Soneto cantado de Luís Vaz de Camões:
**********************
Pois meus olhos não cansam de chorar
Tristezas não cansadas de cansar-me,
Pois não abranda o fogo em que abrasar-me
Pôde quem eu jamais pude abrandar,
___________Ya que mis ojos no se cansan de llorar
___________Tristezas no cansadas de cansarme,
___________Ya que no se ablanda el fuego en que abrasarme
___________Pudo quien yo jamás pude ablandar,
Não canse o cego Amor de me guiar
Donde nunca de lá possa tornar-me,
Nem deixe o mundo todo de escutar-me
Enquanto a fraca voz me não deixar.
___________No ceje el Amor ciego de guiarme
___________Al lugar del que no pueda tornar,
___________Ni deje el mundo entero de escucharme
___________Mientras la débil voz pueda conservar.
E se em montes, se em prados, e se em vales,
Piedade mora alguma, algum amor
Em feras, aves, plantas, pedras, águas,
___________Y si en montes, si en prados, y si en valles
___________Mora alguna piedad, algún amor
___________En fieras, aves, plantas, piedras, aguas,
Ouçam a longa história de meus males
E curem sua dor com minha dor,
Que grandes mágoas podem curar mágoas.
___________Oigan la larga historia de mis males
___________Y curen su dolor con mi dolor,
___________Que grandes males pueden curar males.
Luís Vaz de Camões (1524 - 1580)
Trad.: Juan Martín
Última edición por Juan Martín el Lun 05 Ago 2013, 17:00, editado 3 veces
» VINICIUS DE MORAES
» CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE
» Bhagavad-gītā
» JULIO VERNE (1828-1905)
» Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)
» DOSTOYEVSKI
» Zinaída Hippius (1869-1945)
» Nikolay Gumiliov (1886-1921)
» 2000-07-26 CANCIÓN DE CUNA DEL DUENDE DE LA FUENTE