Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1040422 mensajes en 47583 argumentos.

Tenemos 1569 miembros registrados

El último usuario registrado es Mara

¿Quién está en línea?

En total hay 59 usuarios en línea: 1 Registrado, 1 Ocultos y 57 Invitados :: 3 Motores de búsqueda

Maria Lua


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39

Últimos temas

» SE ESTA RUA FOSSE MINHA
CECILIA MEIRELES  - Página 3 EmptyHoy a las 08:55 por Maria Lua

»  Canto De Andar (Luar Na Lubre - Camiños da fin da terra)
CECILIA MEIRELES  - Página 3 EmptyHoy a las 08:44 por Maria Lua

» XI. SONETOS POETAS ESPAÑOLES SIGLO XX (VI)
CECILIA MEIRELES  - Página 3 EmptyHoy a las 06:32 por Pascual Lopez Sanchez

» MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS, 2
CECILIA MEIRELES  - Página 3 EmptyHoy a las 03:59 por Pascual Lopez Sanchez

» POESÍA INUI (Esquimal) // OTROS PUEBLOAS NATIVOS
CECILIA MEIRELES  - Página 3 EmptyHoy a las 01:08 por Pascual Lopez Sanchez

» ANTOLOGÍA DE GRANDES POETAS HISPANOAMÉRICANAS
CECILIA MEIRELES  - Página 3 EmptyHoy a las 00:33 por Pascual Lopez Sanchez

» NO A LA GUERRA 3
CECILIA MEIRELES  - Página 3 EmptyHoy a las 00:22 por Pascual Lopez Sanchez

» ELVIO ROMERO (1926-2004)
CECILIA MEIRELES  - Página 3 EmptyAyer a las 23:19 por Lluvia Abril

» POETAS LATINOAMERICANOS
CECILIA MEIRELES  - Página 3 EmptyAyer a las 20:33 por Maria Lua

» EDUARDO GALEANO (1940-2015)
CECILIA MEIRELES  - Página 3 EmptyAyer a las 20:24 por Maria Lua

Abril 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty

+5
Pedro Casas Serra
Andrea Diaz
Carmen Parra
helena
Juan Martín
9 participantes

    CECILIA MEIRELES

    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Vie 29 Ene 2016, 05:49

    .


    De Mar Absoluto, 1945:


    DESENHO (2)

    Fui morena e magrinha como qualquer polinésia,
    e comia mamão, e mirava a flor da goiaba.
    E as lágrimas me espiavam, entre os tijolos e as trepadeiras,
    e as teias de aranha nas minhas árvores se entrelaçavam

    Isso era um lugar de sol e nuvens brancas,
    onde as rolas, à tarde, soluçavam mui saudosas...
    O eco, burlão, de pedra, ia saltando,
    entre vastas mangueiras que choviam ruivas horas.

    Os pavões caminhavam tão naturais por meu caminho,
    e os pombos tão felizes se alimentavam pelas escadas,
    que era desnecessário crescer, pensar, escrever poemas,
    pois a vida completa e bela e terna ali já estava.

    Com a chuva caía das grossas nuvens, perfumosa!
    E o papagaio como ficava sonolento!
    O relógio era festa de ouro; e os gatos enigmáticos
    fechavam os olhos, quando queriam caçar o tempo.

    Vinham morcegos, à noite, picar os sapotis maduros,
    e os grandes cães ladravam como nas noites do Império.
    Mariposas, jasmins, tinhorões, vaga-lumes
    moravam nos jardins sussurrantes e eternos.

    E minha avó cantava e cosia. Cantava
    canções de mar e de arvoredo, em língua antiga.
    E eu sempre acreditei que havia música em seus dedos
    e palavras de amor em minha roupa escritas.

    Minha vida começa num vergel colorido,
    por onde as noites eram só de luar e estrelas.
    Levai-me aonde quiserdes! - aprendi com as primaveras
    a deixar-me cortar e a voltar sempre inteira.


    DISEÑO (2)

    Fui morena y delgada como cualquier polinésia,
    y comía papaya, y miraba la flor de la guayaba.
    Y las lágrimas me espiaban, entre los ladrillos y las trepadoras,
    y las telarañas en mis árboles se entrelazaban

    Eso ocurría en un lugar de sol y nubes blancas,
    donde las tórtolas, por la tarde, sollozaban muy añoradas...
    El eco, engañoso, por la piedra, iba saltando,
    entre vastos mangos que llovían pelirrojas horas.

    Tan naturales caminaban los pavos reales por mi camino,
    y tan felices se alimentaban los palomos por las escalas,
    que era innecesario crecer, pensar, escribir poemas,
    pues la vida completa y bella y tierna allí ya estaba.

    ¡Cómo caía la lluvia de las gruesas nubes, aromática!
    ¡Y el papagayo cómo se quedaba soñoliento!
    El reloj era una fiesta de oro; y los gatos enigmáticos
    cerraban los ojos, cuando querían cazar el tiempo.

    Venían murciélagos, por la noche, a picar los sapotes maduros,
    y los grandes canes ladraban como en las noches del Imperio.
    Mariposas, jazmines, araceas, luciérnagas
    vivían en los jardines sussurrantes y eternos.

    Y mi abuela cantaba y cosia. Cantaba
    canciones del mar y del bosque, en lengua antigua.
    Y yo siempre creí que había música en sus dedos
    y en mi ropa palabras de amor escritas.

    Mi vida comienza en un vergel coloreado,
    donde las noches eran sólo de luz de luna y estrellas.
    ¡Llevadme a dónde queráis! - aprendí con las primaveras
    a dejarme cortar y a tornar siempre entera.


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Sáb 30 Ene 2016, 11:35

    .


    De Mar Absoluto, 1945:


    EVELYN

    Não te acabarás Evelyn

    As rochas que te viram são negras, entre espumas finas
    Sobre elas giram lisas gaivotas delicadas,
    E ao longe as águas verdes revolvem seus jardins de vidro

    Não te acabarás Evelyn

    Guardei o vento que tocava
    A harpa dos teus cabelos verticais,
    E teus olhos estão aqui e são conchas brancas,
    Docemente fechados, como se vê nas estátuas

    Guardei teu lábio de coral róseo
    E teus dedos de coral branco
    E estás para sempre, como naquele dia
    Comendo, vagarosa, fibras elásticas de crustáceos
    Mirando a tarde e o silêncio
    E a espuma que te orvalhava os pés

    Não te acabarás Evelyn

    Eu te farei aparecer entre as escarpas
    Sereia, serena
    E os que não te viram procurarão por ti
    Que eras tão bela e nem falaste

    Evelyn – disseram-me,
    Apontando-te entre as barcas
    E eras igual a meu destino

    Evelyn – entre a água e o céu
    Evelyn – entre a água e a terra
    Evelyn – sozinha
    Entre os homens e Deus.


    EVELYN

    No te acabarás Evelyn

    Las rocas que te voltean son negras, entre espumas finas
    Sobre ellas giran lisas gaviotas delicadas,
    Y a lo lejos las aguas verdes revuelven sus jardines de vidrio

    No te acabarás Evelyn

    Guardé el viento que tocaba
    El arpa de tus cabellos verticales,
    Y tus ojos están aquí y son conchas blancas,
    Dulcemente cerrados, como se ve en las estatuas

    Guardé tu labio de coral rosáceo
    Y tus dedos de coral blanco
    Y estás para siempre, como aquel día
    Comiendo, perezosa, hebras elásticas de crustáceos
    Mirando la tarde y el silencio
    Y la espuma que te rocíaba los pies

    No te acabarás Evelyn

    Yo te haré aparecer entre las escarpas
    Sirena, serena
    Y los que no te dan la vuelta indagarán por ti
    Que eras tan bella y ni hablaste

    Evelyn – me dijeron,
    Señalándote entre las barcas
    Y eras igual a mi destino

    Evelyn – entre el agua y el cielo
    Evelyn – entre el agua y la tierra
    Evelyn – sola
    Entre los hombres y Dios.


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Dom 31 Ene 2016, 13:14

    .


    De Mar Absoluto, 1945:


    MAR ABSOLUTO

    Foi desde sempre o mar,
    E multidões passadas me empurravam
    como o barco esquecido.

    Agora recordo que falavam
    da revolta dos ventos,
    de linhos, de cordas, de ferros,
    de sereias dadas à costa.

    E o rosto de meus avós estava caído
    pelos mares do Oriente, com seus corais e pérolas,
    e pelos mares do Norte, duros de gelo.

    Então, é comigo que falam,
    sou eu que devo ir.
    Porque não há ninguém,
    tão decidido a amar e a obedecer a seus mortos.

    E tenho de procurar meus tios remotos afogados.
    Tenho de levar-lhes redes de rezas,
    campos convertidos em velas,
    barcas sobrenaturais
    com peixes mensageiros
    e cantos náuticos.

    E fico tonta.
    acordada de repente nas praias tumultuosas.
    E apressam-me, e não me deixam sequer mirar a rosa-dos-ventos.
    "Para adiante! Pelo mar largo!
    Livrando o corpo da lição da areia!
    Ao mar! - Disciplina humana para a empresa da vida!"
    Meu sangue entende-se com essas vozes poderosas.
    A solidez da terra, monótona,
    parece-mos fraca ilusão.
    Queremos a ilusão grande do mar,
    multiplicada em suas malhas de perigo.

    Queremos a sua solidão robusta,
    uma solidão para todos os lados,
    uma ausência humana que se opõe ao mesquinho formigar do mundo,
    e faz o tempo inteiriço, livre das lutas de cada dia.

    O alento heróico do mar tem seu pólo secreto,
    que os homens sentem, seduzidos e medrosos.

    O mar é só mar, desprovido de apegos,
    matando-se e recuperando-se,
    correndo como um touro azul por sua própria sombra,
    e arremetendo com bravura contra ninguém,
    e sendo depois a pura sombra de si mesmo,
    por si mesmo vencido. É o seu grande exercício.

    Não precisa do destino fixo da terra,
    ele que, ao mesmo tempo,
    é o dançarino e a sua dança.

    Tem um reino de metamorfose, para experiência:
    seu corpo é o seu próprio jogo,
    e sua eternidade lúdica
    não apenas gratuita: mas perfeita.

    Baralha seus altos contrastes:
    cavalo, épico, anêmona suave,
    entrega-se todos, despreza ritmo
    jardins, estrelas, caudas, antenas, olhos, mas é desfolhado,
    cego, nu, dono apenas de si,
    da sua terminante grandeza despojada.

    Não se esquece que é água, ao desdobrar suas visões:
    água de todas as possibilidades,
    mas sem fraqueza nenhuma.

    E assim como água fala-me.
    Atira-me búzios, como lembranças de sua voz,
    e estrelas eriçadas, como convite ao meu destino.

    Não me chama para que siga por cima dele,
    nem por dentro de si:
    mas para que me converta nele mesmo. É o seu máximo dom.
    Não me quer arrastar como meus tios outrora,
    nem lentamente conduzida.
    como meus avós, de serenos olhos certeiros.

    Aceita-me apenas convertida em sua natureza:
    plástica, fluida, disponível,
    igual a ele, em constante solilóquio,
    sem exigências de princípio e fim,
    desprendida de terra e céu.

    E eu, que viera cautelosa,
    por procurar gente passada,
    suspeito que me enganei,
    que há outras ordens, que não foram ouvidas;
    que uma outra boca falava: não somente a de antigos mortos,
    e o mar a que me mandam não é apenas este mar.

    Não é apenas este mar que reboa nas minhas vidraças,
    mas outro, que se parece com ele
    como se parecem os vultos dos sonhos dormidos.
    E entre água e estrela estudo a solidão.

    E recordo minha herança de cordas e âncoras,
    e encontro tudo sobre-humano.
    E este mar visível levanta para mim
    uma face espantosa.

    E retrai-se, ao dizer-me o que preciso.
    E é logo uma pequena concha fervilhante,
    nódoa líquida e instável,
    célula azul sumindo-se
    no reino de um outro mar:
    ah! do Mar Absoluto.


    MAR ABSOLUTO

    Desde siempre existió el mar,
    Y pretéritas multitudes me empujaban
    como a un barco olvidado.

    Ahora recuerdo que hablaban
    de la revuelta de los vientos,
    de velas, de cuerdas, de hierros,
    de sirenas varadas en la costa.

    Y el rostro de mis abuelos viajaba
    por los mares de Oriente, con sus corales y perlas,
    y por los mares del Norte, duros de hielo.

    De esta forma, es a mí a quien hablan,
    soy yo quien debo ir.
    Porque no hay nadie,
    tan decidido a amar y a obedecer a sus muertos.

    Y tengo que buscar a mis remotos tíos ahogados.
    Tengo que llevarles redes de rezos,
    campos convertidos en velas,
    barcas sobrenaturales
    con peces mensajeros
    y cantos náuticos.

    Y quedo absorta,
    de repente despierta en playas tumultuosas.
    Y me apuran, y no me dejan siquiera mirar la rosa de los vientos.
    "¡Adelante! ¡Por el ancho mar!
    ¡Liberando el cuerpo del aprendizaje de la arena!
    ¡Al mar! - ¡Humana disciplina para la empresa de la vida!"
    Mi sangre se entiende con esas voces poderosas.
    La solidez de la tierra, monótona,
    nos parece débil ilusión.
    Queremos la gran ilusión del mar,
    multiplicada en sus redes de peligro.

    Queremos su soledad robusta,
    una soledad por doquier,
    una ausencia humana que se opone al mezquino hormiguear del mundo,
    y hace sólido al tiempo, libre de las luchas de cada día.

    El heróico aliento del mar tiene su polo secreto,
    que los hombres sienten, seducidos y miedosos.

    El mar es sólo mar, desprovisto de apegos,
    muriéndose y reviviendo,
    corriendo como un toro azul por su propia sombra,
    y arremetiendo con bravura contra nadie,
    y después siendo la pura sombra de sí mismo,
    por sí mismo vencido. Es su gran ejercicio.

    No precisa del destino seguro de la tierra,
    él que, a la vez,
    es el bailarín y su baile.

    Tiene un reino de metamorfosis, para la experiencia:
    su cuerpo es su propio juego,
    y su eternidad lúdica
    no sólo gratuita: sino perfecta.

    Baraja sus grandes contrastes:
    caballo, épico, anémona suave,
    se entrega a todos, desprecia ritmo
    jardines, estrellas, colas, antenas, ojos, pero es deshojado,
    ciego, desnudo, dueño sólo de sí,
    de su inequívoca grandeza despojada.

    No se olvida que es agua, al desplegar sus visiones:
    agua de todas las posibilidades,
    pero sin flaqueza ninguna.

    Y como agua me habla.
    Me arroja caracolas, como recuerdos de su voz,
    y estrellas erizadas, como invitación a mi destino.

    No me llama para que vaya sobre él,
    ni por dentro de él:
    sino para que me convierta en él mismo. Es su máximo don.
    No quiere arrastrarme como otrora a mis tíos,
    ni lentamente conducirme
    como a mis abuelos, de serenos ojos certeros.

    Sólo me acepta convertida en su naturaleza:
    plástica, fluida, disponible,
    igual a él, en constante solilóquio,
    sin exigencias de principio y fin,
    desprendida de tierra y cielo.

    Y yo, que llegué cautelosa,
    por buscar gente remota,
    sospecho que me engañé,
    que hay otras órdenes, que no fueron oídas;
    que otra boca hablaba: no solamente la de antiguos muertos,
    y el mar al que me mandan no es sólo este mar.

    No es sólo este mar el que retumba en mis vidrieras,
    sino otro, que se parece a él
    como se parecen las imágenes de los sueños dormidos.
    Y entre agua y estrella estudio la soledad.

    Y recuerdo mi herencia de cuerdas y anclas,
    y encuentro todo sobrehumano.
    Y este mar visible levanta para mí
    una faz espantosa.

    Y retráese, al decirme lo que preciso.
    Y es después una pequeña concha burbujeante,
    mancha líquida e inestable,
    célula azul sumiéndose
    en el reino de otro mar:
    ¡ah! del Mar Absoluto.


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Lun 01 Feb 2016, 06:50

    .


    De Mar Absoluto, 1945:


    MULHER AO ESPELHO

    Hoje, que seja esta ou aquela,
    pouco me importa.
    Quero apenas parecer bela,
    pois, seja qual for, estou morta.

    Já fui loura, já fui morena,
    Já fui Margarida e Beatriz,
    Já fui Maria e Madalena.
    Só não pude ser como quis.

    Que mal faz, esta cor fingida
    do meu cabelo, e do meu rosto,
    se tudo é tinta: o mundo, a vida,
    o contentamento, o desgosto?

    Por fora, serei como queira,
    a moda, que vai me matando.
    Que me levem pele e caveira
    ao nada, não me importa quando.

    Mas quem viu, tão dilacerados,
    olhos, braços e sonhos seus,
    e morreu pelos seus pecados,
    falará com Deus.

    Falará, coberta de luzes,
    do alto penteado ao rubro artelho.
    Porque uns expiram sobre cruzes,
    outros, buscando-se no espelho.


    MUJER AL ESPEJO

    Hoy, que sea ésta o aquélla,
    poco me importa.
    Quiero sólo parecer bella,
    pues, sea cuál sea, estoy muerta.

    Ya fui rubia, ya fui morena,
    Ya fui Margarita y Beatriz,
    Ya fui Maria y Magdalena.
    Mas no pude ser cómo quise.

    ¿Qué más da, este color fingido
    de mi cabello, y de mi rostro,
    si todo es tinta: el mundo, la vida,
    la alegría, el disgusto?

    Por fuera, seré como quiera
    la moda, que me va matando.
    Que se me lleven piel y calavera
    a la nada, no me importa cuando.

    Mas quien vio, tan lacerados,
    sus ojos, brazos y sueños,
    y murió por sus pecados,
    hablará con Dios.

    Hablará, cubierta de luces,
    del alto peinado al azorado tobillo.
    Porque unos expíran sobre cruces,
    otros, buscándose en el espejo.

    PRELÚDIO

    Que tempo seria,
    ó sangue, ó flor,
    em que se amaria
    de amor.

    Pérolas de espuma,
    de espuma e sal.
    Nunca mais nenhuma
    igual.

    Era mar e lua:
    minha voz, mar.
    Mas a tua... a tua,
    – luar!

    Coroa divina
    que a própria luz
    nunca mais tão fina
    produz.

    Que tempo seria,
    ó sangue, ó flor,
    em que se amaria
    de amor!


    PRELUDIO

    Qué tiempo sería,
    oh sangre, oh flor,
    que se amaría
    de amor.

    Perlas de espuma,
    de espuma y sal.
    Nunca alguna
    igual.

    Era mar y luna:
    mi voz, mar.
    Mas la tuya... la tuya,
    – ¡luar!

    Corona divina
    que la propia luz
    ninguna tan fina
    causa.

    ¡En qué tiempo sería,
    oh sangre, oh flor,
    en que se amaría
    de amor!


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .



    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Mar 02 Feb 2016, 06:08

    .


    De Retrato Natural, 1949:

    PÁSSARO

    Aquilo que ontem cantava
    já não canta.
    Morreu de uma flor na boca:
    não do espinho na garganta.

    Ele amava a água sem sede,
    e, em verdade,
    tendo asas, fitava o tempo,
    livre de necessidade.

    Não foi desejo ou imprudência:
    não foi nada.
    E o dia toca em silêncio
    a desventura causada.

    Se acaso isso é desventura:
    ir-se a vida
    sobre uma rosa tão bela,
    por uma tênue ferida.


    PÁJARO

    Aquello que ayer cantaba
    ya no canta.
    Murió de una flor en la boca:
    no de la espina en la garganta.

    Amaba el agua sin sed,
    y, en verdad,
    teniendo alas, miraba el tiempo,
    libre de necesidad.

    No fue deseo o imprudencia:
    no fue nada.
    Y el día toca en silencio
    la desventura causada.

    Si acaso eso es desventura:
    irse la vida
    sobre una rosa tan bella,
    por una tenue herida.


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Miér 03 Feb 2016, 11:56

    .


    De Poemas, 1951

    EPITÁFIO

    Ainda correm lágrimas pelos
    teus grisalhos, tristes cabelos,
    na terra vã desintegrados,
    em pequenas flores tornados.

    Todos os dias estás viva,
    na soledade pensativa,
    ó simples alma grave e pura,
    livre de qualquer sepultura!

    E não sou mais do que a menina
    que a tua antiga sorte ensina.
    E caminhamos de mão dada
    pelas praias da madrugada.


    EPITAFIO

    Aún corren lágrimas por tus
    grisaceos, tristes cabellos,
    en la tierra vana desintegrados,
    en pequeñas flores tornados.

    Todos los días estás viva,
    en la soledad pensativa,
    ¡oh simple alma grave y pura,
    libre de cualquier sepultura!

    Y no soy más que la pequeña
    que tu antigua suerte enseña.
    Y caminamos, de la mano
    por las playas de la madrugada.

    RECADO AOS AMIGOS DISTANTES

    Meus companheiros amados,
    não vos espero nem chamo:
    porque vou para outros lados.
    Mas é certo que vos amo.

    Nem sempre os que estão mais perto
    fazem melhor companhia.
    Mesmo com sol encoberto,
    todos sabem quando é dia.

    Pelo vosso campo imenso,
    vou cortando meus atalhos.
    Por vosso amor é que penso
    e me dou tantos trabalhos.

    Não condeneis, por enquanto,
    minha rebelde maneira.
    Para libertar-me tanto,
    fico vossa prisioneira.

    Por mais que longe pareça,
    ides na minha lembrança,
    ides na minha cabeça,
    valeis a minha Esperança.


    MENSAJE A LOS AMIGOS DISTANTES

    Mis compañeros amados,
    no os espero ni os reclamo:
    porque voy para otros lados.
    Pero lo cierto es que os amo.

    No siempre los que están cerca
    hacen mejor compañía.
    Aún con el sol encubierto,
    todos saben cuando es día.

    Por vuestros campos inmensos,
    voy cortando mis atajos.
    Es por vuestro amor que pienso
    y me doy tantos trabajos.

    No condenéis, de momento,
    mi revoltosa manera.
    Para liberarme tanto,
    quedo vuestra prisionera.

    Por más que lejos parezca,
    viajáis en mi recuerdo,
    viajáis en mi cabeza,
    delimitáis mi Esperanza.


    Cecilia Meireles
    (Versiones de Pedro Casas Serra)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Jue 04 Feb 2016, 05:29

    .


    De Poemas, 1951(continuación):


    SEM CORPO NENHUM

    Sem corpo nenhum,
    como te hei de amar?
    — Minha alma, minha alma,
    tu mesma escolheste
    esse doce mal!

    Sem palavra alguma,
    como o hei de saber?
    — Minha alma, minha alma,
    tu mesma desejas
    o que não se vê!

    Nenhuma esperança
    me dás, nem te dou:
    — Minha alma, minha alma,
    eis toda a conquista
    do mais longo amor!


    SIN CUERPO NINGUNO

    Sin cuerpo ninguno,
    ¿cómo te he de amar?
    — ¡Alma mía, alma,
    tú misma escogiste
    ese dulce mal!

    Sin palabra alguna,
    ¿cómo he de saber?
    — ¡Alma mía, alma,
    tú misma deseas
    lo que no se ve!

    Ninguna esperanza
    me das, ni te doy:
    — ¡Alma mía, alma,
    he ahí la conquista
    del mayor amor!


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Vie 05 Feb 2016, 06:00

    .


    De Canções, 1956

    DE LONGE TE HEI DE AMAR

    De longe te hei de amar,
    - da tranqüila distância
    em que o amor é saudade
    e o desejo, constância.

    Do divino lugar
    onde o bem da existência
    é ser eternidade
    é parecer ausência.

    Quem precisa explicar
    o momento e a fragrância
    da Rosa, que persuade
    sem nenhuma arrogância?

    E, no fundo do mar,
    a estrela, sem violência,
    cumpre a sua verdade,
    alheia à transparência.


    DE LEJOS TE HE DE AMAR

    De lejos te he de amar,
    - desde la tranquila distancia
    en que el amor es añoranza
    y el deseo, constancia.

    Desde el divino lugar
    donde el bien de la existencia
    es ser eternidad
    es parecer ausencia.

    ¿Quién necesita explicar
    el momento y la fragancia
    de la Rosa, que persuade
    sin ninguna arrogancia?

    Y, en el fondo del mar,
    la estrella, sin violencia,
    cumple su verdad,
    ajena a la transparencia.

    QUANDO MEU ROSTO CONTEMPLO

    Quando meu rosto contemplo,
    o espelho se despedaça:
    por ver como passa o tempo
    e o meu desgosto não passa.

    Amargo campo da vida,
    quem te semeou com dureza,
    que os que não se matam de ira
    morrem de pura tristeza?


    CUANDO MI ROSTRO CONTEMPLO

    Cuando mi rostro contemplo,
    el espejo se desgaja:
    por ver como pasa el tiempo
    y mi disgusto no pasa.

    Amargo campo de vida,
    ¿quién te sembró con dureza,
    que quienes no mueren de ira
    mueren de pura tristeza?


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Sáb 06 Feb 2016, 13:53

    .


    De Canções, 1956 (continuación):


    RESPIRO TEU NOME

    Respiro teu nome.
    que brisa tão pura
    súbito circula
    no meu coração.

    Respiro teu nome.
    repentinamente,
    de mim se desprende
    a voz da canção.

    Respiro teu nome.
    Que nome? Procuro...
    - Ah teu nome é tudo.
    E é tudo ilusão.

    Respiro teu nome.
    Sorte. Vida. Tempo.
    Meu contentamento
    é límpido e vão.

    Respiro teu nome.
    Mas teu nome passa.
    Alto é o sonho. Rasa,
    minha breve mão.


    RESPIRO TU NOMBRE

    Respiro tu nombre.
    qué brisa tan pura
    de pronto circula
    por mi corazón.

    Respiro tu nombre.
    repentinamente,
    de mí se desprende
    la voz de canción.

    Respiro tu nombre.
    ¿Qué nombre? Rebusco...
    - Ah tu nombre es todo.
    Y es todo ilusión.

    Respiro tu nombre.
    Suerte. Vida. Tiempo.
    Mi contentamiento
    es límpido y vano.

    Respiro tu nombre.
    Mas tu nombre pasa.
    Alto el sueño. Rasa,
    mi pequeña mano.


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Dom 07 Feb 2016, 06:44

    .


    De Flor de Poemas, 1972

    POSTAL

    Por cima de que jardim
    duas pombinhas estão
    dizendo uma para outra:
    ‘Amar, sim; querer-te, não?’

    Por cima de que navios
    duas gaivotas irão
    gritando a ventos opostos:
    ’Sofrer, sim: queixar-me não?’

    Em que lugar, em que mármores,
    que aves tranqüilas irão
    dizer à noite vazia:
    ‘Morrer, sim; esquecer, não?’

    E aquela rosa de cinza
    que foi nosso coração
    como estará longe, e livre
    de toda e qualquer canção!


    POSTAL

    ¿Encima de qué jardín
    dos palomitas están
    diciéndose una a otra:
    ‘Amar, sí; quererte, no?’

    ¿Encima de qué navíos
    dos gaviotas irán
    gritando a vientos opuestos:
    ’Sufrir, sí: quejarme no?’

    ¿En qué lugar, en qué mármoles,
    qué aves tranquilas irán
    a decir a la noche vacía:
    ‘Morir, sí; olvidar, no?’

    ¡Y aquella rosa de ceniza
    que fue nuestro corazón
    qué lejos estará, y libre
    de toda y cualquier canción!


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Lun 08 Feb 2016, 07:09

    .


    De Cânticos, 1982:

    CÂNTICO - E FICASTE SÓ TU

    Dize:
    O vento do meu espírito
    Soprou sobre a vida.
    E tudo que era efêmero
    Se desfez.
    E ficaste só tu, que és eterno...


    CÁNTICO - Y SÓLO QUEDASTE TÚ

    Dice:
    El viento de mi espíritu
    Sopló sobre la vida.
    Y todo lo que era efímero
    Se deshizo.
    Y sólo quedaste tú, que eres eterno...

    CÂNTICO 01 - NÃO QUEIRAS TER PÁTRIA

    Não queiras ter Pátria.
    Não dividas a Terra.
    Não dividas o Céu.
    Não arranques pedaços ao mar.
    Não queiras ter.
    Nasce bem alto,
    Que as coisas todas serão tuas.
    Que alcançarás todos os horizontes.
    Que o teu olhar, estando em toda a parte
    Te ponha em tudo,
    Como Deus.


    CÁNTICO 01 - NO QUIERAS TENER PATRIA

    No quieras tener Patria.
    No dividas la Tierra.
    No dividas el Cielo.
    No arranques pedazos al mar.
    No quieras tener.
    Crece bien alto,
    Que todas las cosas serán tuyas.
    Que alcanzarás todos los horizontes.
    Que tu mirada, estando en todas partes
    Te ponga en todo,
    Como Dios.


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Mar 09 Feb 2016, 06:24

    .


    De Cânticos, 1982 (continuación):


    CÂNTICO 02 - NÃO SEJAS O DE HOJE

    Não sejas o de hoje.
    Não suspires por ontens...
    Não queiras ser o de amanhã.
    Faze-te sem limites no tempo.
    Vê a tua vida em todas as origens.
    Em todas as existências.
    Em todas as mortes.
    E sabe que serás assim para sempre.
    Não queiras marcar a tua passagem.
    Ela prossegue:
    É a passagem que se continua.
    É a tua eternidade...
    É a eternidade.
    És tu.


    CÁNTICO 02 – NO SEAS LO DE HOY

    No seas lo de hoy.
    No suspires por ayeres...
    No quieras ser lo de mañana.
    Hazte sin límites en el tiempo.
    Ve tu vida en todos los orígenes.
    En todas las existencias.
    En todas las muertes.
    Y sabe que serás así para siempre.
    No quieras marcar tu pasar.
    El prosigue:
    Es el pasar el que se continúa.
    Es tu eternidad...
    Es la eternidad.
    Eres tú.

    CÂNTICO 03 - NÃO DIGAS ONDE ACABA O DIA

    Não digas onde acaba o dia.
    Onde começa a noite.
    Não fales palavras vãs.
    As palavras do mundo.
    Não digas onde começa a terra.
    Onde termina o Céu.
    Não digas até onde és tu.
    Não digas desde onde é Deus.
    Não fales palavras vãs.
    Desfaze-te da vaidade triste de falar.
    Pensa, completamente silencioso.
    Até a glória de ficar silencioso.
    Sem pensar.


    CÁNTICO 03 - NO DIGAS DONDE ACABA EL DIA

    No digas donde acaba el día.
    Donde comienza la noche.
    No pronuncies palabras vanas.
    Las palabras del mundo.
    No digas donde comienza la tierra.
    Donde termina el Cielo.
    No digas hasta donde eres tú.
    No digas desde donde es Dios.
    No pronuncies palabras vanas.
    Deshazte de la triste vanidad de hablar.
    Piensa, completamente silencioso.
    Hasta la gloria de quedar silencioso.
    Sin pensar.


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    cecilia gargantini
    cecilia gargantini
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 40200
    Fecha de inscripción : 25/04/2009
    Edad : 70
    Localización : buenos aires

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por cecilia gargantini Mar 09 Feb 2016, 08:03

    Gracias Pedro por este magnífico trabajo, que disfrutaré muy de a poquito, como debe hacerse con la buena poesía.
    Besitossssssssssssss miles y un GRACIAS gigante
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Mar 09 Feb 2016, 12:42

    Gracias por tu interés, Cecilia.

    Un abrazo.
    Pedro


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Miér 10 Feb 2016, 05:21

    .


    De Cânticos, 1982 (continuación):


    CÂNTICO 04 - ADORMECE O TEU CORPO

    Adormece o teu corpo com a música da vida.
    Encanta-te.
    Esquece-te.
    Tem por volúpia a dispersão.
    Não queiras ser tu.
    Quere ser a alma infinita de tudo.
    Troca o teu curto sonho humano
    Pelo sonho imortal.
    O único.
    Vence a miséria de ter medo.
    Troca-te pelo Desconhecido.
    Não vês, então, que ele é maior?
    Não vês que ele não tem fim?
    Não vês que ele és tu mesmo?
    Tu que andas esquecido de ti?


    CÁNTICO 04 - ADORMECE TU CUERPO

    Adormece tu cuerpo con la música de la vida.
    Encántate.
    Olvídate.
    Ten por voluptuosidad la dispersión.
    No quieras ser tú.
    Quiere ser el alma infinita de todo.
    Trueca tu corto sueño humano
    Por el sueño inmortal.
    El único.
    Vence la miseria de tener miedo.
    Cámbiate por lo Desconocido.
    ¿No ves que es mayor?
    ¿No ves que no tiene fin?
    ¿No ves que eres tú mismo?
    ¿Tú que andas olvidado de ti?

    CÂNTICO 05 - ESSE TEU CORPO

    Esse teu corpo é um fardo.
    È uma grande montanha abafando-te.
    Não te deixando sentir o vento livre
    Do Infinito.
    Quebra o teu corpo em cavernas
    Para dentro de ti rugir
    A força livre do ar.
    Destrói mais essa prisão de pedra.
    Faze-te recepo.
    Âmbito.
    Espaço.
    Amplia-te.
    Sê o grande sopro
    Que circula...


    CÁNTICO 05 – ESE CUERPO TUYO

    Ese cuerpo tuyo es un fardo.
    Es una gran montaña aplastándote.
    No dejándote sentir el viento libre
    Del Infinito.
    Quiebra tu cuerpo en cavernas
    Para dentro de ti rugir
    La fuerza libre del aire.
    Destruye esa prisión de piedra.
    Hazte receptor.
    Ámbito.
    Espacio.
    Amplíate.
    Sé el gran soplo
    Que circula...


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Jue 11 Feb 2016, 05:33

    .


    De Cânticos, 1982 (continuación):


    CÂNTICO 06 - TU TENS UM MEDO

    Tu tens um medo:
    Acabar.
    Não vês que acabas todo dia.
    Que morres no amor.
    Na tristeza.
    Na dúvida.
    No desejo.
    Que te renovas todo dia.
    No amor.
    Na tristeza.
    Na dúvida.
    No desejo.
    Que és sempre outro.
    Que és sempre o mesmo.
    Que morrerás por idades imensas.
    Até não teres medo de morrer.
    E então serás eterno.


    CÁNTICO 06 - TÚ TIENES UN MIEDO

    Tú tienes un miedo:
    Acabar.
    No ves que acabas cada día.
    Que mueres en el amor.
    En la tristeza.
    En la duda.
    En el deseo.
    Que te renuevas cada día.
    En el amor.
    En la tristeza.
    En la duda.
    En el deseo.
    Que eres siempre otro.
    Que eres siempre el mismo.
    Que morirás por edades inmensas.
    Hasta no tener miedo de morir.
    Y entonces serás eterno.

    CÂNTICO 07 - NÃO AMES

    Não ames como os homens amam.
    Não ames com amor.
    Amor sem amor.
    Ama sem querer.
    Ama sem sentir.
    Ama como se fosses outro.
    Como se fosses amar.
    Sem esperar.
    Por não esperar.
    Tão separado do que ama, em ti,
    Que não te inquiete
    Se o amor leva à felicidade,
    Se leva à morte,
    Se leva a algum destino.
    Se te leva.
    E se vai, ele mesmo...


    CÁNTICO 07 - NO AMES

    No ames como los hombres aman.
    No ames con amor.
    Amor sin amor.
    Ama sin querer.
    Ama sin sentir.
    Ama como si fueses otro.
    Como si fueses a amar.
    Sin esperar.
    Por no esperar.
    Tan separado del que ama, en ti,
    Que no te inquiete
    Si el amor lleva a la felicidad,
    Si lleva a la muerte,
    Si lleva a algún destino.
    Si te lleva.
    Y se va, él mismo...


    Cecilia Meireles
    (Versiones de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Vie 12 Feb 2016, 09:19

    .


    De Cânticos, 1982 (continuación):


    CÂNTICO 08 - NÃO DIGAS

    Não digas: “O mundo é belo”
    Quando foi que viste o mundo?

    Não digas: “O amor é triste”.
    Que é que tu conheces do amor?

    Não dias: “A vida é rápida”.
    Como foi que mediste a vida?

    Não digas: “Eu sofro”.
    Que é que dentro de ti és tu?

    Que foi que te ensinaram
    Que era sofrer?


    CÁNTICO 08 - NO DIGAS

    No digas: “El mundo es bello”
    ¿Cuándo viste tú el mundo?

    No digas: “El amor es triste”.
    ¿Qué conoces tú del amor?

    No digas: “La vida es corta”.
    ¿Cómo mediste tú la vida?

    No digas: “Yo sufro”.
    ¿Acaso estás dentro de ti?

    ¿Qué fue lo que te enseñaron
    Que era sufrir?

    CÂNTICO 09 - OS TEUS OUVIDOS

    Os teus ouvidos estão enganados.
    E os teus olhos.
    E as tuas mãos.
    E a tua boca anda mentindo
    Enganada pelos sentidos.
    Faze silêncio no teu corpo.
    E escuta-te.
    Há uma verdade silenciosa dentro de ti.
    A verdade sem palavras.
    Que procuras inutilmente,
    Há tanto tempo,
    Pelo teu corpo, que enlouqueceu.


    CÁNTICO 09 - TUS OÍDOS

    Tus oídos están equivocados.
    Y tus ojos.
    Y tus manos.
    Y tu boca miente
    Engañada por los sentidos.
    Haz silencio en tu cuerpo.
    Y escúchate.
    Hay una verdad silenciosa dentro de ti.
    La verdad sin palabras.
    Que buscas inútilmente,
    Hace tanto tiempo,
    Por tu cuerpo, que enloqueció.


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Sáb 13 Feb 2016, 12:30

    .


    De Cânticos, 1982 (continuación):


    CÂNTICO 10 - ESTE É O CAMINHO

    Este é o caminho de todos que virão.
    Para te louvarem.
    Para não te verem.
    Para te cobrirem de maldição.
    Os teus braços são muito curtos.
    E é larguíssimo este caminho.
    Com eles não poderás impedir
    Que passem, os que terão de passar,
    Nem que fiques de pé,
    Na mais alta montanha,
    Com os teus braços em cruz.


    CÁNTICO 10 - ÉSTE ES EL CAMINO

    Éste es el camino de todos los que vendrán.
    Para halagarte.
    Para ignorarte.
    Para cubrirte de maldiciones.
    Tus brazos son muy cortos.
    Y es anchísimo este camino.
    Con ellos no podrás impedir
    Que pasen, los que pasarán,
    Ni quedándote de pie,
    En la más alta montaña,
    Con tus brazos en cruz.

    CÂNTICO 11 - VÊ, FORMARAM-SE TODAS AS ÁGUAS

    Vê, formaram-se todas as águas
    Todas as nuvens.
    Os ventos virão de todos os nortes.
    Os dilúvios cairão sobre os mundos.
    Tu não morrerás.
    Não há nuvens que te escureçam.
    Não há ventos que te desfaçam.
    Não há águas que te afoguem.
    Tu és a própria nuvem.
    O próprio vento.
    A própria chuva sem fim...


    CÁNTICO 11 - VE, SE FORMARON TODAS LAS AGUAS

    Ve, se formaron todas las aguas
    Todas las nubes.
    Los vientos vendrán de todos los nortes.
    Los dilúvios caerán sobre los mundos.
    Tú no morirás.
    No hay nubes que te oscurezcan.
    No hay vientos que te deshagan.
    No hay aguas que te ahoguen.
    Tú eres la propia nube.
    El propio viento.
    La propia lluvia sin fin...


    Cecilia Meireles
    (Versiones de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Dom 14 Feb 2016, 13:04

    .


    De Cânticos, 1982 (continuación):


    CÂNTICO 12 - NÃO FALES AS PALAVRAS DOS HOMENS

    Não fales as palavras dos homens.
    Palavras com vida humana.
    Que nascem, que crescem, que morrem.
    Faze a tua palavra perfeita.
    Dize somente coisas eternas.
    Vive em todos os tempos
    Pela tua voz.
    Sê o que o ouvido nunca esquece.
    Repete-te para sempre.
    Em todos os corações.
    Em todos os mundos.


    CÁNTICO 12 - NO PRONUNCIES LAS PALABRAS DE LOS HOMBRES

    No pronuncies las palabras de los hombres.
    Palabras con vida humana.
    Que nacen, que crecen, que mueren.
    Haz tu palabra perfecta.
    Di solamente cosas eternas.
    Vive en todos los tiempos
    Por tu voz.
    Se lo que el oído nunca olvida.
    Te repite para siempre.
    En todos los corazones.
    En todos los mundos.

    CÂNTICO 13 - RENOVA-TE

    Renova-te.
    Renasce em ti mesmo.
    Multiplica os teus olhos, para verem mais.
    Multiplica os teus braços para semeares tudo.
    Destrói os olhos que tiverem visto.
    Cria outros, para as visões novas.
    Destrói os braços que tiverem semeado,
    Para se esquecerem de colher.
    Sê sempre o mesmo.
    Sempre outro.
    Mas sempre alto.
    Sempre longe.
    E dentro de tudo.


    CÁNTICO 13 - RENUÉVATE

    Renuévate.
    Renace en ti mismo.
    Multiplica tus ojos, para ver más.
    Multiplica tus brazos para sembrarlo todo.
    Destruye los ojos que hayan visto.
    Crea otros, para las visiones nuevas.
    Destruye los brazos que hayan sembrado,
    Para olvidarse de cosechar.
    Sé siempre el mismo.
    Siempre otro.
    Pero siempre alto.
    Siempre lejos.
    Y dentro de todo.


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    cecilia gargantini
    cecilia gargantini
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 40200
    Fecha de inscripción : 25/04/2009
    Edad : 70
    Localización : buenos aires

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por cecilia gargantini Dom 14 Feb 2016, 15:59

    CÁNTICO 13 - RENUÉVATE

    Renuévate.
    Renace en ti mismo.
    Multiplica tus ojos, para ver más.
    Multiplica tus brazos para sembrarlo todo.
    Destruye los ojos que hayan visto.
    Crea otros, para las visiones nuevas.
    Destruye los brazos que hayan sembrado,
    Para olvidarse de cosechar.
    Sé siempre el mismo.
    Siempre otro.
    Pero siempre alto.
    Siempre lejos.
    Y dentro de todo.


    Qué belleza Pedro!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Gracias por traer al castellano esta versión.
    Besossssssssssssssssssssss
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Lun 15 Feb 2016, 05:59

    Celebro que te haya gustado, Cecilia. Gracias por tu interés.

    Un abrazo.
    Pedro


    ...........................................


    De Cânticos, 1982 (continuación):


    CÂNTICO 14 - ELES TE VIRÃO OFERECER O OURO

    Eles te virão oferecer o ouro da Terra.
    E tu dirás que não.
    A beleza.
    E tu dirás que não.
    O amor.
    E tu dirás que não, para sempre.
    Eles te oferecerão o ouro d’além da Terra.
    E tu dirás sempre o mesmo.
    Porque tens o segredo de tudo.
    E sabes que o único bem é o teu.


    CÁNTICO 14 - ELLOS TE OFRECERÁN EL ORO

    Ellos te ofrecerán el oro de la Tierra.
    Y tú dirás que no.
    La belleza.
    Y tú dirás que no.
    El amor.
    Y tú dirás que no, para siempre.
    Ellos te ofrecerán el oro de más allá de la Tierra.
    Y tú dirás siempre lo mismo.
    Porque tienes el secreto de todo.
    Y sabes que el único bien es el tuyo.

    CÂNTICO 15 - NÃO QUEIRAS SER

    Não queiras ser.
    Não ambiciones.
    Não marques limites ao eu caminho.
    A Eternidade é muito longe.
    E dentro dele tu te moves, eterno.
    Sê o que vem e o que vau.
    Sem forma.
    Sem termo.
    Como uma grande luz difusa.
    Filha de nenhum sol.


    CÁNTICO 15 - NO QUIERAS SER

    No quieras ser.
    No ambiciones.
    No pongas límites a tu camino.
    La Eternidad está muy lejos.
    Y dentro de ella tú te mueves, eterno.
    Se lo que viene y lo que va.
    Sin forma.
    Sin término.
    Como una gran luz difusa.
    Hija de ningún sol.


    Cecilia Meireles
    (Versiones de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Mar 16 Feb 2016, 06:01

    .


    De Cânticos, 1982 (continuación):


    CÂNTICO 16 - TU OUVIRÁS ESTA LINGUAGEM

    Tu ouvirás esta linguagem,
    Simples,
    Serena, difícil.
    Terás um encanto triste.
    Como os que vão morrer,
    Sabendo o dia...
    Mas intimamente
    Quererás esta morte,
    Sentindo-a maior que a vida.


    CÁNTICO 16 - TU OIRÁS ESTE LENGUAJE

    Tú oirás este lenguaje,
    Simple,
    Sereno, difícil.
    Tendrás un encanto triste.
    Como los que van a morir,
    Sabiendo el día...
    Pero íntimamente
    Querrás esta muerte,
    Sintiéndola mas grande que la vida.

    CÂNTICO 17 - PERGUNTARÃO PELA TUA ALMA

    Perguntarão pela tua alma.
    A alma que é ternura,
    Bondade,
    Tristeza,
    Amor.
    Mas tu mostrarás a curva do teu vôo
    Livre, por entre os mundos...
    E eles compreenderão que a alma pesa.
    Que é um segundo corpo,
    E mais amargo,
    Porque não se pode mostrar,
    Porque ninguém pode ver...


    CÁNTICO 17 - PREGUNTARÁN POR TU ALMA

    Preguntarán por tu alma.
    El alma que es ternura,
    Bondad,
    Tristeza,
    Amor.
    Pero tú mostrarás la amplitud de tu vuelo
    Libre, por entre los mundos...
    Y ellos comprenderán que el alma pesa.
    Que es un segundo cuerpo,
    Y más amargo,
    Porque no se puede mostrar,
    Porque nadie lo puede ver...


    Cecilia Meireles
    (Versiones de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Miér 17 Feb 2016, 06:03

    .



    De Cânticos, 1982 (continuación):


    CÂNTICO 18 - QUANDO OS HOMENS

    Quando os homens na terra sofrerem
    Sofrimento do corpo,
    Sofrimento da alma,
    Tu não sofrerás.
    Quando os olhos chorarem
    E as mãos e quebrarem de angústia
    E a voz se acabar no rogo e na ameaça,
    Quando os homens viverem,
    Tu não viverás.
    Quando os homens morrerem na vida,
    Quando os homens nascerem na morte,
    Na vida e na morte nunca mais
    Nunca mais tu não morrerás.


    CÁNTICO 18 - CUANDO LOS HOMBRES

    Cuando los hombres en la tierra sufran
    Sufrimiento del cuerpo,
    Sufrimiento del alma,
    Tú no sufrirás.
    Cuando los ojos lloren
    Y las manos se retuerzan de angustia
    Y la voz acabe en el ruego y en la amenaza,
    Cuando los hombres vivan,
    Tú no vivirás.
    Cuando los hombres mueran en la vida,
    Cuando los hombres nazcan en la muerte,
    En la vida y en la muerte nunca más
    Nunca más tú morirás.

    CÂNTICO 19 - NÃO TEM MAIS LAR

    Não tem mais lar o que mora em tudo.
    Não há mais dádivas
    Para o que não tem mãos.
    Não há mundos nem caminhos
    Para o que é maior que os caminhos
    E os mundos.
    Não há mais nada além de ti,
    Porque te dispersaste...
    Circulas em todas as coisas
    E todos te sentem
    Sentem-te como a si mesmos
    E não sabem falar de ti.


    CÁNTICO 19 - NO TIENE HOGAR

    No tiene hogar lo que vive en todo.
    No hay dádivas
    Para lo que no tiene manos.
    No hay mundos ni caminos
    Para lo que es mayor que los caminos
    Y los mundos.
    No hay nada fuera de ti,
    Porque te dispersaste...
    Circulas en todas las cosas
    Y todos te sienten
    Sintiéndote como a sí mismos
    Y no saben hablar de ti.


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68987
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Maria Lua Miér 17 Feb 2016, 06:38

    Gracias, amigo Pedro, por tus
    excelentes versiones
    de los poemas de Cecilia Meireles...
    Me impresiona tu fidelidad
    al texto de la poeta!
    Besos
    Maria Lua


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Jue 18 Feb 2016, 05:48

    Gracias a ti por tu interés, Maria.

    Un abrazo.
    Pedro

    ............................................


    De Cânticos, 1982 (continuación):


    CÂNTICO 20 - NÃO DIGAS QUE ÉS DONO

    Não digas que és dono.
    Sempre que disseres
    Roubas-te a ti mesmo.
    Tu, que és senhor de tudo...
    Deixa os escravos rugirem,
    Querendo.
    Inutiliza o gesto possuidor das mãos.
    Sê a árvore que floresce
    Que frutifica
    E se dispersa no chão.
    Deixa os famintos despojarem-te.
    Nos teus ramos serenos
    Há florações eternas
    E todas as bocas se fartarão.


    CÁNTICO 20 - NO DIGAS QUE ERES DUEÑO

    No digas que eres dueño.
    Siempre que lo digas
    Te robas a ti mismo.
    Tú, que eres señor de todo...
    Deja que los esclavos rujan,
    Queriendo.
    Inutiliza el gesto poseedor de las manos.
    Sé el árbol que florece
    Que fructifica
    Y se dispersa en la tierra.
    Deja que los hambrientos te despojen.
    En tus ramos serenos
    Hay floraciones eternas
    Y todas las bocas se hartarán.

    CÂNTICO 21 - O TEU COMEÇO

    O teu começo vem de muito longe.
    O teu fim termina no teu começo.
    Contempla-te em redor.
    Compara.
    Tudo é o mesmo.
    Tudo é sem mudança.
    Só as cores e as linhas mudaram.
    Que importa as cores, para o Senhor da Luz?
    Dentro das cores a luz é a mesma.
    Que importa as linhas, para o Senhor do Ritmo?
    Dentro das linhas o ritmo é igual.
    Os outros vêem com os olhos ensombrados.
    Que o mundo perturbou.
    Com as novas formas,
    Com as novas tintas.
    Tu verás com os teus olhos.
    Em Sabedoria.
    E verás muito além.


    CÁNTICO 21 – TU COMIENZO

    Tu comienzo viene de muy lejos.
    Tu fin termina en tu comienzo.
    Mírate alrededor.
    Compara.
    Todo es lo mismo.
    Todo es igual.
    Sólo los colores y las líneas cambiaron.
    ¿Qué importan los colores, para el Señor de la Luz?
    Dentro de los colores la luz es la misma.
    ¿Qué importan las líneas, para el Señor del Ritmo?
    Dentro de las líneas el ritmo es igual.
    Los otros ven con ojos sombríos.
    Que el mundo perturbó.
    Con las nuevas formas,
    Con las nuevas tintas.
    Tú verás con tus ojos.
    En Sabiduría.
    Y verás mucho más lejos.


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Vie 19 Feb 2016, 07:54

    .


    De Cânticos, 1982 (continuación):


    CÂNTICO 22 - NÃO BUSQUES PARA LÁ

    Não busques para lá.
    O que é, és tu.
    Está em ti.
    Em tudo.
    A gota esteve na nuvem.
    Na seiva.
    No sangue.
    Na terra.
    E no rio que se abriu no mar.
    E no mar que se coalhou em mundo.
    Tu tiveste um destino assim.
    Faze-te à imagem do mar.
    Dá-te à sede das praias
    Dá-te à boca azul do céu
    Mas foge de novo à terra.
    Mas não toques nas estrelas.
    Volve de novo a ti.
    Retoma-te.


    CÁNTICO 22 - NO BUSQUES MÁS ALLÁ

    No busques más allá.
    Lo que es, eres tú.
    Está en ti.
    En todo.
    La gota estuvo en la nube.
    En la savia.
    En la sangre.
    En la tierra.
    Y en el río que se abrió en el mar.
    Y en el mar que se cuajó en mundo.
    Tú tuviste un destino así.
    Hazte a imagen del mar.
    Date a la sed de las playas
    Date a la boca azul del cielo
    Pero huye de nuevo a la tierra.
    Pero no te detengas en las estrellas.
    Vuelve de nuevo a ti.
    Retómate.

    CÂNTICO 23 - NÃO FAÇAS DE TI

    Não faças de ti
    Um sonho a realizar.
    Vai.
    Sem caminho marcado.
    Tu és o de todos os caminhos.
    Sê apenas uma presença.
    Invisível presença silenciosa.
    Todas as coisas esperam a luz.,
    Sem dizerem que a esperam,
    Sem saberem que existe.
    Todas as coisas esperarão por ti,
    Sem te falarem.
    Sem lhes falares.


    CÂNTICO 23 - NO HAGAS DE TI

    No hagas de ti
    Un sueño a realizar.
    Vé.
    Sin camino marcado.
    Tú eres el de todos los caminos.
    Sé sólo una presencia.
    Invisible presencia silenciosa.
    Todas las cosas esperan la luz.,
    Sin decir que la esperan,
    Sin saber que existe.
    Todas las cosas te esperarán a ti,
    Sin hablarte.
    Sin hablarles.


    Cecilia Meireñes
    (Versiones de Pedro Casas Serra)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    cecilia gargantini
    cecilia gargantini
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 40200
    Fecha de inscripción : 25/04/2009
    Edad : 70
    Localización : buenos aires

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por cecilia gargantini Vie 19 Feb 2016, 08:16

    Te sigo Pedro, te sigo...
    Maravillosos versos!!!!!!!!!!!!!!!! Gracias por este trabajo
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Sáb 20 Feb 2016, 07:57

    Celebro haber despertado tu interés por Cecilia Meireles, Cecilia. A mí, estas traducciones, me las pidió Maria Lua.

    Un abrazo.
    Pedro


    .......................


    De Cânticos, 1982 (continuación):


    CÂNTICO 24 - NÃO DIGAS: ESTE QUE ME DEU CORPO

    Não digas: este que me deu corpo é meu Pai.
    Esta que me deu corpo é minha Mãe.
    Muito mais teu Pai e tua Mãe são os que te fizeram
    Em espírito.
    E esses foram sem número.
    Sem nome.
    De todos os temos.
    Deixaram o rastro pelos caminhos de hoje.
    Todos os que já viveram.
    E andam fazendo-te dia a dia
    Os de hoje, os de amanhã.
    E os homens, e as coisas todas silenciosas.
    A tua extensão prolonga-se em todos os sentidos.
    O teu mundo não tem pólos.
    E tu és o próprio mundo.


    CÁNTICO 24 - NO DIGAS: ÉSTE QUE ME DIO CUERPO

    No digas: éste que me dio cuerpo es mi Padre.
    Ésta que me dio cuerpo es mi Madre.
    Son mucho más tu Padre y tu Madre los que te hicieron
    En espíritu.
    Y esos fueron innumerables.
    Sin nombre.
    De todos los tenores.
    Dejaron su rastro por los caminos de hoy.
    Todos los que vivieron.
    Y andan haciéndote día a día
    Los de hoy, los de mañana.
    Y los hombres, y todas las cosas silenciosas.
    Tu extensión se prolonga en todos los sentidos.
    Tu mundo no tiene polos.
    Y tú eres el propio mundo.

    CÂNTICO 25 - SÓ O QUE RENUNCIA

    Só o que renuncia
    Altamente:
    Sem tristeza da tua renúncia!
    Sem orgulho da tua renúncia!
    Abre a tua alma nas tuas mãos
    E abre as tuas mãos sobre o infinito.
    E não deixes ficar de ti
    Nem este último gesto!


    CÁNTICO 25 – SÓLO LO QUE RENUNCIA

    Sólo lo que renuncia
    Totalmente:
    ¡Sin tristeza por tu renuncia!
    ¡Sin orgullo por tu renuncia!
    Abre tu alma en tus manos
    Y abre tus manos sobre el infinito.
    ¡Y no dejes quedar de ti
    Ni este último gesto!


    Cecilia Meireles
    (Versiones de Pedro Casas Serraq)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Dom 21 Feb 2016, 05:24

    .


    De Cânticos, 1982 (continuación):


    CÂNTICO 26 - O QUE TU VISTE AMARGO

    O que tu viste amargo,
    Doloroso,
    Difícil,
    O que tu viste inútil
    Foi o que viram os teus olhos humanos.
    Esquecidos...
    Enganados...
    No momento da tua renúncia
    Estende sobre a vida
    Os teus olhos
    E tu verás o que vias:
    Mas tu verás melhor...


    CÁNTICO 26 - LO QUE TU VISTE AMARGO

    Lo que tú viste amargo,
    Doloroso,
    Difícil,
    Lo que tú viste inútil
    Fue lo que te devuelven tus ojos humanos.
    Olvidados...
    Engañados...
    En el momento de tu renuncia
    Extiende sobre la vida
    Tus ojos
    Y verás lo que veías:
    Pero lo verás mejor...


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (continuará)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44782
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Pedro Casas Serra Lun 22 Feb 2016, 12:29

    .


    De Poesia Completa, 2001:

    PARA ONDE É QUE VÃO OS VERSOS

    Para onde é que vão os versos
    que às vezes passam por mim
    como pássaros libertos?

    Deixo-os passar sem captura,
    vejo-os seguirem pelo ar
    ─ um outro ai, de outros jardins...

    Aonde irão? A que criaturas
    se destinam, que os alcançam
    para os possuir e amestrar?

    De onde vêm? Quem os projeta
    como translúcidas setas?
    E eu, por que os deixo passar,
    como alheias esperanças?


    ¿A DÓNDE VAN LOS VERSOS?

    ¿A dónde van los versos
    que a veces pasan por mí
    como pájaros libertos?

    Los dejo pasar sin capturarlos,
    los veo seguir por el aire
    ─ otro aire, de otros jardines...

    ¿A dónde irán? ¿A qué criaturas
    se destinan, que los alcanzan
    para poseerlos y amaestrarlos?

    ¿De dónde vienen? ¿Quién los proyecta
    como traslúcidas flechas?
    Y yo, ¿por qué los dejo pasar,
    como ajenas esperanzas?


    Cecilia Meireles
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    (fin de mis traducciones de poemas de Cecilia Meireles)


    .


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    Contenido patrocinado


    CECILIA MEIRELES  - Página 3 Empty Re: CECILIA MEIRELES

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Vie 26 Abr 2024, 09:37