BARTOMEU ROSELLÓ-PÒRCEL
Palma de Mallorca, 1913 – El Brull (Osona), 1938. Poeta, ensayista y traductor.
Cursó sus estudios primarios en un colegio religioso y los secundarios en el Instituto Balear, donde conoció a Gabriel Alomar, quien influyó en su vocación literaria y le animó a colaborar en la prensa local. Fueron estos unos años de aprendizaje literario marcado por la asimilación de la tradición poética. Publicó nueve poemas en la revista Luz y vida de los padres teatinos entre 1927 y 1929, donde se ejercitó en el cultivo del costumbrismo humorístico, de la poesía sagrada y de la línea de idealización de la escuela mallorquina, y otros en castellano en El Día, un periódico mallorquín de prestigio donde presentó una serie de poemas influenciados por el temario del curso de literatura al que asistía: el romancero, Calderón, Darío... De 1930 es su última poesía en castellano y la Antología de poetas mallorquines (Madrid), que él mismo seleccionó, prologó i tradujo parcialmente.
En octubre parte hacia Barcelona para empezar sus estudios de Filosofía y Letras, que abandonaría en el siguiente curso por los de Románicas. Ingresó en la residencia de estudiantes, donde conoció a Salvador Espriu y se hizo cargo de las ediciones de la institución. En 1931 viaja a Madrid con motivo de un congreso extraordinario de la Unión Federal de Estudiantes Hispanos. Al año siguiente traduce al catalán Historia del soldado de C. F. Ramuz y el Prometeo mal encadenado de Gide. Durante estos primeros años ha publicado veintiséis poemas, simples probaturas que como tales excluirá de sus libros posteriores, y sesenta artículos escritos en El Día y, en menor número, en Mirador.
En 1933 aparece su primer libro, Nou poemes, en una edición limitada de cien ejemplares, en el que irá dejando de lado los rasgos definitorios de su prehistoria poética –la atención al costumbrismo y las vacilaciones lingüísticas– y perfilará su adscripción, que concretará más adelante, a los núcleos renovadores de las más modernas escuelas líricas, concretamente la poesía pura, sirviéndose de una sintaxis basada en la frase breve y cortante, de un ritmo prosaico y de una imaginería original y efectiva en una línea vanguardista. Este primer volumen fue recibido con reservas por una parte de la crítica, que lo acusó de circunstancial y anémico. Mayor aceptación y eco tuvo Quadern de sonets, publicado un año más tarde, en el que se hace patente un signo de posibilidad de cambio con la incorporación del conceptismo de la estética gongorina y del preciosismo fruto de la imitación de los modelos barrocos –de los que también incorpora motivos e imágenes– que a veces toma el aire del decadentismo de fin de siglo. Con un discurso más elevado y un concepto muy libre del soneto, los poemas se convierten en joyas fruto de la contención a la que somete la forma.
Tras la carrera se trasladó a Madrid para preparar su tesis doctoral sobre el estilo de Gracián, tarea que alternará con la enseñanza y la redacción de un ensayo sobre la poesía de Quevedo y un estudio sobre Guillén.
Estalla la guerra civil mientras prepara las oposiciones para adjunto de cátedra de instituto, por lo que vuelve a Barcelona, donde es llamado a filas, aunque se licenciará pronto por motivos de salud. A finales de diciembre es trasladado al sanatorio de El Brull, en el Montseny, donde murió el 5 de enero de 1938 a causa de una tuberculosis pulmonar.
Al morir dejó inacabada la traducción de las Verrinas de Cicerón y un volumen de poesías, Imitació del foc, que fue publicado póstumamente en 1938, con prólogos de Antoni Maria Sbert, Gabriel Alomar y Carles Riba, a quien había conocido en la universidad. Dedicada a Salvador Espriu, incluye treinta poemas distribuidos en tres apartados: “Fira encesa”, “Rosa secreta” y “Arbre en flames”, y es la consolidación de una poética que se manifiesta en la diversidad estilística y de modelos –que va desde la canción popular al barroquismo de Góngora o Vicenç Garcia, del vanguardismo de la época de la I Guerra Mundial al postsimbolimo de Carner, Riba, Paul Valéry o Rilke...– como ya había ido prefigurando en sus poemarios anteriores, pero que ahora se presenta por primera vez como una obra articulada más allá de los ensayos técnicos y las probaturas formales de los primeros volúmenes.
La Obra poética fue publicada en Mallorca en 1949 (y reeditada en 1975) con un estudio de Miquel Dolç y un prólogo de Salvador Espriu, el poeta que más adelante, convirtiéndolo en motivo literario, lo erigió a la categoría de mito.
Sacado de: [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
POEMAS:
De Nou poemes (Nueve poemas), 1933:
I. POQUES PARAULES SURTEN...
Poques paraules surten
de les boques en calma.
Els arbres del parc, sembla
que es perdin en llunyana
visió de vell gravat,
tota plena de màgica
dolçor que fa pensar
en velles enyorances.
Quan s’acosti la fosca,
les bruixes i les branques
s’aferraran com serps
en lluita de fantasmes.
Tancarem la finestra
i voltarem la flama.
El foc allargarà
ombres esvalotades.
I. POCAS PALABRAS SALEN...
Pocas palabras salen
de las bocas en calma.
Los árboles, parece
se pierdan en lejana
visión de vieja imagen,
toda llena de mágica
dulzura que nos lleva
a viejas añoranzas.
Cuando llegue la noche,
las brujas y las ramas
se aferrarán cual sierpes
en lucha de fantasmas.
Cerraremos los vanos,
cercaremos la llama.
El fuego alargará
sombras alborotadas.
II. CURSA
Una imatge del llop i la muntanya
i el vent que corre i xiula ràpid: serp.
I un riure groc entre dos núvols blancs
que juguen a encalçar-se dins el cel,
El caminoi estret vora l'abisme
i l'estridència eterna dels lladrucs
darrera el llop, visió multiplicada
de cames, coet negre, rastre, punt.
La lluna calba i neta veu les ires
dels cans perduts entre ombres, i la nit
-deessa de la cursa- amaga, dolça,
febroses tremolors de perseguit.
II. CARRERA
Una imagen del lobo y la montaña
y aire que corre y silba rápido: sierpe.
Y una risa amarilla entre dos nubes blancas
que juegan a alcanzarse por el cielo.
Estrecha senda al lado del abismo
y la estridencia eterna de ladridos
tras el lobo, visión multiplicada
de piernas, cohete negro, rastro, punto.
La luna calva y limpia ve las iras
de los canes perdidos en sombras, y la noche
-diosa de la carrera- esconde, dulce,
la agitación febril del perseguido.
III. SONET
Quan ella dorm el gaudi somnolent
del vell jardí vibrant de flors i nit,
passant per la finestra sóc el vent,
i tot és com un alenar florit.
Quan ella dorm i sense fer-hi esment
tomba a les grans fondàries de l’oblit,
l’abella sóc que clava la roent
agulla -fúria i foc- en el seu pit.
La que era estampa, encís i galanor
i moviment ambigu, és plor i crit.
I jo, causa del dol, de la dolçor
en faig lasses delícies de pecat,
i Amor, que veu, ulls closos, el combat,
s’adorm amb un somriure embadalit.
III. SONETO
Cuando ella duerme el goce somnoliento
del vibrante jardín de flor y noche,
cruzando la ventana soy el viento,
y como un alentar florido es todo.
Cuando ella duerme y sin discernimiento
cae en lo más profundo del olvido,
la abeja soy que clava al rojo vivo
aguja -furia y fuego- entre sus pechos.
La que era estampa, encanto y galanura
y movimiento ambiguo, es llanto y grito.
Y yo, causa del luto, de dulzuras
hago lasas delicias de pecado,
y Amor, que ve, sin ojos, el combate,
se duerme con un gesto embelesado.
Bartomeu Rosselló-Pòrcelo)
(Versiones de Pedro Casas Serra)
(continuará)
.
Última edición por Pedro Casas Serra el Mar 31 Mayo 2022, 12:56, editado 2 veces
Hoy a las 10:33 por Maria Lua
» CLARICE LISPECTOR II ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Hoy a las 10:12 por Maria Lua
» CECILIA MEIRELES ( POETA BRASILEÑA)
Hoy a las 10:08 por Maria Lua
» MARIO QUINTANA ( Brasil: 30/07/1906 -05/05/1994)
Hoy a las 10:07 por Maria Lua
» CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE (Brasil, 31/10/ 1902 – 17/08/ 1987)
Hoy a las 10:06 por Maria Lua
» Khalil Gibran (1883-1931)
Hoy a las 10:03 por Maria Lua
» Luís Vaz de Camões (c.1524-1580)
Hoy a las 10:00 por Maria Lua
» EDUARDO GALEANO (Uruguay - 1940-2015)
Hoy a las 09:58 por Maria Lua
» VICTOR HUGO (1802-1885)
Hoy a las 09:53 por Maria Lua
» DOSTOYEVSKI
Hoy a las 09:41 por Maria Lua