Aires de Libertad

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 815683 mensajes en 40315 argumentos.

Tenemos 1384 miembros registrados

El último usuario registrado es Rosanna Pittella

Clik Boton derecho y elige abrir en pestaña nueva- DICC. R.A.E

¿Quién está en línea?

En total hay 38 usuarios en línea: 4 Registrados, 1 Ocultos y 33 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Chambonnet Gallardo, clara_fuente, Ramón Carballal, Rosanna Pittella


El record de usuarios en línea fue de 360 durante el Sáb 02 Nov 2019, 06:25

Febrero 2020

LunMarMiérJueVieSábDom
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526272829 

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


LOST IN TRANSLATION Empty

UN CLICK AYUDA AL FORO EN LOS MOTORES DE BÚSQUEDA



Flujo RSS


Yahoo! 
MSN 
AOL 
Netvibes 
Bloglines 

Clik Boton derecho y elige abrir en pestaña nueva- DICC. R.A.E


LOST IN TRANSLATION

avatar
Rafael Salcedo
España

Cantidad de envíos : 2854
Fecha de inscripción : 25/04/2009

LOST IN TRANSLATION Empty LOST IN TRANSLATION

Mensaje por Rafael Salcedo el Vie 27 Dic 2019, 17:22

**

¿De quién son esos besos extraviados
en  la esquina de la calle del  olvido?
¿Y esa mirada perdida de unos ojos tristes
sentados en la terraza de una cafetería?
¿Y esos ladrillos de silencio que dan solidez
al edificio del desdén y del desprecio?
Cuando cierro la puerta de mi casa
y salgo a mis labores, ¿qué fantasma de mí
queda aprisionado? ¿Será acaso
mi rostro en el espejo igual que aquél
que habla con pasión a los demás?
A día de hoy,
si dices te quiero
¿es un sintagma en la dura oración del amor?
¿Y esa ánima que vuela sin destino conocido
pertenecerá al hombre sin atributos
que conozco desde hace ya tantos años?
¿Cómo reconocer las que serán nuestras cenizas
si el viento las aventa
como partículas anónimas y elementales?
¿Qué quedará de nuestros nombres
salvo algún libro firmado, una lápida ajada
y, quizá, una carta con  nuestras señas,
el sobre vacío y sin remitente?
Si busco una playa amable y no la hallo,
si demando una valle fértil y no lo encuentro,
si es hormigón, cemento, implacables líneas verticales,
bosques de antenas las azoteas, asfalto demente,
grúas como inmensas garzas metálicas cuanto veo,
¿podría manifestar, sin duda o error comprensible,
que he vivido una vida propia?


(Y la vida sigue como siguen esas cosas
que no tienen mucho sentido**)



**Joaquín Sabina. Donde habita el olvido




**
Simon Abadia
Simon Abadia
España

Cantidad de envíos : 9031
Fecha de inscripción : 14/01/2010
Edad : 79
Localización : Barcelona

LOST IN TRANSLATION Empty Re: LOST IN TRANSLATION

Mensaje por Simon Abadia el Sáb 28 Dic 2019, 06:46

@Rafael Salcedo escribió:**

¿De quién son esos besos extraviados
en  la esquina de la calle del  olvido?
¿Y esa mirada perdida de unos ojos tristes
sentados en la terraza de una cafetería?
¿Y esos ladrillos de silencio que dan solidez
al edificio del desdén y del desprecio?
Cuando cierro la puerta de mi casa
y salgo a mis labores, ¿qué fantasma de mí
queda aprisionado? ¿Será acaso
mi rostro en el espejo igual que aquél
que habla con pasión a los demás?
A día de hoy,
si dices te quiero
¿es un sintagma en la dura oración del amor?
¿Y esa ánima que vuela sin destino conocido
pertenecerá al hombre sin atributos
que conozco desde hace ya tantos años?
¿Cómo reconocer las que serán nuestras cenizas
si el viento las aventa
como partículas anónimas y elementales?
¿Qué quedará de nuestros nombres
salvo algún libro firmado, una lápida ajada
y, quizá, una carta con  nuestras señas,
el sobre vacío y sin remitente?
Si busco una playa amable y no la hallo,
si demando una valle fértil y no lo encuentro,
si es hormigón, cemento, implacables líneas verticales,
bosques de antenas las azoteas, asfalto demente,
grúas como inmensas garzas metálicas cuanto veo,
¿podría manifestar, sin duda o error comprensible,
que he vivido una vida propia?


(Y la vida sigue como siguen esas cosas
que no tienen mucho sentido**)



**Joaquín Sabina. Donde habita el olvido




**


Me haces ver que el hombre tiene mucho mas que la materia y que
la vida. La nuestra, solamente tiene un tiempo limitado. Lo demás es eterno como Dios.
Un abrazo.
avatar
Rafael Salcedo
España

Cantidad de envíos : 2854
Fecha de inscripción : 25/04/2009

LOST IN TRANSLATION Empty Re: LOST IN TRANSLATION

Mensaje por Rafael Salcedo el Dom 29 Dic 2019, 14:16

Gracias, Simón, por tu comentario

Saludos,
cecilia gargantini
cecilia gargantini
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 30158
Fecha de inscripción : 25/04/2009
Edad : 66
Localización : buenos aires

LOST IN TRANSLATION Empty Re: LOST IN TRANSLATION

Mensaje por cecilia gargantini el Jue 02 Ene 2020, 12:54

Si busco una playa amable y no la hallo,
si demando una valle fértil y no lo encuentro,
si es hormigón, cemento, implacables líneas verticales,
bosques de antenas las azoteas, asfalto demente,
grúas como inmensas garzas metálicas cuanto veo,
¿podría manifestar, sin duda o error comprensible,
que he vivido una vida propia?

Versos existenciales y muy bellos, llenos de preguntas retóricas indispensables.
Una delicia esta lectura, querido poeta Rafael.
Cariñosssssssssss desde Buenos Aires y un excelente 2020 para vos
avatar
Rafael Salcedo
España

Cantidad de envíos : 2854
Fecha de inscripción : 25/04/2009

LOST IN TRANSLATION Empty Re: LOST IN TRANSLATION

Mensaje por Rafael Salcedo el Miér 08 Ene 2020, 12:35

Muy amable tu comentario, Cecilia.

Saludos,
javier eguílaz
javier eguílaz
España

Cantidad de envíos : 7703
Fecha de inscripción : 17/01/2010
Edad : 64
Localización : Móstoles-Madrid (España)

LOST IN TRANSLATION Empty Re: LOST IN TRANSLATION

Mensaje por javier eguílaz el Miér 12 Feb 2020, 05:15

@Rafael Salcedo escribió:**

¿De quién son esos besos extraviados
en  la esquina de la calle del  olvido?
¿Y esa mirada perdida de unos ojos tristes
sentados en la terraza de una cafetería?
¿Y esos ladrillos de silencio que dan solidez
al edificio del desdén y del desprecio?
Cuando cierro la puerta de mi casa
y salgo a mis labores, ¿qué fantasma de mí
queda aprisionado? ¿Será acaso
mi rostro en el espejo igual que aquél
que habla con pasión a los demás?
A día de hoy,
si dices te quiero
¿es un sintagma en la dura oración del amor?
¿Y esa ánima que vuela sin destino conocido
pertenecerá al hombre sin atributos
que conozco desde hace ya tantos años?
¿Cómo reconocer las que serán nuestras cenizas
si el viento las aventa
como partículas anónimas y elementales?
¿Qué quedará de nuestros nombres
salvo algún libro firmado, una lápida ajada
y, quizá, una carta con  nuestras señas,
el sobre vacío y sin remitente?
Si busco una playa amable y no la hallo,
si demando una valle fértil y no lo encuentro,
si es hormigón, cemento, implacables líneas verticales,
bosques de antenas las azoteas, asfalto demente,
grúas como inmensas garzas metálicas cuanto veo,
¿podría manifestar, sin duda o error comprensible,
que he vivido una vida propia?


(Y la vida sigue como siguen esas cosas
que no tienen mucho sentido**)



**Joaquín Sabina. Donde habita el olvido




**


Rafael, en ese constante preguntarse, y en el aprendizaje, siempre detrás hay mucha Vida' interior, y vivida. Aún en el maremágnum de esas cosas que no tienen mucho sentido
un fuerte abrazo Poeta
salud!
suerte
se feliz (que sabemos que se puede)

Contenido patrocinado

LOST IN TRANSLATION Empty Re: LOST IN TRANSLATION

Mensaje por Contenido patrocinado


    Fecha y hora actual: Dom 23 Feb 2020, 08:47