.
Anna Beata Háblová (1983 Praga) es una arquitecta, urbanista teórica y poeta checa .
Por su trabajo teórico ganó el Premio Joven Arquitecto 2010 (premio del rector) y el Premio Jóvenes Profesionales de la Planificación 2012 (premio honorífico). Publicó los poemarios Kry (Mox Nox, 2013), Rýhy (Arbor Vitae, 2015), Nevypínejte (Dauphin, 2018) y poemas en varias revistas literarias. En 2017 publicó el libro de no ficción Ciudades amuralladas: vida y muerte de los centros de negocios (Dokořán, Ipr). Ocasionalmente modera debates centrados en la arquitectura, el arte y la poesía en el centro cultural Dominikánská 8.
Vida
En 2010 completó sus estudios en la Facultad de Arquitectura de la Universidad Técnica Checa. En 2010-2011 trabajó en el estudio de arquitectura SeArch de Ámsterdam, más tarde trabajó con arquitectos del estudio Headhand, trabajó durante un año en el Instituto de Planificación y Desarrollo de la capital, ciudad de Praga. En 2018, obtuvo su doctorado en la FA CTU.
(Sacado de https://cs.wikipedia.org/wiki/Anna_H%C3%A1blov%C3%A1 )
*
Tres poemas de Anna Beata Háblová de la antología De sombra y terciopelo. Diecisiete poetas checs (1963-1988), traducción de Elena Buixaderas, Vaso Roto, 2021.
TÁCTILES
Lo que quede de nosotros
será un pulgar
un músculo entrenado
una forma nueva de amor
no serán los dientes
será la vibración de la carne del muslo
la dependencia de un icono líquido
Justo te estoy escribiendo
que un helicóptero en el cielo gris
se parece a un esqueleto de ballena
en una orilla agrietada
A mi lado en la parada de autobús
un chiquillo de nueve años cuenta
historias obscenas
BANQUETE
Murió en su vientre un niño
y aún lo llevó dentro tres semanas
Cómo saber que dentro de ti se ahoga un alma
Cómo saber que dentro de ti te ahogas tú misma
Quién de nuestra madera informe hace una mesa
para que alguien almuerce sobre nosotros
antes de que nos pudramos
bajo la lluvia de primavera
ENTREVISTA EXCLUSIVA CON UN REFUGIADO
Cuéntame cómo se vive bajo una tienda
el agua de la compasión pierde el gas
has sangrado alubias rojas
o te has pillado el pulgar
No escribo un diario
Para qué todas esas bisagras
en puertas cerradas
Hay tantas posibilidades de cuerpos
Tantas variaciones de cómo hacer
a una cruz de madera
una sangría
ANNA HÁBLOVÁ, De sombra y terciopelo. Diecisiete poetas checs (1963-1988), traducción de Elena Buixaderas, Vaso Roto, 2021.
Anna Beata Háblová (1983 Praga) es una arquitecta, urbanista teórica y poeta checa .
Por su trabajo teórico ganó el Premio Joven Arquitecto 2010 (premio del rector) y el Premio Jóvenes Profesionales de la Planificación 2012 (premio honorífico). Publicó los poemarios Kry (Mox Nox, 2013), Rýhy (Arbor Vitae, 2015), Nevypínejte (Dauphin, 2018) y poemas en varias revistas literarias. En 2017 publicó el libro de no ficción Ciudades amuralladas: vida y muerte de los centros de negocios (Dokořán, Ipr). Ocasionalmente modera debates centrados en la arquitectura, el arte y la poesía en el centro cultural Dominikánská 8.
Vida
En 2010 completó sus estudios en la Facultad de Arquitectura de la Universidad Técnica Checa. En 2010-2011 trabajó en el estudio de arquitectura SeArch de Ámsterdam, más tarde trabajó con arquitectos del estudio Headhand, trabajó durante un año en el Instituto de Planificación y Desarrollo de la capital, ciudad de Praga. En 2018, obtuvo su doctorado en la FA CTU.
(Sacado de https://cs.wikipedia.org/wiki/Anna_H%C3%A1blov%C3%A1 )
*
Tres poemas de Anna Beata Háblová de la antología De sombra y terciopelo. Diecisiete poetas checs (1963-1988), traducción de Elena Buixaderas, Vaso Roto, 2021.
TÁCTILES
Lo que quede de nosotros
será un pulgar
un músculo entrenado
una forma nueva de amor
no serán los dientes
será la vibración de la carne del muslo
la dependencia de un icono líquido
Justo te estoy escribiendo
que un helicóptero en el cielo gris
se parece a un esqueleto de ballena
en una orilla agrietada
A mi lado en la parada de autobús
un chiquillo de nueve años cuenta
historias obscenas
BANQUETE
Murió en su vientre un niño
y aún lo llevó dentro tres semanas
Cómo saber que dentro de ti se ahoga un alma
Cómo saber que dentro de ti te ahogas tú misma
Quién de nuestra madera informe hace una mesa
para que alguien almuerce sobre nosotros
antes de que nos pudramos
bajo la lluvia de primavera
ENTREVISTA EXCLUSIVA CON UN REFUGIADO
Cuéntame cómo se vive bajo una tienda
el agua de la compasión pierde el gas
has sangrado alubias rojas
o te has pillado el pulgar
No escribo un diario
Para qué todas esas bisagras
en puertas cerradas
Hay tantas posibilidades de cuerpos
Tantas variaciones de cómo hacer
a una cruz de madera
una sangría
ANNA HÁBLOVÁ, De sombra y terciopelo. Diecisiete poetas checs (1963-1988), traducción de Elena Buixaderas, Vaso Roto, 2021.
Hoy a las 7:43 pm por Pedro Casas Serra
» Leopoldo de Luis (1918-2005)
Hoy a las 7:33 pm por Pedro Casas Serra
» MAIAKOVSKY Y OTROS POETAS RUSOS Y SOVIÉTICOS, 3
Hoy a las 7:25 pm por Pascual Lopez Sanchez
» MIGUEL HERNÁNDEZ (1910-1942)
Hoy a las 7:23 pm por Pedro Casas Serra
» Claudio Rodríguez (1934-1999)
Hoy a las 7:17 pm por Pedro Casas Serra
» GABRIELA MISTRAL (1889-1957)
Hoy a las 7:04 pm por Pedro Casas Serra
» Antonio Colinas (1946-
Hoy a las 6:55 pm por Pedro Casas Serra
» Julio Cortazar (1914-1984)
Hoy a las 6:46 pm por Lluvia Abril
» XII. SONETOS POETAS ESPAÑOLES SIGLO XX (VII)
Hoy a las 6:38 pm por Pascual Lopez Sanchez
» BLAS DE OTERO (1916-1979)
Hoy a las 6:34 pm por Pedro Casas Serra