Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1068060 mensajes en 48454 argumentos.

Tenemos 1587 miembros registrados

El último usuario registrado es José Valverde Yuste

¿Quién está en línea?

En total hay 45 usuarios en línea: 4 Registrados, 0 Ocultos y 41 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Lluvia Abril, Maria Lua, Pedro Casas Serra, Ramón Carballal


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39

Últimos temas

» Umberto Saba (1883-1957)
Hafiz (1325-1389) - Página 2 EmptyHoy a las 06:47 por Pedro Casas Serra

» Gabriele D'Annunzio (1863-1938)
Hafiz (1325-1389) - Página 2 EmptyHoy a las 06:35 por Pedro Casas Serra

» Giosue Carducci (1835-1907)
Hafiz (1325-1389) - Página 2 EmptyHoy a las 06:27 por Pedro Casas Serra

» Giacomo Leopardi (1798-1832)
Hafiz (1325-1389) - Página 2 EmptyHoy a las 06:20 por Pedro Casas Serra

» Gaspara Stampa (h.1523-1554)
Hafiz (1325-1389) - Página 2 EmptyHoy a las 06:10 por Pedro Casas Serra

» Michelangelo Buonarroti (1475-1564)
Hafiz (1325-1389) - Página 2 EmptyHoy a las 06:05 por Pedro Casas Serra

» 2022-04-27 AFORISMOS: POESÍA
Hafiz (1325-1389) - Página 2 EmptyHoy a las 05:53 por Pedro Casas Serra

» 2022-03-22 SR. PUTIN
Hafiz (1325-1389) - Página 2 EmptyHoy a las 05:50 por Pedro Casas Serra

» NO A LA GUERRA 3
Hafiz (1325-1389) - Página 2 EmptyHoy a las 05:34 por Pedro Casas Serra

» ANTOLOGÍA DE GRANDES POETAS HISPANOAMÉRICANAS
Hafiz (1325-1389) - Página 2 EmptyHoy a las 03:00 por Lluvia Abril

Diciembre 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty

+6
Carmen Parra
Samara Acosta
cecilia gargantini
Beatrice
Maria Lua
Pedro Casas Serra
10 participantes

    Hafiz (1325-1389)

    Lluvia Abril
    Lluvia Abril
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 57194
    Fecha de inscripción : 17/04/2011
    Edad : 63

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Lluvia Abril Sáb 20 Jul 2013, 05:41

    Es un regalo de emociones,es un placer leer,y sentir leyendo.
    Cuanto me alegro de que lo hayas traído hasta aquí ,Pedro.Por supuesto que seguiré .
    Besos agradecidos.


    _________________
    “Como siempre; apenas uno pone los pies en la tierra
    se acaba la diversión”.


    "Mafalda"
    cecilia gargantini
    cecilia gargantini
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 41715
    Fecha de inscripción : 25/04/2009
    Edad : 71
    Localización : buenos aires

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por cecilia gargantini Lun 22 Jul 2013, 18:52

    Gracias querido Pedro, por estas lecturas que reconfortan el espíritu.
    Besitossssssssssssssssssss
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Mar 23 Jul 2013, 13:50



    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Evangelina Valdez
    Evangelina Valdez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 7494
    Fecha de inscripción : 24/07/2009
    Edad : 68

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Evangelina Valdez Mar 23 Jul 2013, 20:17

    La conjugación del erotismo y el misticismo está ilustrada por el siguiente poema:

    “Con una jarra en la mano, entonando una canción y sonriendo, con el vino en su interior;
    Atendiendo al amor, el cabello suelto, desde las afueras de la ciudad,
    La mirada dispuesta al combate, y moviendo los labios burlón "Oh, no",
    Anoche a medianoche has venido a mi almohada, y te sentaste a mi lado.
    Te inclinaste sobre mi oído y me dijiste en un suave y triste susurro:
    Mi pobre y loco amante, estás despierto, o duermes? Tu suspiraste.
    Si un hombre sabio se da a la bebida por la noche, esto es el Destino;
    Desleal al Amor seria si elogiase al vino, entonces reniego.
    Vete pastor, detén las palabras sobre nosotros mientras bebes restos sobrantes;
    Solo este camino nos ha sido dado, mañana después que la arcilla de la Creación comenzase.
    Sin embargo, has rebosado tu copa, y de ella hemos bebido, eso es todo;
    Tanto el vino de los borrachos como el elixir del Paraíso, probamos.
    La risa del vino en la copa y la larga cabellera del amado:
    ¿Cuantos votos de arrepentimiento, como los de Hafiz has desatado?”
    "Todos, tanto abstemios como autoindulgentes van en busca del Amigo. Cada lugar podría ser la morada del amor, ya sea en una mezquita o en una sinagoga.. En el último día, aunque la copa esté en tu mano, tu puedes ser conducido al paraíso aun en la esquina de la taberna"
    "He escuchado una dulce palabra dicha por el anciano de Canaan (Jacob): ninguna lengua puede expresar lo que representa la separación de los amigos"
    "Ni por mi propia elección podría yo mismo lanzarme en el fuego; pero la cadena del cariño fue colocada en mi cuello. Aun no estaba en la distancia cuando el fuego ya había comenzado a consumirme, sin saber el momento en que se había encendido en mi interior. ¿Quien puede imputarle a él ser mi defecto, cuando yo estoy cautivado por mi amigo, y estoy dispuesto a lanzarme yo mismo a sus pies?"


    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 47314
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Miér 24 Jul 2013, 11:55

    Gracias, Lluvia, Cecilia, Maria, Evangelina, por vuestras aportaciones. La poesía de Hafiz habla de las cosas que interesan al ser humano: el encuentro erótico, la música, el vino..., y sin embargo su pensamiento se eleva a límites increíbles, místicos. Así lo sencillo y lo místico se unen.

    Un abrazo.
    Pedro
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Vie 26 Jul 2013, 15:37

    Gracias a ti, Pedro, por
    este post sobre Hafiz...
    Gracias a todos que han
    leído y participado...
    Besos
    Maria Lua


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 47314
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Dom 20 Oct 2013, 13:52

    Vuelvo de nuevo mi mirada a Hafiz, a su sensualidad.

    Un abrazo.
    Pedro
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Vie 11 Abr 2014, 10:17

    Vuelvo a los bellos poemas
    De Hafiz


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Evangelina Valdez
    Evangelina Valdez
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 7494
    Fecha de inscripción : 24/07/2009
    Edad : 68

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Evangelina Valdez Vie 11 Abr 2014, 22:32

    La versatilidad en este espacio es para deleitarse en él.
    Gracias por compartir.
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Mar 17 Jun 2014, 15:13

    Hafiz, poeta del amor y de las rosas




    Hyalmar Blixen




    Quizá no pueda rememorarse la obra de Hafiz, flor de la poesía persa del siglo XIV, sin pensar en aquella ciudad fabulosa que fue Chiraz, a orillas de Roknabad y el tajo de las caravanas que a Abukir, Ispahan, Bagdad y en general el Teherán llevaban cargamentos de lana y algodón, costosos pefumes para aromar las hurís de carne y hueso de los harenes, el opio, que presta una segunda vida a los desesperados de ésta y la goma y las pieles y los costosos tapices que han dado fama a las industrias de Persia. Chiraz fue una encantada ciudad de jardines, donde las rosas ostentaron, con inconsistente ufanía, su principalía de unas horas; fue la ciudad de los vinos, cantados por los sufis en medio de sus mortificaciones ascéticas y por los poetas que querían evadirse -como Omar Al-Khayyam- de las torturas de un pensamiento que no lograba, sin embargo, hacer las cosas más comprensibles.

    A poco de morir Saadi, el autor del "Bustán" y del "Gulistán", otra voz renovaba los tonos de la poesía persa, alegraba o entristecía los banquetes, e interpretaba la constelación de los sentimientos del alma, como un astrólogo el lenguaje de oro de las estrellas.

    Hafiz nació, vivió y murió en Chiraz y nunca quiso abandonar esa ciudad donde el sol hacía bailar los colores y las blancas casas se tornaban de plata bajo la luna, que embrujaba las cúpulas de las mezquitas. ¡Ay! Día vendría luego en que sería saqueada y destruída por el más desvastador de los animales y día también en que un terremoto haría de aquel lugar opulento, una sombra proyectada en nuestra imaginación, como el perfume de un agradable sueño. ¿Cómo no recordar, entonces, aquellos versos en que Hafiz canta a su ciudad natal con la alegría y el orgullo de aspirar el latido de sus calles y llenar los ojos del color de sus cielos?

    "¡Salud, Chiraz, ciudad incomparable! ¡Te ampare el cielo contra todo daño! Mil y mil alabanzas al país favorecido de la luz celeste con tantos esplendores".

    La brisa que sopló entre Jaferabad y Mosella, luego de haberte rozado, ¡oh Chiraz! queda toda embalsamada de perfume del ámbar gris".

    "¡Oh peregrinos del amor! Venid a Chiraz y el amor, si vuestro corazón lo implora, os colmará de todos sus dones"

    Y en otro poema confiesa:

    "La brisa de las tierras de Mosella y las aguas de Roknabad me han impedido siempre irme para hacer vida errante".

    Estudioso de las leyes, docto en las tradiciones coránicas -se dice que sabía de memoria el libro de Mohamed- su obra es el punto de controversia de los exégetas; unos ven en sus loas al vino, una alusión a las embriagueses celestiales; otros piensan que la copa llena de licor dio fuerzas para vivir a aquel hombre, sensible a todas las manifestaciones de la existencia y por lo tanto, herido de contínuo por el roce de la vida. Aunque unido a la secta sufi, Hafiz cantó al amor en todas sus manifestaciones posibles; lo cantó en la gloria de unos ojos oscuros, lo cantó en las alas del ruego, lo cantó como un idioma de felicidad, lo cantó como un temblor de inquietudes, lo cantó como separación y como olvido, lo cantó como un extravío del yo, lo cantó como una semilla de su inspiración poética, lo cantó como un fatalismo oscuro y brutal, lo cantó como un dolor silencioso y secreto, lo cantó como otra forma de la ciencia, lo cantó como una ilusión que se disuelve, lo cantó como una manera de ver a Alá, lo cantó como un goce peligroso, lo cantó proyectado hacia la naturaleza... Y, exultando fraternidad, lanzó a los vientos su mensaje aconsejando a todos a ceder al amor, cuando en el alma se levanta como una aurora nueva.

    "Que el corazón que te penare ignore paz y reposo" dice a su amada en uno de sus dísticos. En otro mide, en una balanza mística, la parte de fortuna que tal vez le haya deparado el Destino, ante esa belleza que siente tan lejos de su alcance:

    "Puesto que los reyes son indignos de besar el polvo de tu puerta, ¿qué esperanza puedo yo tener de que contestes a mi saludo?"

    "Sin embargo ¡oh Hafiz! no dejes esa puerta con despecho; prueba fortuna, acaso caiga el dado de la suerte en tu nombre".

    Y en un arrebato de entusiasmo lanza al viento su cantar:

    "Mis ojos no se han saciado de mirarte. Fuera de ti no conozco pena ni deseo".

    "No juegues asi en sus trenzas, ¡oh, brisa vagabunda! Por uno de esos cabellos solamente, Hafiz daría mil veces la existencia"

    Y más aún:

    "Si ruidosos adoradores asaltan tu puerta, ¿quién puede asombrarse de ello? En torno de las flores, ¿no zumban a porfía las abejas?"

    O todavía:

    "No hiciste más que pasar y vacilé como un ebrio. Los ángeles descendieron para verte en muchedumbre"

    Pocas cosas describe de su amada; sabemos de su mirada de ojos oscuros, de su porte esbelto y majestuoso y de sus cabellos negros; esta última particularidad la dice así:

    "Mi corazón se extravió en la noche aromada de tu pelo".

    El amor aparece en Hafiz asociado a la primavera y a la naturaleza; a causa de él ve la alegría de las cosas o la pena secreta que ellas encierran. Luminoso u oscuro, transparente u opaco, valioso o despreciable, el mundo está visto por Hafiz según las medidas de sus sentimientos. He aquí cómo interpreta la naturaleza durante una hora de amor feliz.

    "Claro es el vino y ebrios de amor están los pájaros. Es el tiempo del amor y toda la vida es bella".

    "La rosa ha desnudado su gracia, la brisa es una alegría con alma; de todas partes lléganme perfumes que me reaniman"

    Pero cuando la tristeza , la inquietud, el abandono le hacen noche en el espíritu, su ser entiende el dolor de la naturaleza, se hermana con la piedra, con la hierba y escucha sus misteriosos latidos:

    "¿Por qué el agua que emana de esta fuente gime como una tórtola? Acaso, como yo, tiene una pena que mora en ella noche y día"

    Hafiz dio forma corpórea a su emoción en un tipo de poesía llamado "gazal", especie de oda breve, formada por dísticos o versos dobles los cuales entre sí no guardan sino una relación bastante vaga. De un dístico a otro cambia el sentimiento del poeta, caprichoso como el viento, rebelde a toda disciplina, como hijo de esa tierra donde el ensueño y la imaginación andan a sus anchas. No gustaba poner títulos a sus versos, pues limitan demasiado el sentimiento que ellos dejan en el alma, dirigiéndolo exageradamente en un sólo sentido; el verso crece así, libre y alado. Los traductores occidentales no han respetado esa modalidad del poeta y ponen títulos a sus gazales. Al final de cada una de sus canciones Hafiz incluía su nombre en algún estribillo, era como una manera de firmar sus versos, de darles autenticidad. En esos estribillos Hafiz recorre una variada gama de sentimientos. Así a veces expresa en ellos su agradable cautiverio emocional:

    "A la hora en que Hafiz escribía estos confusos versos, el pájaro de su corazón caía en la trampa de su amor".

    A veces concluye el estribillo con una manifestación de confianza en su inspiración poética:

    "¡Oh Hafiz! Sé el adorno del banquete y sirve a tus invitados el vino puro de tus poemas"

    A veces exterioriza allí su tremenda duda filosófica:

    "La vida, Hafiz, es un enigma. Y el esfuerzo por resolverlo no es sino engaño y vanidad"

    A ocasiones, en fin, hace burla de sí mismo y se ríe de su propia embriaguez:

    "Quizá el copero haya servido a Hafiz más de lo debido porque está flojo su turbante"

    El poeta amaba la música, la hermana misteriosa de la poesía, la amaba especialmente en los jardines o bien en las fiestas, donde se abría la flor de la fraternidad, y el copero escansiaba el vino, risa hecha fuego y sol. Así dice:

    "Pon los cojines de seda sobre la hierba del jardín. Erguido como un esclavo, el ciprés ha extendido para ti la fresca alfombra de su sombra azul. El flautista espera..."

    "¡Oye cómo los músicos adunan y cómo se funden las voces del arpa y del laúd, del caramillo y de la lira!"

    La poesía de Hafiz, rica en los goces de los sentidos, sabía de la brevedad del placer, sabía de las alegrías quebradizas, sabía del inútil esfuerzo humano por incluir la eternidad en los instantes. Así, aconseja beber el agua bienhechora de la vida mientras esté a nuestro alcance y no morirse de sed junto a la fuente que fluye; invita a vivir la primavera y a recoger sus tesoros de color y aroma; no siempre el invierno estará lejos. Para quienes gustan la vida queriendo entender lo incomprensible, dice:

    "Mira, en el cielo, cómo ciegamente giran las esferas y aprieta en tu mano la copa del placer"

    O también:

    "Vive la hora viviente que respiras. La fortuna es veleidosa. ¿Acaso Adán no fue expulsado del Paraíso?"

    "En el festín de la vida bebe una copa o dos y lárgate. ¡Que locura soñar con un placer que sea duradero!"

    O mismo todavía:

    "No me critiques haber dejado la mezquita por la taberna; el sermón era largo; el tiempo se iba"

    "¡Oh, corazón mío! Si dejas para mañana los placeres de hoy ¿quién te garantizará el tesoro de vida que aún tienes para gastar?"

    Pero Hafiz, poeta del amor, de las rosas, del vino, de la alegría breve, de la belleza, aún en sus manifestaciones dolorosas, de la primavera, de la naturaleza, tenía un fondo de ideas morales que surgen de pronto entre los dísticos de sus gazales, en medio de su brillo deslumbrante, como una arruga que la meditación hace en el rostro del ungido en el banquete. A veces piensa en la riqueza insultante del magnate y en la injusticia que se comete contra el que lleno de sed, contempla sombríamente el festín bullicioso y ajeno. Y dice:

    "¡Oh, tú, rico! Date prisa en socorrer al pobre, porque tu oro y tu plata no serán tuyos para siempre"

    "En la bóveda celeste, con letras de fuego escriben las estrellas:

    "Como no sea el acto del Justo, nada durará siempre"

    O también aconseja la limosna:

    "No dejes que el monje mendigo se vaya con las manos vacías. Mira: sus lágrimas son puras como la plata; dorado está su rostro por el amor".

    Para Hafiz más gloria hay en ser querido por los pobres y que por los ricos; en vano los Ikhánidas de Bagdad y el príncipe indio Mahmud Chah Bachmani le invitaron a sus respectivas cortes. Hafiz, aunque colmado de gloria permaneció pobre, desdeñando las invitaciones que le hicieron los "sha" de omnipotencia efímera; así confiesa:

    "Si te coronan sultán en el Reino de los Pobres tu dominio se extenderá por lo menos desde la luna hasta los Peces"

    Como vemos, esa gloria no es de la tierra, sino que pertenece al reino de las estrellas.

    Caminemos por la vida, piensa Hafiz, pero llevemos buenos amigos. La locura no es buena compañera, ni lo es la necia vanidad; amemos la sabiduría, madre de todas las virtudes y llevémosla con nosotros cuando viajemos, para que en modo alguno podamos extraviarnos. La vida entera es una enseñanza y la naturaleza toda grita al oído sus verdades, pero ¡cuán difíciles son de descifrar! Así, exclama:

    "Detrás del velo está llorando un arpa. Sus cantos pueden instruirte, mas sepas tú escucharlos".

    "Cada brizna de hierba es un libro; mas es preciso aprender a descifrar su sentido".

    En fin, como buen musulmán, el Destino pesa con su carga de fatalidad en los gazales de Hafiz y forma ese claroscuro que los hace tan apreciables: de un lado, la vida, que se apura como una copa; del otro, la conciencia, llena de sombras misteriosas. Atado a cuerdas que no pueden ser rotas, el ser humano vive según el esquema conque fue creado, según el arquetipo inventado por una ley inaccesible a nuestra inteligencia, que le determinó ser una cosa u otra; ese fatalismo lleva a Hafiz a no luchar contra lo que siente dentro de sí y que sube desde el fondo de su ser como el mosto que se fermenta y desborda. Por lo tanto ¿a qué acusarme de mis pecados? -piensa- . Soy como el Destino quiso que fuera:

    "No escribáis mi nombre seguido de un insulto; no me llameis borracho. ¿Quién sabe lo que en mi frente ha escrito el Destino?"

    Y también:

    "No te inquietes por el tiempo que huye.Y sin quejarte, deja girar la rueda del Destino. Toca en paz el laúd para ti solo".

    Un viento torvo, ennegrecido por las nubes del Ecclesiastés oscurece, a veces, la luz de sus gazales; entonces se le hace patente lo insulso de las cosas, en que no pueden saciarse las ansias humanas. La vanidad de todo lo que es, hace sombra en algunos de los gazales de su "Diván".

    ¿Salvará el trabajo al hombre? No; "la consecuencia de toda nuestra labor -dice- no es sino vanidad".

    ¿Salvarán al hombre sus sentimientos? No; "el corazón y acaso el alma -canta- no son sino vanidad".

    ¿Salvaránlo, entonces, las glorias del otro mundo? Quizás no; "acaso los jardines del paraíso -exclama- no sean sino vanidad"

    ¿Gozará de paz durante su tiempo de vida? No, pues "el tiempo mismo -llora- no es sino vanidad ".

    Tal era Hafiz en sus momentos de pesimismo pero, afortunadamente, otros de sus gazales se levantan hermosos como la luna y nos llenan de serenidad; Así él mismo disuelve sus propias nieblas y dísticos alados salen de su ser a saludar la armonía de los dos mundos, como éstos:

    "No te aflijas si, por algunos instantes, las esferas estrelladas no giran según tus deseos, pues la rueda del tiempo no siempre da vueltas en el mismo sentido"

    "No te aflijas si el viaje es amargo y la meta invisible. No hay camino que no conduzca a una meta".

    "No te aflijas, Hafiz en el rincón humilde en el que te crees pobre y en el abandono de las noches oscuras, pues te quedan aún tu canción y tu amor"

    Un día se extinguió la vida del que llamaron "Ruiseñor de Chiraz" poeta admirado por hombres tan distintos como el temible asolador de pueblos, Tamerlán, su contemporáneo, o Goethe, el ser que mejor representó la inteligencia humana durante su época. Una tumba, que aún se conserva junto a un ciprés milenario, como aquel de azulada sombra... Un poco de risa alrededor y cantos de niños; un lugar obligado de los peregrinos, guarda a aquel que vivió lleno de música tras disolverse en el polvo originario y eterno.




    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]





    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maurizio Moran
    Maurizio Moran


    Cantidad de envíos : 1
    Fecha de inscripción : 10/10/2015

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maurizio Moran Sáb 10 Oct 2015, 04:07

    Queriendo conocer un poco más de la biografía y obra de Hafiz encontré esta página. Muy interesantes todas las publicaciones. Gracias por compartir. Aquí también les comparto uno de sus poemas que me gusta mucho de la traducción de R. Vives Pastor.

    Por el encanto, muchacha, que en tus ojos maravilla
    Y por el vello suave que avelluta tu mejilla;
    Por el aliento que sale de tu boca de rubíes,
    Por tu perfume adorable, ¡Primavera que sonríes!,
    Por el polvo del camino donde tu planta se posa
    Que pone, cuando lo pisas, al agua clara celosa,
    Por tu caminar, parejo a la perdiz cuando vuela,
    Por tu mirada, más dulce que el mirar de la gacela,
    Por tu gracia refinada y el perfume de tu risa
    Y por tus trenzas que huelen como en la noche la brisa,
    Por tus ojos que son ónices bajo el velo que te toca,
    Y por las perlas joyeles del estuche de tu boca,
    Por las rosas de tu cara, rosal de inteligencia,
    Por este jardín divino donde sueño tu presencia,
    Hafiz jura dar sus bienes juntamente con su vida
    Por una mirada amable a su rostro dirigida.

    Hafiz
    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3488
    Fecha de inscripción : 10/01/2011
    Localización : Madrid

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Samara Acosta Jue 22 Oct 2015, 10:46

    Viento perfumado: ve hacia mi amada,
    pasa por su cabellera y tráeme su perfume.
    Dile quedamente, mientras la acaricias:
    "Vuelve a él, cruel criatura, que en la espera
    tu amante se perece".
    Te di mi corazón pero compré tu alma.
    No me impongas esta pesada carga
    que es la separación.
    Muchas veces olvidaste a tu esclavo,
    cumple ya tu promesa con el amigo fiel.
    Corazón mío, no te llenes de pesadumbre.
    ¡Sé paciente y enjuga ya tus lágrimas!
    Puesto que Hafiz nada puede
    por el regreso de su amada,
    vosotros, ojos míos, conservadme su imagen.


    Adorei...
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Vie 08 Mayo 2020, 07:09



    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Vie 08 Mayo 2020, 07:12

    Poemas líricos de Hafiz

    Chama al-Din Muhammad Chiraz (conhecido como Hafiz, por volta de 1320-1390) é considerado por muitos como o maior poeta lírico da Pérsia (atual Irã) e um dos poetas orientais mais notáveis. Nascido em uma família pobre em Chiraz, onde viveu parte de sua vida, Hafiz desfrutou do patrocínio de Sha Shuia por muitos anos e em seus últimos anos o de Timur (Tamerlão). Esta obra apresenta os ghazals (poemas líricos) de Hafiz. Como em toda a poesia sufi, os gazais consistem em camadas de significados, desde a mais básica até a mais esotérica. Estudiosos têm dúvida sobre se o seu trabalho deve ser tomado literalmente ou metaforicamente. Alguns veem os poemas como semelhantes aos sonetos do amor puro e ideal de Petrarca, enquanto outros os consideram celebrações extáticas do divino. A linguagem elaborada e cerebral, por vezes, permite as duas interpretações ao mesmo tempo. Hafiz escreveu em persa e a complexidade linguística de sua poesia explica porque houve poucas traduções ocidentais. A edição de 1901 mostrada aqui, produzida pela editora do Distrito Militar Turquestão de Tashkent (atual Uzbequistão), é um exemplo de publicação oficialmente patrocinada em línguas orientais no Império Russo.


    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]




    Downloads
    Versos de Ḥāfiẓ
    Descrição
    Este fragmento caligráfico inclui uma ruba'i (quadra pentâmetra iâmbica) composta pelo famoso poeta persa Ḥāfiẓ (falecido em 1388 ou 1389, 791 a.H.). Os versos usam termos 'irfani (místicos) para solicitar a expurgação das falhas da amada: “Se das mãos de tuas árvores almiscaradas, uma falha passar, passou / E se contra nós, vindo de sua mancha escura, um ato de tirania passar, passou / Se não houver seita (mística) que indigne a memória, traz vinho / Cada maldade que tu vês (como) pureza é passada, passou”. O texto foi escrito em caligrafia nasta'liq preta, típica das obras caligráficas produzidas na Índia durante o século XIX. Baseando-se no potencial criativo da caligrafia, o calígrafo escolheu sobrepor certas letras em cada linha, criando assim três colunas de letras sobrepostas que se repetem ao longo das quatro linhas de texto. O efeito visual é equilibrado e artístico. Embora o exemplar caligráfico não esteja assinado, uma nota posterior sobre o verso do fragmento atribui esta obra a Hafiz Ibrahim. Se a atribuição for aceita, Hafiz Ibrahim parece ter sido um calígrafo especializado na caligrafia nasta'liq e ativo na Índia durante o século XIX.


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Vie 08 Mayo 2020, 07:14

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]



    Dois bayts (versos) de poesia
    Descrição
    Este fragmento caligráfico inclui dois bayts (versos) não relacionados entre si de poesia em língua persa. As duas primeiras linhas dizem: “Por que alguém lutaria com alguém como eu? / O que se obtém com minha morte e o derramamento de meu sangue?” As duas últimas linhas dizem: “Durante a noite e o dia, na Primavera, / As nuvens choravam de melancolia”. Os versos foram escritos em caligrafia nasta'liq preta, na diagonal, em uma folha de papel bege. Bordas douradas e azuis foram descuidadamente coladas. No canto inferior direito do painel de texto consta o sanah (ano) de 1006 (1597 ou 1598). Embora a obra caligráfica não esteja assinada, uma nota no verso a atribui a um certo Sultan Hafiz Muhammad 'Ali, irmão de Hafiz Nur Allah. O calígrafo pode ser Mawlana Sultan Muhammad, filho (e não irmão) de Mawlana Nur Allah e pupilo do famoso calígrafo persa Sultan 'Ali Mashhadi (falecido em 1514). No entanto, a obra está datada em mais de 80 anos após a morte do Sultan 'Ali Mashhadi, o que parece muito tardio para sustentar tal identificação. Embora o Sultan Hafiz Muhammad não seja claramente identificável, o calígrafo que produziu este fragmento era, certamente, um mestre safávida da caligrafia nasta'liq.


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Vie 08 Mayo 2020, 07:15

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]



    Divã do Sultão Husayn Mirza
    Descrição
    Este fólio inclui dez linhas de poesia a partir de um divã (coletânea de poemas) escrito em turco chagatai pelo último governante timúrida, Sultão Husayn Mirza (1438-1506). Executado em escrita Nasta'liq através de um processo de decupagem, o fragmento pertence a um manuscrito agora disperso, possivelmente caligrafada por Ali Sultan al-Mashhadi por volta de 1490. Mirza Husayn Sultan b. Mansur b. Bayqara era governador de Kurasan (Coração), com base em sua capital Herat (atual Afeganistão), a partir de 1469 até sua morte em 1506. A cidade era um importante centro cultural, atraindo poetas turcos e persas, assim como historiadores, artistas e calígrafos. O governante compôs poesia sob o pseudônimo Husayni, e seus poemas em turco chagatai (ghazals em verso ramal) foram compilados em uma coleção chamada Divan-i Husayni. As letras deste fólio não são escritas em tinta, mas foram cortadas muito habilidosamente de um papel azul colado em um fundo de cor creme, com uma moldura marginal decorada com ouro salpicado sobre um fundo azul. Esta técinica de decupagem é conhecida como qit'a, ou, literalmente, um recorte, e artistas especializados nesta técnica foram chamados qati'an (recortadores). A caligrafia de decupagem tornou-se popular em torno do último quarto do século XV, como deixa claro o tratado de Qadi Ahmad, de a.H. 1015 (1606 d.C.).


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Vie 08 Mayo 2020, 07:43



    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Sáb 09 Mayo 2020, 13:40



    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Dom 10 Mayo 2020, 03:30

    No te aflijas, poema de Hafiz

    “No te detengas en lo que te inquieta, pues tu espíritu conocerá de nuevo la paz”.

    Tu no eres tu tristeza ni tu dolor, obsérvalos y acéptalos como lo que son: un momento en el tiempo que se desvanecerá del mismo modo en que surgió, sin previo aviso. No te aflijas, amiga, porque tu canción y tu amor siempre te acompañarán.

    Bello poema del místico y poeta sufi Hafiz (1325-1390).



    No te aflijas
    No te aflijas: la belleza volverá a encantarte con su gracia;
    tu celda de tristeza se trocará en un jardín de rosas.

    No te aflijas: tu mal será trocado en bien;
    no te detengas en lo que te inquieta,
    pues tu espíritu conocerá de nuevo la paz.

    No te aflijas: una vez más la vida volverá a tu jardín
    y pronto verás, ¡oh cantor de la noche!
    una corona de rosas en tu frente.

    No te aflijas si, algún día, las esferas del cosmos
    no giran según tus deseos,
    pues la rueda del tiempo no gira siempre en el mismo sentido.

    No te aflijas si, por amor,
    penetras en el desierto y las espinas te hieren.

    No te aflijas, alma mía,
    si el torrente del tiempo arrastra tu morada mortal,
    pues tienes el amor para salvarte del naufragio.

    No te aflijas si el viaje es amargo,
    no te aflijas si la meta es invisible.
    Todos los caminos conducen a una sola meta.

    No te aflijas, Hafiz,
    en tu rincón humilde en que te crees pobre,
    abandonado a la noche oscura,
    y piensa que aún te queda tu canción y tu amor.

    Hafiz


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Dom 10 Mayo 2020, 03:31

    Reseña biográfica

    Poeta persa nacido en Shiraz, aproximadamente en el año 1315.
    Desde muy joven mostró su inclinación por la literatura, aprendiendo de memoria el Corán y dedicándose al estudio de la mística, la teología y la poesía.
    Su obra contiene diversas formas poéticas, muy especialmente en el arte del ghazal un tipo de poema amoroso corto, clásico en la literatura persa, diseñado para ser cantado.
    En sus versos está presente su anhelo por el vino, considerado por él como el éxtasis místico
    que permite alcanzar el perfume de la Verdad, y la
    delicada, y a veces triste, apreciación de la belleza terrena partiendo de la idea de que de la oscuridad nace
    la luz.
    Falleció en Shiraz posiblemente en 1390.


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Dom 10 Mayo 2020, 03:31

    La estación de la rosa

    Llega la estación, que alienta gozos
    De rosados vestidos ataviada;
    Dejad que el júbilo borre el dolor,
    Al sonriente huésped aclamad.
    La vejez nos hace mejorar
    La primavera con vino y amor.

    Para los deseos del corazón
    Cuán pocos hay generosos.
    Las horas que imparten dicha
    Pasan girando deprisa:
    Entonces, por el vino que atesoro
    Venderé mi alfombra de oración.

    Dulce es la brisa de primavera,
    Pero aún tendría más dulzura
    Si la bella, su grata frescura
    Con elegancia compartiera.
    Alegrados por su jovial presencia
    Pasaríamos la copa con más donosura.

    Suave es la lira de temblorosas cuerdas
    Que sofoca la rabia del destino;
    La suerte sobre el meritorio niño
    Arroja el manto de la tristeza:
    Dejad, pues, que el grito de pena
    Se ahogue en melódicos ríos.

    Con ardiente y pasional ansia
    Nace la sonrojada rosa;
    ¿Malgastaremos el vino como el agua
    Que se precipita cuando brota?
    Palpita en nuestro seno, ahora,
    El ansia de amor y de esperanza.

    Oh Hafiz, tu deliciosa canción
    Que vuela sobre las alas del viento
    Según nuestros poetas es parejo
    A los cánticos del ruiseñor;
    No es extraño que la música
    En la estación de la rosa fluya.

    De "El despertar del amor"
    Editorial Sufi 2ª Edición 2003
    Versión de Carmen Liaño


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Mar 12 Mayo 2020, 07:14



    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Miér 13 Mayo 2020, 03:24



    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Miér 13 Mayo 2020, 13:08

    "Todos, tanto abstemios como autoindulgentes van en busca del Amigo. Cada lugar podría ser la morada del amor, ya sea en una mezquita o en una sinagoga.. En el último día, aunque la copa esté en tu mano, tu puedes ser conducido al paraíso aun en la esquina de la taberna"
    "He escuchado una dulce palabra dicha por el anciano de Canaan (Jacob): ninguna lengua puede expresar lo que representa la separación de los amigos"


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Jue 21 Mayo 2020, 02:49

    "Que el corazón que te penare ignore paz y reposo" dice a su amada en uno de sus dísticos. En otro mide, en una balanza mística, la parte de fortuna que tal vez le haya deparado el Destino, ante esa belleza que siente tan lejos de su alcance:
    "Puesto que los reyes son indignos de besar el polvo de tu puerta, ¿qué esperanza puedo yo tener de que contestes a mi saludo?"
    "Sin embargo ¡oh Hafiz! no dejes esa puerta con despecho; prueba fortuna, acaso caiga el dado de la suerte en tu nombre".
    Y en un arrebato de entusiasmo lanza al viento su cantar:
    "Mis ojos no se han saciado de mirarte. Fuera de ti no conozco pena ni deseo".
    "No juegues asi en sus trenzas, ¡oh, brisa vagabunda! Por uno de esos cabellos solamente, Hafiz daría mil veces la existencia"
    Y más aún:
    "Si ruidosos adoradores asaltan tu puerta, ¿quién puede asombrarse de ello? En torno de las flores, ¿no zumban a porfía las abejas?"
    O todavía:
    "No hiciste más que pasar y vacilé como un ebrio. Los ángeles descendieron para verte en muchedumbre"
    Pocas cosas describe de su amada; sabemos de su mirada de ojos oscuros, de su porte esbelto y majestuoso y de sus cabellos negros; esta última particularidad la dice así:
    "Mi corazón se extravió en la noche aromada de tu pelo".
    El amor aparece en Hafiz asociado a la primavera y a la naturaleza; a causa de él ve la alegría de las cosas o la pena secreta que ellas encierran. Luminoso u oscuro, transparente u opaco, valioso o despreciable, el mundo está visto por Hafiz según las medidas de sus sentimientos. He aquí cómo interpreta la naturaleza durante una hora de amor feliz.
    "Claro es el vino y ebrios de amor están los pájaros. Es el tiempo del amor y toda la vida es bella".
    "La rosa ha desnudado su gracia, la brisa es una alegría con alma; de todas partes lléganme perfumes que me reaniman"


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Lun 18 Ene 2021, 15:10

    ¡QUE SIGA LA COPA!


    ¡Oh escanciadora, haz que la copa siga la rueda y llegue a mis manos!
    que el amor pareció primero fácil, después se presentó lleno de obstáculos.

    El perfume que el viento de Saba liberar quiere de aquel bucle,
    la onda almizclada de su lazo, ¡qué hervor en el corazón infunde!

    La noche oscura y el miedo de la ola y el remolino pavoroso...
    ¿Cómo saben los ligeros de carga de la costa nuestra suerte y modo?

    Do mora el Alma de las almas,(1) no es seguro para mí el recreo,
    en tanto, sin cesar, la campanilla clama: preparad las literas del camello.

    Si el mago anciano lo aconseja, la alfombra de oración tiñe con vino,
    que el que sigue la vía no ignora las costumbres de las etapas ni el camino.

    Por egoísmo, toda mi obra alcanzó mala fama en el extremo último.
    ¿Cuándo el secreto que convoca tertulias, puede quedar oculto?

    Si una presencia ansias, Hafez, no ausentes tu persona:

    cuando la vista alcances del que anhelas, el mundo deja y abandona.



    1. El amado, Dios.


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Lun 18 Ene 2021, 15:12

    LA CLAVE DEL TIEMPO


    Si aquel turco de Shiraz(2) mi corazón deleitara,
    por su lunar hindú le daría Bujara y Samarcanda.

    Sírveme vino, escanciadora, que en el paraíso no hallarás
    las riberas del Roknabad ni el jardín de Mosalá.(3)

    Estos gitanos alegres, dulces agitadores de la ciudad,
    como los turcos los banquetes, saquearon mi corazón de paz.

    Para nuestro pulcro amado no es un amor tan imperfecto:
    agua, color, lunar, retoques, ¿para qué los quiere el rostro bello?

    Yo, por la hermosura creciente de José, sabía
    que amor del velo de inocencia a Zulaika privaría.

    Insúltame y maldíceme a placer, que por ti rezo.
    ¿Merece respuesta amarga el labio granate y bello?

    Deja la clave del tiempo, e indaga y habla de vino y juglaría:
    nadie, merced a la ciencia, desveló ni desvelará este enigma.

    Escucha, alma mía, esta advertencia: más que por el alma,
    los jóvenes dichosos por el consejo del sabio anciano claman.

    Puliste la perla del poema, Hafez, alegre ven y canta,
    que el firmamento, en tus versos, el sartal de las Pléyades desgrana.



    2. Se trata de las bellezas turcas que en aquella época vivían en Shiraz, famosas por su encantador modo de hablar.

    3. Roknabad y Mosala, río y barrio de Shiraz.


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Mar 19 Ene 2021, 06:18

    HAY UNA TIERRA



    Vuelve al jardín la fortuna de tiempos de juventud,
    el ruiseñor de dulce voz recibe de la rosa la buena nueva.

    Oh céfiro, por mí saluda a las plantas de olor, al ciprés
    y la rosa, si llegas a las púberes hierbas de la pradera.

    Si entonces aparece el joven mago, vendedor de vino,
    trocaré mis pestañas en escoba del umbral de la taberna.

    ¡Oh, tú, que de ámbar puro en tu cara de luna pintas un mazo,(4)
    no siembres de inquietud mi desorientación y pena!

    Temo que aquellos que se ríen de los que beben posos
    pierdan la fe en la labor de las tabernas.

    Sé compañero de los hombres de Dios, que en el arca de Noé
    hay una tierra(5) que un diluvio ni una gota de agua considera.

    Sal de la casa giratoria y pan no pidas,
    que esta tacaña mata al final al que invitado era.

    No sabrás ni un detalle de los misterios de la existencia,
    mientras no estés desorientado en el círculo de la existencia.

    ¿Es necesario llevar hasta el cielo el palacio?
    Para todos, el lecho es al final un puñado de tierra.

    Oh luna de Canán, el trono de Egipto ya posees,
    hora es de despedirse de la cárcel y salir de ella.

    No sé qué intenciones escondes en la punta del bucle
    que tu pelo agitado a almizcle perfumea.

    Oh Hafez, bebe vino, sé alegre, entrégate a la bohemia,
    mas el Corán en trampa de hipócritas no conviertas.




    4. Se trata del empleado en el juego de polo, cuya bola, en poesía, en un principio de marfil, se emplea como símbolo del destino.

    5. Se dice que Noé llevaba en su barco el cuerpo de Adán para que lo protegiera controlando el diluvio, como hizo.



    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Jue 21 Ene 2021, 05:26

    EL CANTO DE VENUS

    Ve, céfiro, y di a aquella esbelta gacela
    que a la montaña y al desierto nos ha guiado.

    ¡Larga sea tu vida, vendedor de dulces!
    ¿Por qué olvidaste aquel loro golmago?

    ¿Debido a tu belleza altiva, oh rosa,
    no preguntaste por el ruiseñor enamorado?

    Con humor ufano, a los gnósticos se atrae,
    al ave sabia, ni con trampa ni con grano.

    Cuando te sientes a beber con el que amas,
    recuerda a los que intentan brindar con él en vano.

    ¿Por qué en su cumbre, los de cara de luna
    y negros ojos parecen ignorarnos?

    Tu rostro hermoso carece de defectos,
    mas de lunar de amor y de fidelidad no veo trazo.

    Dice Hafez: en el cielo no es de maravillar
    que el canto de Venus a Jesús haga bailar.



    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 77617
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Maria Lua Vie 22 Ene 2021, 06:06

    ¡Oh, ídolo!, tal pena me causa mi amor por ti, ¿qué hacer?
    ¿Hasta cuándo en esta pena de noche me quejaré?
    Loco en demasía el corazón está para escuchar consejo,
    acaso con la punta de tu bucle lo encadenamos.
    Nuestra separación, lo que me hizo sufrir....
    en modo alguno cabe en una carta su relato.
    ¿En qué ocasión, con un rizo de tu pelo
    contaré uno por uno todos mis desasosiegos?
    Cuando sienta deseos de ver mi alma,
    crearé la visión del dibujo de tu dulce cara.
    Si supiera que con ello encontrarte lograría,
    perdería la fe y el corazón me modificaría.
    Aléjate de mi, predicador, no cuentes fábulas.
    Yo ya no soy aquel que escucha hipocresías.
    No hay esperanza de enmienda en el vicio de Hafiz.
    Ya que el destino es así, ¿qué hacer?


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

    Contenido patrocinado


    Hafiz (1325-1389) - Página 2 Empty Re: Hafiz (1325-1389)

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Sáb 14 Dic 2024, 06:49