Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1046948 mensajes en 47812 argumentos.

Tenemos 1578 miembros registrados

El último usuario registrado es Gonzalo

¿Quién está en línea?

En total hay 71 usuarios en línea: 2 Registrados, 0 Ocultos y 69 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Ramón Carballal, Simon Abadia


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39

Últimos temas

» POESÍA SOCIAL XIX
Ahmed Arif (1923-1991) EmptyHoy a las 07:33 por Pascual Lopez Sanchez

» NO A LA GUERRA 3
Ahmed Arif (1923-1991) EmptyHoy a las 07:16 por Pascual Lopez Sanchez

» Eduardo Moga (1962-
Ahmed Arif (1923-1991) EmptyHoy a las 04:37 por Pedro Casas Serra

» 2015-10-18 a 2015-12-09 BESTIARIO EN DÉCIMAS: PLÁTANO
Ahmed Arif (1923-1991) EmptyHoy a las 03:26 por Pedro Casas Serra

» 2015-10-18 a 2015-12-09 BESTIARIO EN DÉCIMAS: CISNE
Ahmed Arif (1923-1991) EmptyHoy a las 03:22 por Pedro Casas Serra

» Metáfora. Especial Fin de curso 2024
Ahmed Arif (1923-1991) EmptyHoy a las 03:19 por Pedro Casas Serra

» EL JARRÓN
Ahmed Arif (1923-1991) EmptyHoy a las 03:00 por Pedro Casas Serra

» Estanque del parque Marianao, en Sant Feliu de Llobregat
Ahmed Arif (1923-1991) EmptyHoy a las 02:39 por Pedro Casas Serra

» Salón
Ahmed Arif (1923-1991) EmptyHoy a las 02:37 por Pedro Casas Serra

» Iglesia de San Francisco de Sales (Barcelona)
Ahmed Arif (1923-1991) EmptyHoy a las 02:36 por Pedro Casas Serra

Junio 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


Ahmed Arif (1923-1991) Empty

3 participantes

    Ahmed Arif (1923-1991)

    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 45451
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Ahmed Arif (1923-1991) Empty Ahmed Arif (1923-1991)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Miér 18 Oct 2023, 05:10

    .


    Ahmed Arif (23 de abril de 1923, Diyarbakır - 2 de junio de 1991, Ankara ) fue un poeta y periodista turco.

    Es un poeta muy popular y famoso de la literatura turca. Su único libro publicado en vida, Desgasté los grilletes del anhelo (1968), es uno de los libros de poesía más publicados en Turquía. Escribió sus poemas con expresión sincera, sinergias inusuales y métrica libre. Le dio un lugar importante en sus poemas a la geografía del sudeste de Anatolia y Çukurova, donde nació y creció .

    Vida

    Nació el 23 de abril de 1923 en la casa número 7 de la calle Yağcı en el distrito Hançepek de Diyarbakır. Arif Hikmet, cuyo padre provenía de una familia turca que vino de Rumelia a Kirkuk en servicio y trabajó como funcionario al servicio del Imperio Otomano en esos años, y su madre, Sare Hanım, era una kurda de Erbil, hija del jeque Abdülkadir Cibrali, uno de los ulemas de la época. Era el menor de ocho hermanos. Su verdadero nombre es Ahmet Hamdi Önal. "Ahmed Hamdi " es el nombre de su abuelo; "Arif " en el nombre "Ahmed Arif", que utiliza en su vida literaria, es el nombre de pila de su padre.

    Su padre, Arif Bey, fue director de distrito en Siverek por última vez en la vida civil. Pasó sus años de infancia en Harran, donde Siverek y su padre sirvieron como gobernador de distrito interino. Aprendió zazaki en Siverek porque era el idioma principal que se hablaba en la ciudad en ese momento, kurdo en Karakeçi porque había tribus mayoritariamente kurdas y árabe en Harran. Perdió a su madre en 1929. Fue criado por su madrastra, Arif Hanım.

    Fue a la escuela primaria en Siverek y a la secundaria con su hermana mayor en Urfa. Continuó su educación secundaria en Afyon High School como estudiante interno gratuito. Encontró un buen ambiente en esta escuela para incrementar sus conocimientos de literatura. El primero de los poemas que escribió mientras era estudiante en la escuela secundaria Afyon se publicó en el número 94 de la revista Taşpınar del Centro Comunitario Afyon, con fecha de noviembre de 1942. Se graduó de la escuela secundaria en 1943.

    Después de graduarse de la escuela secundaria, se quedó por un tiempo con su hermano mayor Muhammed Necati en Uşak. Se fue a Diyarbakır después de que su padre se jubilara y se estableciera en Diyarbakır. Ahmed Arif, que entonces se alistó en el ejército, fue dado de baja de su servicio militar como oficial de reserva en Riva el 11 de marzo de 1947.  Fue a Ankara para realizar sus estudios superiores. Se matriculó en el departamento de filosofía de la Facultad de Lenguas, Historia y Geografía de la Universidad de Ankara, pero no se graduó. Escribió poemas bajo la influencia de poetas famosos de ese período como Faruk Nafiz, Ahmed Muhip, Ahmed Hamdi, Cahit Külebi, Behçet Necatigil. Se hizo un nombre con los poemas que escribió en las revistas İnkılapçı Gençlik y Meydan. Comenzó a publicar poemas que reflejaban su estructura poética original en 1948. Su poema titulado Rüstemo, incluido en la antología titulada Poems-1948, editada por Attilâ İlhan y publicada por la revista Varlık, es considerado su primer poema.

    Aprobó el examen realizado por el Ministerio de Relaciones Exteriores en 1948; sin embargo, cuando estaba a punto de ser enviado al extranjero, fue detenido a causa de un poema conocido como Palmiro. Los borradores de este poema aún en bruto, que escribió tras el asesinato del líder comunista italiano Palmiro Togliatti, fueron robados y copiados, y las copias fueron encontradas en la casa de un amigo; esto provocó que algunos de sus amigos fueran juzgados y Ahmed Arif testificara en la comisaría y fuera puesto en libertad. Cuando Ahmed Arif no fue contratado debido a esta detención, presentó una solicitud al Consejo de Estado y fue colocado en un puesto en el Banco Central. Por un lado, continuó su servicio civil y, por otro, su educación.

    Cuando el poeta se enteró del incidente ocurrido en Van en 1943 y que pasó a la historia como el Incidente de Muğlalı , a través de una entrevista que leyó en el periódico Hürriyet en 1950, escribió un poema sobre este incidente. El poema titulado 33 Leads, que diseñó como una elegía y nunca planeó publicar, se convirtió en un poema muy conocido, circulando de mano en mano en muy poco tiempo.

    Fue arrestado dos veces, en 1950 por violar el artículo 141 del Código Penal turco y en 1952 por establecer una organización secreta. Durante su detención, fue llevado de Ankara a Estambul y torturado en Sanasaryan Inn. Después de 38 meses de detención, al final del juicio, fue condenado a dos años de prisión y ocho meses de vigilancia en Urfa. Fue puesto en libertad el 7 de octubre de 1954, ya que había cumplido esta condena el tiempo suficiente antes de ser juzgado. Dispuso que su sentencia de permanecer bajo vigilancia pública durante ocho meses fuera cambiada de Urfa a Diyarbakır, y fue a Diyarbakır, donde su hermana estaba enseñando, y trabajó como empleado en una fábrica de ladrillos y tejas. Después de completar su sentencia de supervisión pública, regresó a Ankara. Entre 1954 y 1959, escribió cartas a su amor platónico, Leyla Erbil .

    Ahmed Arif, que no tuvo la oportunidad de completar su educación superior, trabajó como redactor en los periódicos Medeniyet, Öncü y finalmente Halkçı desde 1956. Se casó con Aynur Hanım, a quien conoció en Ankara, en 1967, y en 1972 nació su hijo Filinta. Trabajó para el comité provincial del TKP Ankara durante mucho tiempo.

    Su fama se extendió en la década de 1960 cuando Fikret Otyam añadió secciones de los poemas de Ahmet Arif a sus entrevistas. El único libro de sus poemas, I Worn Out Shackles from Longing, se publicó en 1968. Esta obra, el único libro del poeta, suscitó gran interés; se ha publicado más de sesenta veces, lo que lo convierte en uno de los libros de poesía más impresos de Turquía. Muchos de sus poemas fueron compuestos por artistas como Ahmet Kaya y Cem Karaca. Ahmet Arif, que en sus poemas transmitió a la gente del sudeste de Anatolia, la región donde nació y creció, se convirtió en una persona popular entre el público por este aspecto. No publicó ni escribió ningún poema después de I Worn Out the Shackles of Longing.

    Ahmed Arif vivió en Ankara después de retirarse del periodismo en 1977. No se reunió con nadie excepto Cemal Süreya, Canip Yıldırım, Cemalettin Ünlü, Muzaffer Erdost, Nedret Gürcan, Adnan Binyazar y sus familiares. Se sabe que, poco antes de su muerte, dijo a sus familiares que sus poemas estaban listos para la publicación de un segundo libro, que iría a Estambul y los haría dictar, y su nuevo libro sería publicado. Pero esto no pudo suceder. Ahmet Arif, que durante años no hizo declaraciones a periódicos ni revistas y no hizo ninguna declaración, tuvo una entrevista con el poeta y periodista Refik Durbaş en 1989. Esta entrevista se publicó por primera vez en el periódico Cumhuriyet y luego se convirtió en un libro. My Heart Dynamite Well, que previamente había anunciado que sería el título de su segundo libro de poesía, pasó a ser el título de este libro de entrevistas. El poeta murió de un infarto en su casa de Ankara el 2 de junio de 1991.
    Las cartas que Ahmed Arif escribió a Cemal Süreya se publicaron como libro en 1992. Los poemas del poeta, que no incluyó en I Worn Out the Shackles of Longing, fueron recopilados en el libro titulado Mi patria es mi vena yugular en 2003. Las cartas de amor que le escribió a Leyla Erbil fueron recopiladas en un libro con el título Leylim Leylim en 2013 .

    crítica literaria

    La obra de Ahmet Oktay titulada Karanfil ve Pranga, fechada en 1990, se considera el estudio más detallado sobre la poesía de Ahmed Arif. Además, el libro de Muzaffer İlhan Erdost titulado Tres poetas contiene comentarios y análisis del poema de Ahmed Arif.

    (Sacado de [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] )


    *


    Algunos poemas de Ahmed Arif, de su poemario Desgasté cadenas añorándote, traducción de Pepa Baamonde e Irfan Güler, Visor, 2012:


    TU AMOR

    Tu amor no me abandonó,
    Quedé hambriento, quedé sediento,
    La noche era oscura, traidora,
    El alma extraña, silenciosa,
    El alma destrozada…
    Y mis manos, esposadas,
    Quedé sin tabaco, sin dormir,
    Tu amor no me abandonó...



    DENTRO

    ¿Sabes muro de piedra?
    Puerta de hierro, ventana ciega,
    Mi almohada, mi litera, mi cadena,
    Por la que fui y volví a la muerte,
    Foto triste en mi escondrijo,
    ¿Sabes?
    Enviara mi visita cebolla verde,
    Huele a clavel mi cigarrillo.
    Llegara la primavera a las montañas de mi tierra…



    HOLA

    El día se abre,
    La tierra empapada de lluvia ofrece su útero.
    Arroyo Incesu, Hola.
    En los aleros, los gorriones están más locos,
    En las nubes, el águila
    Más jactanciosa.
    Arranca de su capote un botón más,
    El que espera ser licenciado.
    Arroyo Incesu, Hola.

    Hay banderas jóvenes,
    Piensan en la paz,
    En los pozos trabajadores, monos azules.
    Yo pienso en todo,
    Veinticuatro horas
    Y pienso en ti,
    Oscuro, ambicioso...
    En ti, la fruta santa del universo.
    Un verso de una canción de amor,
    Reverdece, se agita en mi corazón,
    Tus ojos descienden a mi memoria…

    Con todo, no puedo alcanzar mis deseos.
    Con todo de blanco-de negro
    Sé la parte que me toca…
    Habían olvidado  mis pupilas la risa.
    Habían olvidado mis labios el beso.
    Arroyo Incesu, Hola...



    LA TARDE DESCIENDE TEMPRANO
    EN LA CÁRCEL

    La tarde desciende temprano en la cárcel.
    Incluso si eres dragón, no sirve de nada.
    Ni tu maestría en combate,
    Ni tu juventud con corazón valiente.
    No había servido de nada que entraran en ti dulcemente,
    La añoranza que te lleva.

    La tarde desciende temprano en la cárcel.
    Descienden siete brazos de hierro
    A siete puertas.
    De repente, el jardín está a punto de llorar.
    En frente, al pie del muro,
    Tres ramas de dondiego de noche,
    Tres raíces de violetas ondulantes...

    Está en el mismo amor terrible
    En el cielo la nube, en la rama el albaricoque.
    Empieza a ponerse pesado el encarcelamiento.
    La oscuridad, aburrimiento del alma...
    Alguien canta "La Nuera Kurda" en su celda,
    Pero yo doy vueltas al pie de la litera
    Y sueño siempre con cosas imposibles,
    Ridículo, torpe, pueril...

    Si muriera si desapareciera,
    Desnudo, en un combate,
    Quiero que sea varonil,
    Tanto amistad, como enemistad.
    Nada ocurre, sin embargo,
    Cargan las bayonetas a los cañones.
    Comienza el turno de la noche de los gendarmes...

    Con ira enciendo una cerilla,
    En la primera aspiración desaparece la mitad de mi cigarro,
    Tomo un humo completo,
    Un humo hasta que me mato.
    Yo sé, "¿Tú también?" dirás.
    Pero la tarde desciende temprano en la cárcel.
    Y fuera, una primavera adolescente.
    Te amo,
    Locamente...


    Última edición por Pedro Casas Serra el Miér 18 Oct 2023, 08:22, editado 1 vez


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    A Amalia Lateano le gusta esta publicaciòn

    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 45451
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Ahmed Arif (1923-1991) Empty Re: Ahmed Arif (1923-1991)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Miér 18 Oct 2023, 08:18

    .


    OSCURA LUNA

    Al azul
    Al azul se parecen tus ojos,
    Al azul incendiario
    Rebelde al viento,
    Si estoy ciego,
    Si no existo más que por ti,
    Si soy perverso,
    Es mi alma, es mi sueño,
    ¿A quién le importa?
    Venga, ven,
    Oscura luna...

    Más hambriento que un perro,
    Más desnudo que una serpiente,
    Enamorado y desgraciado
    Si parara en tu puerta
    ¿Sería por mi insaciabilidad?
    Especialmente
    De mis amores
    ¿Sobre todo de mis amores?
    Se sentaron los escribanos
    Están escribiendo mi decreto
    Ruego que vengas
    Oscura luna…

    A mis cuatro lados escondrijos de cabrones,
    Con cara amigable,
    Con sonrisa amigable
    Encienden su cigarro con el mío.
    Me besan la frente,
    Silencioso, hipócrita, especie de mil pies.
    A mis cuatro lados escondrijos de cabrones,
    Retrocedo, retrocedo, no salgo.
    Diría que la muerte me acogiera en mi noche más hermosa.
    No lo hagas, ven,
    Oscura luna...



    DESGASTÉ CADENAS AÑORÁNDOTE

    Poder contar de ti.
    A buenos niños, a héroes.
    Poder contar de ti,
    Al indigno, al rudo,
    A la puta mentira.

    Uno tras otro, cuantos helados inviernos,
    El lobo dormía, el pájaro dormía, el calabozo dormía,
    Fuera el mundo seguía, a borbotones…
    Solo yo no dormía,
    Cuantas primaveras pasadas, mi bien amada
    Desgasté cadenas añorándote.
    Prenderé rosas de color sangre en tu pelo,
    Una vez de este lado,
    Una vez del otro lado…

    Si pudiera gritar de ti,
    A pozos sin fondo,
    A una estrella fugaz,
    Hasta a una cerilla,
    A una cerilla caída
    En la ola más aislada del océano.

    Perdiera el talismán de los primeros amores,
    Perdiera los besos,
    No comparte, la caída repentina del anochecer,
    Ensimismado con un cigarro, con una copa,
    Si pudiera contar de ti…
    Tu ausencia, es otro nombre del Infierno
    Tengo frío, no cierres tus ojos…



    TREINTA Y TRES BALAS (fragmento)

    III

    Fui fusilado
    En una garganta solitaria de las montañas
    A la hora de la oración de la mañana,
    Estoy tendido
    Ensangrentado, estirado...

    Fui fusilado
    Mi sueño, más oscuro que las noches
    Nadie sale a interpretarlo favorablemente
    Me quitan la vida no por muerte natural,
    No hay libro que pueda explicarlo
    Un general había dado una orden
    Fui fusilado, sin interrogatorio, sin juicio.

    Padrino mío, escribe mis circunstancias tal como son
    O tal vez se tomarán por rumores
    No son tetas rosas
    Son balas explosivas
    Destrozadas en mi boca...

    IV

    Ejecutaron la sentencia de muerte,
    A la niebla de la montaña azul
    Y al viento medio dormido del alba
    Mancharon de sangre.
    Después allí mismo pusieron sus fusiles en haz,
    Registraron suavemente nuestro pecho
    Buscaron,
    De arriba abajo
    Cogieron mi faja de tela roja de Kermanshah
    Mi rosario, mi petaca, y se marcharon
    Eran todos regalos de Persia...

    Somos padrinos, hermanos, unidos por la sangre
    Con las aldeas, con los nómadas del otro lado
    Tomamos y dimos a nuestras hijas durante siglos,
    Somos vecinos, frente a frente
    Nuestras gallinas se mezclan unas con otras.
    No por ignorancia,
    Sino por pobreza
    No mostramos cariño al pasaporte
    Esta es la causa del delito por el que se nos masacra,
    Por eso tenemos mala reputación, de bandoleros
    De contrabandistas
    De salteadores
    De traidores...

    Padrino mío, escribe mis circunstancias tal como son
    O tal vez se tomarán por rumores
    No son tetas rosas
    Son balas explosivas
    Destrozadas en mi boca...

    V

    Disparad bastardos,
    Disparad,
    Yo no muero fácilmente.
    Tengo brasas en las cenizas de la chimenea,
    La palabra en mi vientre
    Para aquel que entiende,
    Mi padre perdió los ojos en Ura
    También sus tres hermanos
    Tres amados cipreses,
    Tres trozos de montaña, no saciados de vida,
    Cuando resistieron contra el asedio del francés
    Desde torres, montes, minaretes
    Los hijos de las montañas, de padrinos, de parientes
    Había empezado a sudar el incipiente bigote
    De Nazif, mi tío pequeño
    Guapo,
    Ligero
    Buen jinete
    Disparad hermanos, había dicho
    Este es el día del honor
    y encabritó a su caballo.

    Padrino mío, escribe mis circunstancias tal como son
    O tal vez se tomarían por rumores
    No son tetas rosas
    Son balas explosivas
    Destrozadas en mi boca...


    AHMED ARIF, Desgasté cadenas añorándote, traducción de Pepa Baamonde e Irfan Güler, Visor, 2012.


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    A Amalia Lateano le gusta esta publicaciòn

    Amalia Lateano
    Amalia Lateano


    Cantidad de envíos : 3845
    Fecha de inscripción : 29/04/2022

    Ahmed Arif (1923-1991) Empty Re: Ahmed Arif (1923-1991)

    Mensaje por Amalia Lateano Sáb 21 Oct 2023, 14:10

    Pedro: Tus aportes me han gustado mucho!!

    bueno, en verdad y hasta ahora,
    no hay ningún poema que no me guste, así que
    gracias por compartir.

    Un beso
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 45451
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Ahmed Arif (1923-1991) Empty Re: Ahmed Arif (1923-1991)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Sáb 21 Oct 2023, 14:11

    Gracias a ti, Amalia, por tu interés.

    Un abrazo.
    Pedro


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pascual Lopez Sanchez
    Pascual Lopez Sanchez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 88334
    Fecha de inscripción : 29/06/2009
    Edad : 72
    Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

    Ahmed Arif (1923-1991) Empty Re: Ahmed Arif (1923-1991)

    Mensaje por Pascual Lopez Sanchez Dom 03 Dic 2023, 01:04

    TU AMOR

    Tu amor no me abandonó,
    Quedé hambriento, quedé sediento,
    La noche era oscura, traidora,
    El alma extraña, silenciosa,
    El alma destrozada…
    Y mis manos, esposadas,
    Quedé sin tabaco, sin dormir,
    Tu amor no me abandonó..
    .

    DURO, PERO DE GRAN BELLEZA.


    _________________
    "No hay  cañones que maten la esperanza."  Walter Faila


    GRANDES ESCRITORES ES DE TODOS LOS FORISTAS. PARTICIPA, POR FAVOR.


     ISRAEL: ¡GENOCIDA!
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 45451
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Ahmed Arif (1923-1991) Empty Re: Ahmed Arif (1923-1991)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Dom 03 Dic 2023, 04:47

    Muchas gracias por tus palabras, Pascual.

    Un abrazo.
    Pedro


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    Contenido patrocinado


    Ahmed Arif (1923-1991) Empty Re: Ahmed Arif (1923-1991)

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Vie 21 Jun 2024, 11:50