
    hallaré el amor y no lo perderé, y no me quejaré
    de y por, y estaré
    del todo entero, es decir, también con la cabeza,
    aunque borracha y bajo el brazo,
    y en la cabeza el viejo dicho de las rosas que...

    pero qué es lo que las
    trae, ya sabemos que de ellas se trata, sin ellas no hay
    ni canto ni Carmen, en el pelo o en la boca,

    sin ellas estorban
    los frambuesos punzantes, no puedes sacar los tobillos,
    caes y meditas tendido.

    ¿con cuál de los pies
    salir por la puerta?

    ¿A quién no acarició?
    ¿A quién no dio la mano?



    EN LA VENTANA

    Echa aliento en la ventana, pon
    tu boca en ella. Dibujaré
    alrededor de tu beso una casita con jardín,
    a nosotros dos en ella, con la piel
    creciéndonos como un tejado y las uñas engordándonos
    cada vez más frágiles; el gato en el felpudo
    está fabulando un nido de ratones...

    un angelito, la boca
    cruzada con la boca;

    la boca contra la boca;

    con la cara en la boca;

    con la boca en la cara;

    de la cara con la boca
    y con la lengua por la cara.



    EL POETA ADEPTO

    1
    Cuando metió el cañón en la boca, lo exhaló
    y quedó pegado a él,

    por última vez sintió que el trago había sido corto
    y no fue capaz de apartar los labios.

    2
    Se calló
    y callaba contra la dirección
    de la rueda, el toro, el amor, el germen.

    3
    Contra el madurar de la manzana,
    debajo de su caída.

    4
    Contra la dirección de la escritura,
    de las carreras y del deslizamiento de esquís.

    5
    Antes aún de la asfixia
    apretó el gatillo
    con el dedo curvado, el mismo movimiento
    con que se inserta el ojo en la cabeza,
    bajo el que el huevo se casca, con el que se abre
    a la fuerza la boca del pájaro y se extrae
    la lengua,

    que está chamuscada.



    NO

    1
    Me incorporo y, empujando los ojos por dentro,
    grito con fuerza. Me inclino
    y, como a través de mi ropia cara, veo

    un caracol, una gris lengua silente,
    tal vez la mía, puesta en la hierba,
    tal vez sacada, amarga,mordida,
    vibrando con la sibilante del viento.

    2
    No a la vida
    y no a la muerte.

    3
    No a ti
    y no a mí.

    4
    No a todo,
    siempre sólo no, no, no.

    5
    Las únicas interjecciones comunes
    te negarás a devolvérmelas,
    el punto del habla en que tartamudeo
    y me quedo sentado,

    repitiendo para mí, repitiendo:
    sí.



    CAÍDA EN DESGRACIA

    1
    Pasando por encima del cuchillo, quedarás con un pie
    por delante del cuchillo y el otro por detrás,

    2
    con dos sombreros en la cabeza,

    3
    miras por dos ventanas,
    muerdes dos manzanas.

    4
    "Uno de vosotros se someterá al cuchillo".

    5
    Se agolpará, rogarán, Abuelo,
    el hijo dice Padre, la esposa mira al esposo,
    al final da un paso al frente
    el abuelo, y su sombra oscilante
    será la figura de un niño, estará en camisita
    y tendrá en el talón una espina.

    6
    Que alivio, al levantarse, de que todo fuera un sueño,
    hubo quien se rindió, hubo quien salió de él con una cicatriz,

    la pesadilla de que ver en sueños
    no está permitido y se castiga
    despertando a medianoche...

    7
    y todo cuanto está más allá de la culpa se suma, se añade,
    el abrazo será atenazante y el amor torcido,
    la caricia se clavará y la sonrisa será  ignorada.

    8
    "Uno de vosotros irá a la oscuridad".

    9
    El de la izquierda mira al de la derecha,
    el vidente al ciego, el más fuerte al más débil,
    al final da un paso al frente
    alguien que es ciego, y su sombra
    invidente irá por delante, encorvada,
    y entrando en la o0scuridadtropezará.

    10
    Qué alivio, al dormirse, de que dormir se pueda,
    esté permitido y sea limpio,
    limpia caída de manzana, cuando se vuelve azul
    la cresta del gallo
    con la campana en tu interior...

    11
    y todo cuanto está más allá de la víctima se resta,
    se reduce en el tamaño del amor, pues éste fue traído,
    la sonrisa captada, la caricia devuelta.

    12
    "Uno de vosotros quedará
    y será siempre el mismo".

    13
    Amenazan al abuelo, los amantes se miran,
    el vidente al ciego, la madre al hijo, mas todos
    se marchan, queda una sombra desnuda...

    14
    con dos sombreros en la cabeza,

    15
    mirando por dos ventanas,
    mordiendo dos manzanas,

    16
    con un pie por delante del cuchillo
    y el otro por detrás.


    JÁN ONDRUS, Primera luna, traducción de Alejandro Hermida de Blas, La Poesía, señor hidalgo,2009.


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    cecilia gargantini
    cecilia gargantini
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 40206
    Fecha de inscripción : 25/04/2009
    Edad : 70
    Localización : buenos aires

    Ján Ondruš (1932-2000) Empty Re: Ján Ondruš (1932-2000)

    Mensaje por cecilia gargantini 26.11.23 14:42

    "Registro de los alemanes 1944" te juro que deja sin palabras.
    Sabés que vengo por aquí a conocer a los que no conozco y realmente seleccionás con mucho criterio.
    Besossssssss amigo
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44787
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Ján Ondruš (1932-2000) Empty Re: Ján Ondruš (1932-2000)

    Mensaje por Pedro Casas Serra 27.11.23 6:09

    Agradezco mucho tu interés, Cecilia.

    Un abrazo.
    Pedro


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87348
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    Ján Ondruš (1932-2000) Empty Re: Ján Ondruš (1932-2000)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 01.12.23 4:31


    2
    -La flor en las manos,
    un lugar para tu rostro.

    -Tengo una estrella entre la uña y el dedo.

    -Pasaré mi cabeza de una mano a otra.

    -Se ha hecho de noche, tengo los ojos
    atados con el nudo de la luna.



    Impresionante.


    Un abrazo


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44787
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Ján Ondruš (1932-2000) Empty Re: Ján Ondruš (1932-2000)

    Mensaje por Pedro Casas Serra 01.12.23 11:52

    Muchas gracias, Pascual, por tus palabras.

    Un abrazo.
    Pedro


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 87348
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    Ján Ondruš (1932-2000) Empty Re: Ján Ondruš (1932-2000)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez 03.12.23 0:22

    CENIZA DE AUSCHWITZ

    La ceniza es algo propio, vivirás la ceniza.
    en tu propia huella te tumbarás entero.

    A cada suspiro te mueves y en el fondo
    luce la chispa que erraba por el cerebro.

    Después de años entraron,
    hubo quien esparció,
    hubo quien llenó hasta arriba,
    hubo quien antes que ellos caminó a pie descalzo,

    traed luz.

    Escarbaron con los dedos,
    encontraron un botón,
    una moneda, una hebilla,
    encontraron un diente.

    La uña se inflamó como magnesio.

    La cicatriz quedó entera,
    las articulaciones se ennegrecieron, pero aún crujían,
    arrodilladas,

    el ancla en la muñeca
    no ardió,

    el rostro de mujer sobre el pecho
    se convirtió en ceniza,

    pararon,
    levantaron y recogieron,
    lloraron,
    la ceniza es algo propio, vivirás en la ceniza,
    en tu propia huella te tumbarás entero.

    Al final,
    lo cogieron con los dedos,
    la arruga,
    en la palma de la mano la estiraron, la enderezaron,
    la dejaron en la cara,

    así que
    la vida siguió.

    A cada suspiro se mueve y, enfrente,
    luce la chispa que yerra por el cerebro.


    ¡S.C!


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44787
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Ján Ondruš (1932-2000) Empty Re: Ján Ondruš (1932-2000)

    Mensaje por Pedro Casas Serra 03.12.23 4:56

    Muchas gracias por tu interés, Pascual.

    Un abrazo.
    Pedro


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    Contenido patrocinado


    Ján Ondruš (1932-2000) Empty Re: Ján Ondruš (1932-2000)

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: 27.04.24 9:26