Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1034077 mensajes en 47367 argumentos.

Tenemos 1564 miembros registrados

El último usuario registrado es Nicolaz

¿Quién está en línea?

En total hay 68 usuarios en línea: 3 Registrados, 0 Ocultos y 65 Invitados :: 3 Motores de búsqueda

clara_fuente, Luty Molins, Pedro Casas Serra


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39

Últimos temas

» Poetas españolas contemporáneas en las redes
Seamus Heaney (1931-2013) EmptyHoy a las 05:51 por Pedro Casas Serra

» 2011-09-29 YO TENGO UN LORO PEQUEÑO...
Seamus Heaney (1931-2013) EmptyHoy a las 04:43 por Pedro Casas Serra

» ELVIO ROMERO (1926-2004)
Seamus Heaney (1931-2013) EmptyHoy a las 02:19 por Pascual Lopez Sanchez

» MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS, 2
Seamus Heaney (1931-2013) EmptyHoy a las 02:09 por Pascual Lopez Sanchez

» CÉSAR VALLEJO (1892-1938)
Seamus Heaney (1931-2013) EmptyHoy a las 01:58 por Pascual Lopez Sanchez

» POESÍA DE REPÚBLICA ÁRABE SAHARAUI
Seamus Heaney (1931-2013) EmptyHoy a las 00:00 por Lluvia Abril

» XI. SONETOS POETAS ESPAÑOLES SIGLO XX (VI)
Seamus Heaney (1931-2013) EmptyAyer a las 23:55 por Lluvia Abril

» LA POESIA MÍSTICA DEL SUFISMO. LA CONFERENCIA DE LOS PÁJAROS.
Seamus Heaney (1931-2013) EmptyAyer a las 21:50 por Maria Lua

» Fabricio Carpinejar (1972-
Seamus Heaney (1931-2013) EmptyAyer a las 21:46 por Maria Lua

» CLARICE LISPECTOR II
Seamus Heaney (1931-2013) EmptyAyer a las 21:44 por Maria Lua

Febrero 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829   

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


Seamus Heaney (1931-2013) Empty

2 participantes

    Seamus Heaney (1931-2013)

    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44165
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Seamus Heaney (1931-2013) Empty Seamus Heaney (1931-2013)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Mar 01 Ago 2023, 04:00

    .


    Seamus Heaney (Condado de Derry, Irlanda del Norte, 13 de abril de 1939-Dublín, 30 de agosto de 2013)1​ fue un escritor y profesor irlandés.​ Recibió el Premio Nobel de Literatura en 1995. El poeta estadounidense Robert Lowell lo describió como «el poeta irlandés más importante desde Yeats», y muchos otros, como el académico John Sutherland, han dicho que es «el poeta más grande de nuestra era».

    Biografía

    En 1957 marchó a Belfast para estudiar literatura en la Universidad Queen, donde impartió clases de educación física entre 1966 y 1972 antes de dedicarse por entero a la literatura. Heaney, católico irlandés, se vio muy afectado por la violencia entre católicos y protestantes en el Úlster, y decidió trasladarse a Dublín en 1972. En el Carysfort College de esta misma ciudad impartió clases entre 1975 y 1980. Obtuvo una cátedra en la Universidad Harvard, Massachusetts, en 1984, y entre 1989 y 1994 fue catedrático de Poesía en la Universidad de Oxford, Inglaterra.

    Heaney murió el 30 de agosto de 2013 en la clínica Blackrock de Dublín, tras haber ingresado el día anterior a causa de una caída.​ Fue sepultado junto con sus padres y su hermano menor en el cementerio de su villa natal de Bellaghy.

    La obra

    La poesía de Heaney, desde sus comienzos en Muerte de un naturalista (1966) (trad. esp. M., Hiperión, 1996), está anclada en los contextos físicos y rurales de su infancia. A medida que se desarrolla su obra, esos escenarios se convierten en el foco de una búsqueda arqueológica de los mitos e historias que han contribuido a configurar la violenta situación política de Irlanda del Norte, que solo ha tratado abiertamente en Norte (1975) (trad. esp. M., Hiperión, 1992). Podría decirse que su trabajo contiene a las dos más grandes figuras de la poesía irlandesa, sintetizando, por un lado, lo mejor de la lengua inglesa, literaria y tradicional presente en William Butler Yeats, y por otro, absorbiendo el lenguaje autóctono y natural de Patrick Kavanagh.​

    La obra de Heaney muestra una gran flexibilidad rítmica, pero es sobre todo la intensidad de su lenguaje, que contrasta con el silencio de las gentes que describe, lo que la ha hecho famosa. Otros libros suyos son: Puerta a las tinieblas (1969), Huyendo del invierno (1972), Trabajo de campo (1979),​ Isola stazione (1984),​ La linterna del espino (1987) —que contiene un soneto-secuencia de elegías a la muerte de su madre—, Viendo cosas (1991),​ elegías a su padre, El nivel espiritual (1996, Premio Whitbread),​ Luz eléctrica (2001). Seamus publicó en 2000 una traducción al inglés moderno del poema épico anglosajón Beowulf que se convirtió en un auténtico best seller en el Reino Unido y en Estados Unidos y por la que recibió nuevamente el premio Whitbread.

    Sus poemas generan un lector activo, participante en la producción de sentido. Otros podrían hablar de imaginación. Pero lo cierto es que el discurso lírico no busca significar sino ser, y la textura lingüística y los sonidos permanecen por encima del sentido: “My father is a barefoot boy with news / running at eye-level with weeds and stooks” (Mi padre es un niño descalzo con un mensaje, / Que corre a la altura del ojo entre hierba y paja”).

    Esta decisión estética, ya presente en la poesía germánica (innovaciones prosódicas, rimas oblicuas y disimuladas), contiene además un fuerte elemento político. Porque si algo representan los dialectos periféricos, tanto en Irlanda, Gales y Escocia, es la lucha contra un centro de dominio lingüístico. Y esta lucha se da muchas veces no por un reemplazo de léxico, sino rítmico, melódico, quizás inaudible para algunos de nosotros, pero que para el poeta vale como una música interior, “un pasaporte para hacer frente a los peligros de hablas espurias”.​

    También ha escrito diversos ensayos de crítica literaria: Preocupaciones (1980) y Gobierno de la lengua (1988). Recibió el Premio Nobel de Literatura en 1995.

    En 2005 dio su apoyo público a la oficialidad de la lengua asturiana.​ Inspirado por su experiencia tras sufrir un ataque de apoplejía en 2006, publicó la colección Human Chain (2010), por la cual obtuvo el Premio Forward, uno de los pocos que no había ganado en su carrera. Antes de morir, Heaney se encontraba preparando la selección para sus Selected Poems 1988-2013, publicados de manera póstuma al igual que su traducción del libro VI de la Eneida.

    (Sacado de [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] )


    *


    Algunos poemas de Seamus Heaney, de su obra Luz eléctrica, en traducción de Dámaso López García, Visor, 2003:


    EN TOOMEBRIDGE

    ..............Donde la lisa extensión d agua
    Se desbordaba por la presa del lago Neagh
    Como  si hubiera llegado a un extremo de la llana tierra
    Y cayera deslumbrante en el presente
    Continuo de Bann.
    ..............Donde estaba el puesto de control.
    Donde ahorcaron al joven revolucionario en el noventa y ocho.
    Donde son poesía para mí
    Los iones negativos al aire libre. Como aquella vez
    El cieno y la plata de la cebada anguila.



    EN EL MALETÍN

    1

    Todos vinimos en el maletín del doctor Kerlin.
    Siempre venía con él, entraba en el dormitorio
    Y al salir a lavarse

    Aquellas manos delicadas, grandes, sonrosadas e indiscretas
    En la pila del fregadero, el interior forrado
    (Del color del interior de la oreja de un spaniel),

    Quedaba vacío a la vista de todos, la boca como trampa acechante,
    El cierre sin echar, boquiabierto. Luego, como un hipnotizador
    Que nos calmara, guardaba los instrumentos

    En sus fundas, plegaba el paño
    Como si fuera un delantal,
    Se llegaba a la puerta y se iba

    Con el maletín en la mano, un arca rechoncha con su quilla...
    Hasta que llegaba la vez siguiente, y llegaba,
    Con el cuello de piel del abrigo también del color de los spaniel

    Y de nuevo subía encorvado a la habitación: olor
    A desinfectante, destellos de un interior holandés
    En el raso del chaleco, detalles del fórceps.
    Lo siguiente era preparar el agua:
    Ni hirviendo ni templada, sino caliente,
    Jabonosa, recogida del aljibe para él

    Y disfrutada después por él, tras rechazar
    Los agradecimientos, mientras se secaba con vigor,
    Y extendía los brazos  hacia atrás cuando después, como un señor,

    Le ayudaban a ponerse el abrigo de pelo de camello con forro de seda.
    En una ocasión, con el abrigo puesto, posó en mí aquellos ojos
    Hiperbóreos, azules de más allá del viento del norte.

    Dos mirillas de la habitación cerrada donde yo miraba
    Cada vez que se mencionaba su nombre, leche
    Desnatada y hielo, porcelana aséptica, azulejos blancos

    Y fríos, ganchos de acero, cromados instrumentos quirúrgicos
    Y gotas de sangre en el serrín que se espesaba
    Al pie de las paredes. En lo alto

    Las piezas diminutas, colgadas, del color de los pezones,
    Sujetas con cuidado de una cuerda que casi llegaba al techo:
    Un dedo, un pie y la espinilla, un brazo, una pilila

    Parecida al capullo que llevaba en el ojal.



    LA CAMPAÑA DE LA FRONTERA

    A Nadine Gordimer

    Manchas de hollín descendían por la pared del juzgado, un agujero
    Se abría en el teclado; bajo la lluvia, los rescoldos todavía humeantes
    De los cabríos:
    ........................cuando oí decir "al ataque"
    en St Columb's College en 1956
    Me quedé sin aliento; nada se interponía entre mí
    Y el cielo que se movía más allá del dormitorio del colegio
    Como se movería la mañana siguiente
    De la violencia en Heorot, el plácido reflejo
    Sobre el agua que llenaba las enormes huellas de las zarpas de Grendel.
    En el sendero del pantano.
    .............................................De todo lo escrito,
    De lo que iba a ocurrir, formaba parte,
    Unido a los jefes de los clanes trotando por los caminos
    Para contemplar la garra que Beowulf había clavado
    En lo alto de la buhardilla, mientras el cielo seguía moviéndose solemne.

    Las uñas, los dedos, el espolón
    Los garfios y la garra de aquella bestia pagana
    Eran como pinchos de acero de una horca bajo el rocío.




    LOS ESTABLOS DE AUGÍAS

    Mi bajorrelieve favorito: Atenea mostrando
    A Hércules por dónde romper la orilla del río
    Con un movimiento de del alto yelmo, la vara señalando
    El lugar preciso, el Alfeo desbordándose
    De su lecho hacia los estratos profundos de los excrementos
    De los malolientes establos y corrales del rey Augías.
    Delicadas mezclas de las aguas vertidas,
    Puertas cerradas y suelos inundados como arroyos...
    Allí fue, en Olimpia, entre verdes sauces,
    El desbordar de las aguas purificadoras y poco profundas,
    Donde oímos lo del asesinato de Sean Brown en
    el Club GAA de Bellaghy. E imaginamos
    La manguera a presión cayendo con fuerza sobre el asfalto
    En el aparcamiento de automóviles donde se enfriaba su sangre de atleta.



    LA FUENTE CASTALIA

    Carabruja. No la cólera de Zeus, sino la de ella
    Que me cierra el paso, y la mía por culpa de ella.
    Me lo había prometido: beber agua
    De la fuente Castalia, permitírmelo,
    Ser un poeta
    Bajo el barranco del vértigo del dios Apolo...
    Pero el santuario interior estaba protegido por una cuerda
    Cuando llegamos. Bueno, al demonio la cuerda,
    Y al demonio las que quieran impedírmelo, ¡carabruja!
    Subo los escalones, voy por la gruta de arenisca,
    Humedad y filtraciones, charcos,musgo,
    Vengo de lejos y llego lejos, con la inútil
    Ira que se seca en los manaderos
    Donde me inclinaba y bebía desafiante algo muy dulce.



    EL FRAGMENTO

    .............."La luz vino del Este -cantaba
    Deslumbrante garantía de Dios, y las olas se amansaron.
    Veía los promontorios y los batidos acantilados.
    Con frecuencia, por su señalado valor, el destino perdona al hombre.
    ..............A quien todavía no ha señalado".

    Cuando le relataron su objeción:
    Que se había venido abajo y se iba
    Sin dejarles nada a lo que asirse, su rimer y último verso
    Ni aquí ni allí.
    .............."Desde cuándo -preguntó-
    Son el primer y último verso de cualquier poema
    Donde el poema empieza y termina?"



    VISITAR AL ENFERMO

    Después de los santos óleos y todo, mi padre me recordaba
    El Félix Randal de Hopkins.
    ............................................Y le ocurrió entonces
    (Como él mismo hubiera dicho) que "le quedaba grande la ropa"
    -Espectral, un superviviente-
    ...............................................Y parecía que se hallaba así
    Por algo espectral de lo que se hubiera desprendido,
    La parte inadecuada de hombre del páramo
    Que era de Nortumbria, quien obligado
    Había caminado por las calles de Hexham a los dieciocho
    Con el bastón y la tarea de llevar a casa el cuerpo
    Muerto de su tío en el ferry del ganado.

    Pastor de fantasmas desde el principio. Experto en marcar reses.

    Nada de esaq sandalia deslumbrante y sonora.

    Tweed del color de la moñiga y cuero de color sangre de buey.

    ***

    Ojo de tasador, cabeza de contable
    Para los animales que había en el lugar, en cual año...
    Pero también eso se le fue. Y toda precaución.
    Su sonrisa una media puerta abierta al verano,
    Una puerta para entrar también. Una luz que perdona.
    Por lo cual la morfina administrada recibía nuestra gratitud.


    SEAMUS HEANEY, Luz eléctrica (Electric light), en traducción de Dámaso López García, Visor, 2003.


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    cecilia gargantini
    cecilia gargantini
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 39868
    Fecha de inscripción : 25/04/2009
    Edad : 70
    Localización : buenos aires

    Seamus Heaney (1931-2013) Empty Re: Seamus Heaney (1931-2013)

    Mensaje por cecilia gargantini Mar 01 Ago 2023, 15:37

    La obra de Heaney muestra una gran flexibilidad rítmica, pero es sobre todo la intensidad de su lenguaje, que contrasta con el silencio de las gentes que describe, lo que la ha hecho famosa.

    Perfecto lo que explicás sobre su estilo.

    Muy interesantes los versos que he leído.
    Volveré!!!!!! Besossssssss
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44165
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Seamus Heaney (1931-2013) Empty Re: Seamus Heaney (1931-2013)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Miér 02 Ago 2023, 03:24

    Gracias, Cecilia, por tu interés. La poesía de Heaney es muy rica en información y significaciones, dentro del mundo y la cultura en que vivió. He seleccionado aquellos textos que me son más accesibles.

    Un abrazo.
    Pedro


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    Contenido patrocinado


    Seamus Heaney (1931-2013) Empty Re: Seamus Heaney (1931-2013)

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Mar 27 Feb 2024, 06:18