.
Urszula Zajaczkowska (nacida en 1978 en Starogard Gdański ) – botánica , poeta , ensayista , animadora cultural y videoartista polaca .
Currículum vitae
Graduada en la Facultad de Ciencias Forestales de la Universidad de Ciencias de la Vida de Varsovia (maestría, 2002). En 2004 obtuvo su doctorado en la Universidad de Ciencias de la Vida de Varsovia (SGGW) sobre la base de la disertación "Regeneración del tronco del pino silvestre (Pinus sylvestris L.) después de una herida". En 2017 obtuvo su habilitación en el campo de la botánica forestal con base en la tesis "Formación de madera de reacción durante la respuesta gravitrópica de troncos de árboles jóvenes de picea común (Picea abies L.)". Después de defender su doctorado, trabajó como profesora asistente en el Departamento Independiente de Botánica Forestal de la Facultad de Ciencias Forestales de la Universidad de Ciencias de la Vida de Varsovia, y desde 2021 trabaja como profesora universitaria. Como botánica, estudia la anatomía, la biomecánica, la aerodinámica y los movimientos de las plantas. Fundó el sitio web de divulgación científica botanik.pl.
Debutó como poeta en 2014 con el volumen Atomy, que recibió una nominación al Premio de Poesía Silesius 2015 de Wrocław en la categoría debut del año y una distinción en el XI Concurso Literario Nacional "Centro Dorado de Poesía" 2015 al mejor volumen debut de poesía en 2014. En 2017 fue la ganadora del Premio Fundación Kościelski por el volumen mínimo, por el que también fue nominada al Premio de Poesía Silesius 2018 Wrocław en la categoría Libro del año y al Premio Orfeusz - Poesía KI Gałczyńskiego 2018 Tomik Piach fue nominada al premio en 2020. Wisława Szymborska, en 2021 el premio Orfeusz y en 2022 el premio anual del periódico mensual "Nowe Książki".
En 2019 publicó un libro de ensayo titulado Patyki, badyle (Editorial Marginesy), galardonado ese mismo año con la Rosa de Oro por el Instituto del Libro y la revista New Książki y Festival Nauki. También recibió el Premio Literario de Gdynia 2020 en la categoría de ensayo y fue nominada a los Pasaportes Polityka y al Premio Literario. Witold Gombrowicz.
Ella es la iniciadora de la creación de la Arboleda del Recuerdo de los judíos de Wołomin en Wołomin. En 2021 y 2022 fue directora artística del Festival Literario "Znaczenia" en Wołomin.
También se graduó de la Academia de Cine y Televisión con especialización en edición. Crea cortometrajes. Toca la flauta y participa en numerosas iniciativas musicales. Columnista de la revista cultural Dwatygodnik.
(Sacado de https://pl.wikipedia.org/wiki/Urszula_Zaj%C4%85czkowska )
*
Cinco poemas de Urszula Zajaczkowska, de la antología Luz que fue sombra. Diecisiete poetas polacas (1963-1981), traducción de Abel Murcia y Gerardo Beltrán, Vaso roto, 2021:
HERENCIA
Doscientos mil años del ser humano en la Tierra muestran que
la sangre, con una cierta frecuencia, sale
de él.
Veamos los inicios,
piedras rojas,
sílex clavado en las sienes
y unos ojos bañados;
es un filtro fotográfico bastante sugestivo, realmente
es algo que se puede recordar.
Y después la punta de una flecha directamente al cuello,
u surtidor desde la aorta también impresiona.
Asimismo cabría mencionar
las espadas y las camisas blancas que se empapan
en los duelos, en las ejecuciones, siempre por una causa justa
o también las tristes gotas que se vertían de la boca de un ahorcado.
Las piernas arrancadas, los vientres triturados por los tanques,
el pulso exprimiendo la sangre sobre la hierba;
se han visto cosas, se han visto muchas cosas, vaya que sí.
Siglos de rojo:
abalorios salados,
estelas granates,
gotean de los cuerpos, se coagulan,
y se derraman en nuestros ojos,
y hieren nuestros ojos.
Así que cuando estoy aquí esperando
y mirando esa luz
roja
no me muevo, ni un centímetro.
Y ya no tengo que tener ningún miedo.
Es algo que simplemente sucede,
de forma natural.
VARSOVIA - BARRIO DE WOLA
Tengo unas sandalias nuevas
tengo unas sandalias cojonudas
y debajo de ellas leo:
Aquí
estaba
el muro
del gheto
Espero como todos
en un cruce de caminos
los álamos alimentados con coágulos
se quiebran
la ciudad late con su alboroto y estruendo
pero silencio
en la tierra silencio
IGLESIA. LLUVIA
verás, yo para nada vine a darte las gracias
por esta simpática creación tuya
que solamente cansa, que me cansa terriblemente.
y sigue sin pasar nada. porque yo aquí, ahora
solamente estoy
esperando
a que pase la lluvia
y enseguida saldré sin hacer ruido
dejándote totalmente solo
con ese gran
misterio tuyo.
ARIADNA
caminaba con el rostro como la arcilla,
miraba sin ver
tiraba del vestido
para cubrir las rodillas,
una y otra vez
más abajo, más abajo
agarrándolo con los puños cerrados
se cruzó conmigo
mientras iba soltando el hilo
del perfume
que fui siguiendo
hasta que llegué a saber
dónde había sucedido
EVOLUCIONES-REVOLUCIONES
yo finalmente no quiero levantarme, sobre estas dos piernas,
cuando toda yo caracoleo en la cama, aplanada gusaneo,
saxifragueo
me aplasto, boletaleo acostada, y nada,
Yo aquí tumbada.
Y no quiero transformarme
en ese pez, para después
hacerme rana-lagartija-mono,
y en seguida en ese humano erguido.
No quiero luego ninguna de sus revoluciones,
conquistas, carnicerías y meteduras de -esa flamante- pata.
Porque yo estoy completamente no erguida,
tumbada y con esa tumbadez me cubro, con sábanas de suaves conchas,
me pudro un poquito por los lados,
me composto,
así que nada de levantamientos
ni de dos piernas,
nada de revoluciones.
URSZULA ZAJACZKOSKA, Luz que fue sombra. Diecisiete poetas polacas (1963-1981), traducción de Abel Murcia y Gerardo Beltrán, Vaso roto, 2021.
Urszula Zajaczkowska (nacida en 1978 en Starogard Gdański ) – botánica , poeta , ensayista , animadora cultural y videoartista polaca .
Currículum vitae
Graduada en la Facultad de Ciencias Forestales de la Universidad de Ciencias de la Vida de Varsovia (maestría, 2002). En 2004 obtuvo su doctorado en la Universidad de Ciencias de la Vida de Varsovia (SGGW) sobre la base de la disertación "Regeneración del tronco del pino silvestre (Pinus sylvestris L.) después de una herida". En 2017 obtuvo su habilitación en el campo de la botánica forestal con base en la tesis "Formación de madera de reacción durante la respuesta gravitrópica de troncos de árboles jóvenes de picea común (Picea abies L.)". Después de defender su doctorado, trabajó como profesora asistente en el Departamento Independiente de Botánica Forestal de la Facultad de Ciencias Forestales de la Universidad de Ciencias de la Vida de Varsovia, y desde 2021 trabaja como profesora universitaria. Como botánica, estudia la anatomía, la biomecánica, la aerodinámica y los movimientos de las plantas. Fundó el sitio web de divulgación científica botanik.pl.
Debutó como poeta en 2014 con el volumen Atomy, que recibió una nominación al Premio de Poesía Silesius 2015 de Wrocław en la categoría debut del año y una distinción en el XI Concurso Literario Nacional "Centro Dorado de Poesía" 2015 al mejor volumen debut de poesía en 2014. En 2017 fue la ganadora del Premio Fundación Kościelski por el volumen mínimo, por el que también fue nominada al Premio de Poesía Silesius 2018 Wrocław en la categoría Libro del año y al Premio Orfeusz - Poesía KI Gałczyńskiego 2018 Tomik Piach fue nominada al premio en 2020. Wisława Szymborska, en 2021 el premio Orfeusz y en 2022 el premio anual del periódico mensual "Nowe Książki".
En 2019 publicó un libro de ensayo titulado Patyki, badyle (Editorial Marginesy), galardonado ese mismo año con la Rosa de Oro por el Instituto del Libro y la revista New Książki y Festival Nauki. También recibió el Premio Literario de Gdynia 2020 en la categoría de ensayo y fue nominada a los Pasaportes Polityka y al Premio Literario. Witold Gombrowicz.
Ella es la iniciadora de la creación de la Arboleda del Recuerdo de los judíos de Wołomin en Wołomin. En 2021 y 2022 fue directora artística del Festival Literario "Znaczenia" en Wołomin.
También se graduó de la Academia de Cine y Televisión con especialización en edición. Crea cortometrajes. Toca la flauta y participa en numerosas iniciativas musicales. Columnista de la revista cultural Dwatygodnik.
(Sacado de https://pl.wikipedia.org/wiki/Urszula_Zaj%C4%85czkowska )
*
Cinco poemas de Urszula Zajaczkowska, de la antología Luz que fue sombra. Diecisiete poetas polacas (1963-1981), traducción de Abel Murcia y Gerardo Beltrán, Vaso roto, 2021:
HERENCIA
Doscientos mil años del ser humano en la Tierra muestran que
la sangre, con una cierta frecuencia, sale
de él.
Veamos los inicios,
piedras rojas,
sílex clavado en las sienes
y unos ojos bañados;
es un filtro fotográfico bastante sugestivo, realmente
es algo que se puede recordar.
Y después la punta de una flecha directamente al cuello,
u surtidor desde la aorta también impresiona.
Asimismo cabría mencionar
las espadas y las camisas blancas que se empapan
en los duelos, en las ejecuciones, siempre por una causa justa
o también las tristes gotas que se vertían de la boca de un ahorcado.
Las piernas arrancadas, los vientres triturados por los tanques,
el pulso exprimiendo la sangre sobre la hierba;
se han visto cosas, se han visto muchas cosas, vaya que sí.
Siglos de rojo:
abalorios salados,
estelas granates,
gotean de los cuerpos, se coagulan,
y se derraman en nuestros ojos,
y hieren nuestros ojos.
Así que cuando estoy aquí esperando
y mirando esa luz
roja
no me muevo, ni un centímetro.
Y ya no tengo que tener ningún miedo.
Es algo que simplemente sucede,
de forma natural.
VARSOVIA - BARRIO DE WOLA
Tengo unas sandalias nuevas
tengo unas sandalias cojonudas
y debajo de ellas leo:
Aquí
estaba
el muro
del gheto
Espero como todos
en un cruce de caminos
los álamos alimentados con coágulos
se quiebran
la ciudad late con su alboroto y estruendo
pero silencio
en la tierra silencio
IGLESIA. LLUVIA
verás, yo para nada vine a darte las gracias
por esta simpática creación tuya
que solamente cansa, que me cansa terriblemente.
y sigue sin pasar nada. porque yo aquí, ahora
solamente estoy
esperando
a que pase la lluvia
y enseguida saldré sin hacer ruido
dejándote totalmente solo
con ese gran
misterio tuyo.
ARIADNA
caminaba con el rostro como la arcilla,
miraba sin ver
tiraba del vestido
para cubrir las rodillas,
una y otra vez
más abajo, más abajo
agarrándolo con los puños cerrados
se cruzó conmigo
mientras iba soltando el hilo
del perfume
que fui siguiendo
hasta que llegué a saber
dónde había sucedido
EVOLUCIONES-REVOLUCIONES
yo finalmente no quiero levantarme, sobre estas dos piernas,
cuando toda yo caracoleo en la cama, aplanada gusaneo,
saxifragueo
me aplasto, boletaleo acostada, y nada,
Yo aquí tumbada.
Y no quiero transformarme
en ese pez, para después
hacerme rana-lagartija-mono,
y en seguida en ese humano erguido.
No quiero luego ninguna de sus revoluciones,
conquistas, carnicerías y meteduras de -esa flamante- pata.
Porque yo estoy completamente no erguida,
tumbada y con esa tumbadez me cubro, con sábanas de suaves conchas,
me pudro un poquito por los lados,
me composto,
así que nada de levantamientos
ni de dos piernas,
nada de revoluciones.
URSZULA ZAJACZKOSKA, Luz que fue sombra. Diecisiete poetas polacas (1963-1981), traducción de Abel Murcia y Gerardo Beltrán, Vaso roto, 2021.
Hoy a las 15:22 por Pascual Lopez Sanchez
» CLARICE LISPECTOR II ( ESCRITORA BRASILEÑA)
Hoy a las 15:10 por Maria Lua
» Rabindranath Tagore (1861-1941)
Hoy a las 15:04 por Maria Lua
» Yalal ad-Din Muhammad Rumi (1207-1273)
Hoy a las 15:00 por Maria Lua
» CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE (Brasil, 31/10/ 1902 – 17/08/ 1987)
Hoy a las 14:58 por Maria Lua
» VICTOR HUGO (1802-1885)
Hoy a las 14:56 por Maria Lua
» DOSTOYEVSKI
Hoy a las 14:52 por Maria Lua
» Khalil Gibran (1883-1931)
Hoy a las 14:48 por Maria Lua
» EDUARDO GALEANO (Uruguay - 1940-2015)
Hoy a las 14:44 por Maria Lua
» Poetas murcianos
Hoy a las 14:42 por cecilia gargantini