Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1042550 mensajes en 47662 argumentos.

Tenemos 1573 miembros registrados

El último usuario registrado es miriamdamaris21

¿Quién está en línea?

En total hay 70 usuarios en línea: 7 Registrados, 0 Ocultos y 63 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

clara_fuente, Juan Martín, Maria Román, Pedro Casas Serra, Ramón Carballal, Siby, Simon Abadia


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39

Últimos temas

» Mohsen Emadi (1976-
Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 EmptyHoy a las 06:05 por Pedro Casas Serra

» XI. SONETOS POETAS ESPAÑOLES SIGLO XX (VI)
Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 EmptyHoy a las 03:58 por Pascual Lopez Sanchez

» NO A LA GUERRA 3
Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 EmptyHoy a las 00:20 por Pascual Lopez Sanchez

» ANTOLOGÍA DE GRANDES POETAS HISPANOAMÉRICANAS
Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 EmptyAyer a las 23:23 por Lluvia Abril

» POESÍA SOCIAL XIX
Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 EmptyAyer a las 23:17 por Lluvia Abril

» EDUARDO GALEANO (1940-2015)
Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 EmptyAyer a las 20:43 por Maria Lua

» Juan Ramón Jiménez (1881-1958)
Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 EmptyAyer a las 20:40 por Maria Lua

» LAO TSE (c.571 a.C.-?) --- filósofo y poeta chino y su libro El "TAO TE KING" Filosofia y Poesía
Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 EmptyAyer a las 20:37 por Maria Lua

» Yalal ad-Din Muhammad Rumi (1207-1273)
Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 EmptyAyer a las 20:35 por Maria Lua

» FRANCESCO PETRARCA (1304-1374)
Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 EmptyAyer a las 20:33 por Maria Lua

Mayo 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty

+8
Fausto Antonio aybar
Gala Grosso
cecilia gargantini
Lluvia Abril
Marusa F.Macias
Evangelina Valdez
helena
Juan Martín
12 participantes

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69583
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Maria Lua Miér 11 Mar 2020, 15:05

    Gracias, amigo Juan!
    Tengo ese hermoso libro!
    Para ti el video abajo.
    Besos
    Maria Lua







    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69583
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Maria Lua Miér 11 Mar 2020, 15:10


    Fagner y Zé Ramalho, cantantes brasileños,
    interpretan FANATISMO de Florbela Espanca.


    Fanatismo

    Florbela Espanca

    Minh’alma, de sonhar-te, anda perdida.
    Meus olhos andam cegos de te ver!
    Não és sequer razão do meu viver,
    Pois que tu és já toda a minha vida!

    Não vejo nada assim enlouquecida...
    Passo no mundo, meu Amor, a ler
    No misterioso livro do teu ser
    A mesma história tantas vezes lida!

    “Tudo no mundo é frágil, tudo passa...”
    Quando me dizem isto, toda a graça
    Duma boca divina fala em mim!

    E, olhos postos em ti, digo de rastros:
    “Ah! Podem voar mundos, morrer astros,
    Que tu és como Deus: Princípio e Fim!...”





    Fanatismo


    Mi alma, de soñarte, anda perdida.
    ¡Mis ojos andan ciegos de mirarte!
    ¡No eres sólo la razón de mi vivir,
    Sino que eres ya toda mi vida!

    No veo nada así, enloquecida...
    ¡Vivo en el mundo, mi Amor, para leer
    En el misterioso libro de tu ser
    La misma historia tantas veces leída!...

    “Todo en el mundo es frágil, todo pasa...”.
    ¡Cuando me dicen esto, toda la gracia
    De una boca divina habla en mí!

    Y mirándote a ti, digo postrada:
    “¡Ay! ¡Pueden volar mundos, morir astros,
    Que tú eres como Dios: principio y fin!...”.







    FLORBELA ESPANCA
    Del libro, LIVRO DE SOROR SAUDADE (1923)
    Trad.: Juan Martín


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69583
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Maria Lua Jue 12 Mar 2020, 05:04



    Poema Minha Culpa de Florbela Espanca
    Interpretação del actor brasileño Miguel Falabella


    Minha Culpa

    Sei lá! Sei lá! Eu sei lá bem
    Quem sou? Um fogo-fátuo, uma miragem…
    Sou um reflexo… um canto de paisagem
    Ou apenas cenário! Um vaivém

    Como a sorte: hoje aqui, depois além!
    Sei lá quem sou? Sei lá! Sou a roupagem
    De um doido que partiu numa romagem
    E nunca mais voltou! Eu sei lá quem!…

    Sou um verme que um dia quis ser astro…
    Uma estátua truncada de alabastro..
    Uma chaga sangrenta do Senhor…

    Sei lá quem sou?! Sei lá! Cumprindo os fados,
    Num mundo de maldades e pecados,
    Sou mais um mau, sou mais um pecador…


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10509
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 71
    Localización : Madrid

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Juan Martín Jue 12 Mar 2020, 17:40

    Muchas gracias, querida amiga Maria Lua, por todas las cosas bellísimas que has puesto en este lindo lugar de tan amada poetisa. He disfrutado muchísimo viendo y escuchando!!!

    Besos!!!
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10509
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 71
    Localización : Madrid

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Juan Martín Jue 12 Mar 2020, 18:03



    EU

    Eu sou a que no mundo anda perdida,
    Eu sou a que na vida não tem norte,
    Sou a irmã do Sonho, e desta sorte
    Sou a crucificada... a dolorida...

    Sombra de névoa ténue e esvaecida,
    E que o destino amargo, triste e forte,
    Impele brutalmente para a morte!
    Alma de luto sempre incompreendida!

    Sou aquela que passa e ninguém vê...
    Sou a que chamam triste sem o ser...
    Sou a que chora sem saber porquê...

    Sou talvez a visão que Alguém sonhou,
    Alguém que veio ao mundo pra me ver
    E que nunca na vida me encontrou!

    YO

    Yo soy la que en el mundo anda perdida,
    yo soy la que en la vida no tiene norte,
    soy la hermana del sueño, y de esta suerte
    soy la crucificada..., la dolorida...

    ¡Sombra de niebla tenue y desvanecida,
    y que el destino amargo, triste y fuerte,
    impele brutalmente hacia la muerte!
    ¡Alma de luto siempre incomprendida!...

    Soy aquella que pasa y nadie ve...,
    soy la que llaman triste y no lo es...,
    soy la que llora sin saber por qué...

    Soy tal vez la visión que alguien soñó,
    alguien que vino al mundo para verme
    y que nunca en la vida me encontró.



    "Livro de Mágoas" - Florbela Espanca
    Versión: Juan Martín.


    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69583
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Maria Lua Vie 13 Mar 2020, 06:57

    "EU (YO)" es uno de los más sentidos y bellos sonetos
    de Florbela Espanca!
    Gracias por la traducción, amigo Juan!
    Besos
    Maria Lua


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69583
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Maria Lua Sáb 14 Mar 2020, 05:21

    À MORTE

    Morte, minha Senhora Dona Morte,
    Tão bom que deve ser o teu abraço!
    Lânguido e doce como um doce laço
    E como uma raiz, sereno e forte.

    Não há mal que não sare ou não conforte
    Tua mão que nos guia passo a passo,
    Em ti, dentro de ti, no teu regaço
    Não há triste destino nem má sorte.

    Dona Morte dos dedos de veludo,
    Fecha-me os olhos que já viram tudo!
    Prende-me as asas que voaram tanto!

    Vim da Moirama, sou filha de rei,
    Má fada me encantou e aqui fiquei
    À tua espera... quebra-me o encanto!




    **********************



    A LA MUERTE

    Muerte, mi Señora y Dueña Muerte,
    Tu abrazo, ¡debe ser tan bueno!
    Lánguido y dulce como un dulce lazo
    Y como una raíz, sereno y fuerte.

    No hay mal que no sane o no conforte
    Tu mano que nos guía paso a paso,
    En ti, dentro de ti, en tu regazo
    No hay triste destino ni mala suerte.

    Doña Muerte de los ojos de terciopelo,
    ¡Cierra mis ojos que ya todo lo vieron!
    ¡Sujeta mis alas que ya volaron tanto!

    Vine de la Moirama, soy hija de rey,
    Mal hada me encantó y aquí quedé
    A tu espera... ¡quiebra el encantamiento!


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10509
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 71
    Localización : Madrid

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Juan Martín Sáb 14 Mar 2020, 07:03

    Maria Lua escribió:
    À MORTE

    Morte, minha Senhora Dona Morte,
    Tão bom que deve ser o teu abraço!
    Lânguido e doce como um doce laço
    E como uma raiz, sereno e forte.

    Não há mal que não sare ou não conforte
    Tua mão que nos guia passo a passo,
    Em ti, dentro de ti, no teu regaço
    Não há triste destino nem má sorte.

    Dona Morte dos dedos de veludo,
    Fecha-me os olhos que já viram tudo!
    Prende-me as asas que voaram tanto!

    Vim da Moirama, sou filha de rei,
    Má fada me encantou e aqui fiquei
    À tua espera... quebra-me o encanto!




    **********************



    A LA MUERTE

    Muerte, mi Señora y Dueña Muerte,
    Tu abrazo, ¡debe ser tan bueno!
    Lánguido y dulce como un dulce lazo
    Y como una raíz, sereno y fuerte.

    No hay mal que no sane o no conforte
    Tu mano que nos guía paso a paso,
    En ti, dentro de ti, en tu regazo
    No hay triste destino ni mala suerte.

    Doña Muerte de los ojos de terciopelo,
    ¡Cierra mis ojos que ya todo lo vieron!
    ¡Sujeta mis alas que ya volaron tanto!

    Vine de la Moirama, soy hija de rey,
    Mal hada me encantó y aquí quedé
    A tu espera... ¡quiebra el encantamiento!


    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    Realmente conmovedor. Ella descansa en paz en la linda villa alentejana que la vio nacer.

    Besos!!
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10509
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 71
    Localización : Madrid

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Juan Martín Sáb 14 Mar 2020, 16:04



    CASTELÃ DA TRISTEZA

    Altiva e couraçada de desdém,
    Vivo sozinha em meu castelo: a Dor!
    Passa por ele a luz de todo o amor...
    E nunca em meu castelo entrou alguém!

    Castelã da Tristeza, vês?... A quem?...
    – E o meu olhar é interrogador –
    Perscruto, ao longe, as sombras do sol-pôr...
    Chora o silêncio... nada... ninguém vem ...

    Castelã da Tristeza, porque choras
    Lendo, toda de branco, um livro de horas,
    À sombra rendilhada dos vitrais?...

    À noite, debruçada, plas ameias,
    Porque rezas baixinho?... Porque anseias?...
    Que sonho afagam tuas mãos reais?...


    CASTELLANA DE LA TRISTEZA

    Altiva y pertrechada de desdén,
    vivo sola en mi castillo: ¡el Dolor!
    ¡Pasa ante él la luz de todo el amor
    y nadie en mi castillo entró jamás!

    Castellana de la tristeza, ¿a quién ves?...
    – y mi mirar es indagador –.
    Observo a lo lejos las sombras del ocaso...
    Llora el silencio..., nada..., nadie viene...

    Castellana de la tristeza, por qué lloras,
    leyendo, toda de blanco, un libro de horas,
    a la sombra entreverada de las vidrieras?...

    Por la noche, asomada a las almenas,
    ¿por qué rezas bajito?..., ¿por qué sufres?...
    ¿Qué sueño abrigan tus manos reales?...



    Florbela Espanca, in "Livro de Mágoas"
    Traducción: Juan Martín



    Última edición por Juan Martín el Dom 15 Mar 2020, 20:34, editado 1 vez
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69583
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Maria Lua Dom 15 Mar 2020, 06:03

    Gracias, amigo Juan, por la traducción de
    CASTELÃ DA TRISTEZA, profundo y sentido
    soneto de Florbela.
    Feliz domingo!
    Maria Lua








    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10509
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 71
    Localización : Madrid

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Juan Martín Dom 15 Mar 2020, 19:06

    Maria Lua escribió:Gracias, amigo Juan, por la traducción de
    CASTELÃ DA TRISTEZA, profundo y sentido
    soneto de Florbela.
    Feliz domingo!
    Maria Lua


    Celebro mucho que te gustase. A mí siempre me queda la duda de sí estaré reflejando realmente, al verterlo al español, lo que ella sentía cuando lo escribió.

    Míralo tú también por si notas algo que pueda ser mejorable.

    Un beso!!

    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10509
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 71
    Localización : Madrid

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Juan Martín Dom 15 Mar 2020, 19:34



    TORTURA

    Tirar dentro do peito a Emoção,
    A lúcida Verdade, o Sentimento!
    – E ser, depois de vir do coração,
    Um punhado de cinza esparso ao vento!...

    Sonhar um verso de alto pensamento,
    E puro como um ritmo de oração!
    – E ser, depois de vir do coração,
    O pó, o nada, o sonho dum momento...

    São assim ocos, rudes, os meus versos:
    Rimas perdidas, vendavais dispersos,
    Com que eu iludo os outros, com que minto!

    Quem me dera encontrar o verso puro,
    O verso altivo e forte, estranho e duro,
    Que dissesse, a chorar, isto que sinto!!


    TORTURA

    ¡Eliminar del pecho la emoción,
    la lúcida Verdad y el sentimiento!
    ¡Y ser, después de venir del corazón,
    un puñado de ceniza a merced del viento!...

    ¡Soñar un verso de alto pensamiento,
    y puro como un ritmo de oración!
    Y ser, después de venir del corazón,
    el polvo, la nada, el sueño de un momento...

    ¡Son así, huecos, duros, mis versos:
    rimas perdidas, vendavales dispersos,
    con los que engaño, con los que miento!

    ¡¡Quién pudiera encontrar el versos puro,
    el verso altivo y fuerte, extraño y duro,
    que dijese, llorando, esto que siento!!



    Florbela Espanca, in "Livro de Mágoas"
    Traducción: Juan Martín

    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69583
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Maria Lua Lun 16 Mar 2020, 04:51

    Gracias, amigo Juan!
    Florbela es alma, es sentimiento
    y son muy buenas tus traducciones.
    Te felicito!
    Besos
    Maria Lua






    Fumo


    Longe de ti são ermos os caminhos
    Longe de ti não há luar nem rosas
    Longe de ti há noites silenciosas
    Há dias sem calor, beirais sem ninhos

    Meus olhos são dois velhos pobrezinhos
    Perdidos pelas noites invernosas
    Abertos sonham mãos cariciosas
    Tuas mãos doces, plenas de carinhos

    Os dias são outonos, choram, choram
    Há crisântemos roxos que descoram
    Há murmúrios dolentes de segredos

    Invoco o nosso sonho, estendo os braços
    E é ele, ó meu amor, pelos espaços
    Fumo leve que foge entre os meus dedos.


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10509
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 71
    Localización : Madrid

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Juan Martín Lun 16 Mar 2020, 20:31

    Querida amiga, "Fumo" es sin duda un poema bellísimo; y esa versión cantada de Fragner ha quedado realmente bien.

    Besos!!!


    FUMO

    Longe de ti são ermos os caminhos,
    Longe de ti não há luar nem rosas,
    Longe de ti há noites silenciosas,
    Há dias sem calor, beirais sem ninhos!

    Meus olhos são dois velhos pobrezinhos
    Perdidos pelas noites invernosas...
    Abertos, sonham mãos cariciosas!
    Tuas mãos doces, plenas de carinhos!

    Os dias são outonos: choram... choram...
    Há crisântemos roxos que descoram...
    Há murmúrios dolentes de segredos...

    Invoco o nosso sonho! Estendo os braços!
    E é ele, ó meu Amor, pelos espaços,
    Fumo leve que foge entre os meus dedos!...


    HUMO

    ¡Lejos de ti son yermos los caminos,
    lejos de ti no hay luz de luna ni rosas,
    lejos de ti hay noches silenciosas,
    hay días sin calor, aleros sin nidos!

    Mis ojos son dos pobres viejecitos
    perdidos por las noches invernales...
    ¡Abiertos, sueñan con manos cariñosas!
    ¡Tus dulces manos, llenas de ternura!

    Los días son otoños: lloran..., lloran...
    Hay crisantemos rojos que palidecen...,
    hay murmullos dolientes de secretos...

    ¡Invoco nuestro sueño! ¡Extiendo los brazos!
    ¡Y es él, oh mi Amor, por los espacios,
    humo leve que huye entre mis dedos!...


    Florbela Espanca, in "Livro de Soror Saudade"
    Traducción: Juan Martín
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69583
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Maria Lua Mar 17 Mar 2020, 05:20

    Preciosa tu traducción, amigo Juan!
    Gracias!


    El soneto «Toledo» de Florbela Espanca


    Abatida por la muerte de su amado, la poeta lusa decide ir a Toledo cruzando «los feraces valles portugueses, los desolados campos de Castilla»

    POR AMADOR PALACIOS

    lorbela Espanca, nacida en el Alentejo, en Vila Viçosa, en 1894, no lejos de la frontera española, es una referencia emblemática dentro del trascurrir de la rica literatura portuguesa. Con una salud quebrada desde muy pronto en un ánimo tormentoso, se suicidó, ingiriendo dos frascos de Veronal, el 8 de diciembre de 1930, día de su 36º aniversario. Literariamente independiente dentro del panorama generacional de su tiempo, escribió, como subraya Ángel Crespo, «una larga serie de sonetos repartidos en varios libros pero que forman una coherente unidad, algunos de los cuales se cuentan entre los más bellos de la lengua portuguesa». Pudiendo ser, como recalca la crítica, «una continuadora moderna de Rosalía de Castro, poeta a la que con seguridad tuvo que leer» (César Antonio Molina); situadas ambas en un mismo ámbito lingüístico galaico-portugués.

    Florbela tuvo una dichosa infancia a pesar de que su padre, Juan María Espanca, casado con la estéril Mariana do Carmo, tuvo dos hijos, Florbela y Apeles, a los que durante años no reconoció, con una especie de madre de alquiler llamada Antónia Lobo. Aunque al parecer Antónia y Mariana se llevaban bien, siendo esta última la madrina de esa niña de padre desconocido. También mucho estimaba Florbela a Henriqueta de Almeida, una de las criadas de la casa a la que el padre se une y con la que después se casa. Reconocida al fin nuestra poeta por su padre después de fallecer Florbela, ya muerto el padre Henriqueta llega a ser la heredera universal de los derechos de su obra.

    Florbela Espanca fue una mujer bien formada intelectualmente. Su padre, buen fotógrafo (habiendo abierto un prestigioso estudio en Évora) y uno de los pioneros que llevó el cinematógrafo a Portugal, la apoyó siempre para que estudiase. Hizo la primaria en su pueblo y el liceo en Évora, siendo de las pocas niñas que asistían a clase y, más tarde, de las poquísimas primeras mujeres matriculadas en la Universidad de Lisboa. Traducía del francés publicando sus traducciones en el mundo editorial portuense. Ejerció de profesora en Évora y Lisboa.

    Datos que refuerzan una avanzada consideración feminista en torno a ella. Y hasta un momento dado era una chica muy alegre. Su íntima amiga Milburges Ferreira defendía después de su muerte su jovial temperamento, precisando que la tristeza que escondía su alma la guardaba sólo celosamente para sus versos. Era guapa y poseía una atractiva silueta. Se casó tres veces, con un profesor, con un alférez de la Guardia Nacional Republicana, con un médico. Llegó a tener otros amoríos que soliviantaron sus matrimonios. Se frustró hondamente al padecer esos dos abortos que le impidieron tener hijos. Al cabo, una aguda neurosis, complicada con un edema pulmonar, pues fumaba mucho, la dominó hasta abocar a su trágico final. Ese desequilibro quedó muy tocado por la muerte de su hermano Apeles, apreciadísimo y muy amado por Florbela; Apeles, teniente de la Marina portuguesa, se suicidó haciendo precipitar el hidroavión que pilotaba en las aguas lisboetas del Tajo.


    Su obra poética no sólo está influida por su frágil estado anímico, sino por su fervor al paisaje alentejano natal, extendido hacia todo el país (influida en esto por António Nobre) y sobre todo por esa persistente tendencia del pueblo portugués orientada a la mágoa, a la saudade, a la congoja, a la nostalgia, que no es más que un recóndito orgullo de destino frustrado en el que muchas veces Portugal se abriga. Dotada desde muy pronto con el don poético, a los ocho años escribe su primer poema, «A vida e a morte». Esa colección de sonetos en que su obra se encauza, se reparte en los tres libros que ella misma organizó para la imprenta: Livro de mágoas (1919), Livro de Sóror Saudade (1923) y Charneca em flor (1931). También autora de un diario y el libro de relatos Las máscaras del destino, ofrecido a la memoria de Apeles. A partir de 1934, cuando en Coimbra se publican los sonetos completos de Florbela, su obra no ha dejado de difundirse en el país vecino, fijando su recuerdo a través de la piedra, la música, el celuloide o el grafiti.

    En España disponemos de algunas buenas ediciones de su legado literario. Editoriales como Torremozas, Alborada, Editora Regional de Extremadura o Esquilo han reeditado en castellano su recóndita e importante obra, aportando provechosos trechos biográficos. De este haz quiero destacar la antología que el poeta Ángel Guinda, ducho en la traducción de poesía en portugués (tanto portuguesa como brasileña), elaboró agrupando sus poemas en una deliciosa compilación de 69 sonetos a la que el vate zaragozano tituló Las espinas de la rosa y que publicó en 2002, en edición bilingüe, la editorial maña Olifante, vigente y muy activa. Aquí el mérito es doble, pues a la calidad de la poesía de Florbela Espanca se une el cuidado del traductor-poeta, donando realmente nuevos y grandes textos incorporados al acervo español al traducir los de Florbela. Guinda, con admirable síntesis, informa: «Su existencia fue un peregrinaje en llamas por el desierto de la realidad en busca de lo ideal».

    Todas las cronologías sobre la autora dan cuenta de sus diversas estancias en varias poblaciones portuguesas, pero ninguna de las muchas que he manejado refiere que la poetisa viajara fuera de Portugal. Por eso es de gran interés su soneto dedicado a Toledo, incluido en su libro Charneca em flor (Erial en flor), de aparición póstuma, publicado por su valedor Guido Battelli. Es posible que la autora, siguiendo modas de la época, contemplara en libros, de carácter romántico, grabados representando a la Ciudad Imperial, muy decadente entonces, aun conservando su inefable intemporalidad. Y pudiera ser también que Florbela viese Toledo en fotos de su padre, que había viajado por Europa realizando daguerrotipos. Ya en un relato de Las mácaras del destino, «Las oraciones de Sor María de la Pureza», el personaje Mariazinha, abatida por la muerte de su amado, decide ir a Toledo cruzando «los feraces valles portugueses, los desolados campos de Castilla», para ingresar en un convento de monjas; reflejando el ambiente de la ciudad de modo insuperable: «Llegó a Toledo una mañana de lluvia. La ciudad, monástica y triste, parada en la evolución de los siglos, tan curiosa con sus calles estrechas y tortuosas, sus arcos, sus escaleritas, su aspecto severo de monja…». Es algo sospechoso que dé tan precisos detalles sin haber estado nunca en la ciudad. En todo caso, su admiración a la «peñascosa pesadumbre» es intensa, arrobadora. Comienza su poema afirmando: «Diluido en una copa de oro ardiendo / Toledo es un rubí». Son los tercetos los que atesoran una gran emoción ante la imponente presencia toledana, estuviese Florbela o no en Toledo: «Ajusto la mirada donde subsiste / un aviso romántico, vago y mudo. / Un gran amor es siempre grave y triste. // A lo lejos brilla el esmalte azul del Tajo… / Yergue al cielo una torre un grito agudo… / Tu boca me deshace en un beso». Estrofas que contienen el paradigmático verso de Florbela: «Um grande amor é sempre grave e triste». ¡Un gran amor es siempre grave y triste!»


    TOLEDO

    Diluído numa taça de ouro a arder

    Toledo é um rubi. E hoje é só nosso!/

    O sol a rir…Viv´alma…Não esboço

    Um gesto que me não sinta esvaecer…/


    As tuas mãos tateiam-me a tremer…/

    Meu corpo de âmbar, harmonioso e moço,/

    É como um jasmineiro em alvoroço

    Ébrio de sol, de aroma, de prazer!


    Cerro um pouco o olhar, onde subsiste/

    Um romântico apelo vago e mudo

    - Um grande amor é sempre grave e triste./


    Flameja ao longe o esmalte azul do Tejo…/

    Uma torre ergue ao céu um grito agudo…/

    Tua boca desfolha-me num beijo…




    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    FLORBELA ESPANCA


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10509
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 71
    Localización : Madrid

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Juan Martín Mar 17 Mar 2020, 19:35

    Muchas gracias, querida Maria, por tan interesante y amena información sobre Florbela.

    Besos!!!
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10509
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 71
    Localización : Madrid

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Juan Martín Mar 17 Mar 2020, 19:38



    LÁGRIMAS OCULTAS

    Se me ponho a cismar em outras eras
    Em que ri e cantei, em que era querida,
    Parece-me que foi noutras esferas,
    Parece-me que foi numa outra vida...

    E a minha triste boca dolorida
    Que dantes tinha o rir das primaveras,
    Esbate as linhas graves e severas
    E cai num abandono de esquecida!

    E fico, pensativa, olhando o vago...
    Toma a brandura plácida dum lago
    O meu rosto de monja de marfim...

    E as lágrimas que choro, branca e calma,
    Ninguém as vê brotar dentro da alma!
    Ninguém as vê cair dentro de mim!


    LÁGRIMAS OCULTAS

    Si me pongo a pensar en otras eras
    en que reí y canté, en que era querida,
    me parece que fue en otras esferas,
    me parece que fue en otra vida.

    ¡Y mi triste boca dolorida,
    que antes tenía el reír de las primaveras,
    revela trazos graves y severos
    y cae en el abandono, y se descuida!

    Me quedo, pensativa, mirando al vacío...
    Toma la blancura placida de un lago
    mi rostro de monja de marfil...

    Y las lágrimas que lloro, blanca y calma,
    ¡nadie las ve brotar dentro del alma!,
    ¡nadie las ve caer dentro de mí!


    Florbela Espanca, in "Livro de Mágoas"
    Traducción: Juan Martín

    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69583
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Maria Lua Miér 18 Mar 2020, 06:25

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69583
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Maria Lua Miér 18 Mar 2020, 13:19

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69583
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Maria Lua Jue 19 Mar 2020, 07:06

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]



    El poema “?”, de Florbela Espanca ilustrado por Nívola Uyà y editado por la editorial Editora Pipoca ha sido distinguido con el sello Cátedra UNESCO de Literatura 2017 de la Universidad Pontificia Católica de Río de Janeiro reconociendo, así, su valor literario, plástico y editorial.

    La Conselleria de Cultura, Participació i Esports, a través del ’Institut d’Estudis Baleàrics (ILLENC) ha apoyado esta publicación con 3.597€ para la edición. Hay que destacar, además, que este proyecto nació gracias al contacto entre el artista y la editorial durante la Feria de Guadalajara (México) del año pasado, donde Nívola Uyà asistió, también, con el apoyo del IILLENC.

    La Cátedra UNESCO de Literatura Puc Rio 2017 ha destacado que “formar parte de esta selección significa que la obra presenta valor literario, plástico y editorial. Y considera el libro indispensable por el arte-educación gracias a la calidad artística y el diálogo entre el texto y la imagen”.

    El soneto “?” estaba planteado para ser un proyecto originalmente digital e interactivo, que finalmente también se ha editado en papel (de momento sólo en portugués, a pesar de que la versión digital existe en portugués, castellano e inglés). De hecho, la editorial Editora Pipoca trabaja con el formato digital con el objetivo que los libros lleguen a los niños con la posibilidad de tener una experiencia de lectura multisensorial, a través de recursos de animación o interacción con las ilustraciones.


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10509
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 71
    Localización : Madrid

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Juan Martín Jue 19 Mar 2020, 15:55

    ¡Qué interesante, querida amiga!

    No sabía nada de ese asunto tan interesante, pero ya había leído ese soneto y me pareció realmente bueno.

    ¡Un beso!


    ?

    Quem fez ao sapo o leito carmesim
    De rosas desfolhadas à noitinha?
    E quem vestiu de monja a andorinha,
    E perfumou as sombras do jardim?

    Quem cinzelou estrelas no jasmim?
    Quem deu esses cabelos de rainha
    Ao girassol? Quem fez o mar? E a minha
    Alma a sangrar? Quem me criou a mim?

    Quem fez os homens e deu vida aos lobos?
    Santa Teresa em místicos arroubos?
    Os monstros? E os profetas? E o luar?

    Quem nos deu asas para andar de rastros?
    Quem nos deu olhos para ver os astros
    - Sem nos dar braços para os alcançar?
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10509
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 71
    Localización : Madrid

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Juan Martín Jue 19 Mar 2020, 16:05



    TORRE DE NÉVOA

    Subi ao alto, à minha Torre esguia,
    Feita de fumo, névoas e luar,
    E pus-me, comovida, a conversar
    Com os poetas mortos, todo o dia.

    Contei-lhes os meus sonhos, a alegria
    Dos versos que são meus, do meu sonhar,
    E todos os poetas, a chorar,
    Responderam-me então: “Que fantasia,

    Criança doida e crente! Nós também
    Tivemos ilusões, como ninguém,
    E tudo nos fugiu, tudo morreu!...”

    Calaram-se os poetas, tristemente...
    E é desde então que eu choro amargamente
    Na minha Torre esguia junto ao céu!...


    TORRE DE NIEBLA

    Subí a lo más alto de mi alta torre,
    hecha de humo, nieblas y luz de luna,
    y me puse, conmovida, a conversar
    con los poetas muertos, todo el día.

    Les conté mis sueños y la alegría
    de los versos que son míos, de mi soñar,
    y todos los poetas, llorando,
    me respondieron entonces: "¡Qué fantasía,

    criatura apasionada y crédula,
    también tuvimos ilusiones, más que nadie,
    y todo nos huyó, todo murió!"

    Se callaron los poetas, tristemente...
    ¡Y es desde entonces que lloro amargamente
    en mi alta torre, junto al cielo!...


    Florbela Espanca, in "Livro de Mágoas"
    Traducción: Juan Martín
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69583
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Maria Lua Jue 19 Mar 2020, 17:35

    Gracias, amigo Juan!
    Para ti que estás haciendo las traducciones
    :




    CEM ANOS DE FLORBELA ESPANCA - CONGRESSO INTERNACIONAL DE HOMENAGEM A MARIA LÚCIA DAL FARRA, NO CENTENÁRIO DA PUBLICAÇÃO DE LIVRO DE MÁGOAS




    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


    CEM ANOS DE FLORBELA ESPANCA - CONGRESSO INTERNACIONAL DE HOMENAGEM A MARIA LÚCIA DAL FARRA, NO CENTENÁRIO DA PUBLICAÇÃO DE LIVRO DE MÁGOAS


    O Congresso Internacional de Homenagem a Maria Lúcia Dal Farra, no centenário da publicação de Livro de Mágoas, o primeiro livro de poemas dado à estampa por Florbela Espanca, em 1919, teve a sua jornada inaugural nos dias 5 e 6 de Dezembro, nas instalações da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, e a sua sessão de encerramento decorreu no dia 7 de Dezembro no Salão Nobre dos Paços do Concelho de Vila Viçosa.
    O evento foi promovido por várias instituições académicas, centros de investigação e instituições culturais e patrimoniais locais, às quais se associou a Câmara Municipal de Vila Viçosa,


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10509
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 71
    Localización : Madrid

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Juan Martín Jue 19 Mar 2020, 19:54


    Muito obrigado, querida amiga.

    Vila Viçosa é certamente uma vila muito linda; se alguma vez você visita Portugal e ainda não esteve pelo Alentejo, acho que deve ir visitá-la, fica bem pertinho de Espanha.

    Beijos!!


    ÁRVORES DO ALENTEJO

    Horas mortas... curvadas aos pés do monte
    A planície é um brasido... e, torturadas,
    As árvores sangrentas, revoltadas,
    Gritam a Deus a bênção duma fonte!

    E quando, manhã alta, o Sol posponte
    A oiro a giesta, a arder, pelas estradas,
    Esfíngicas, recortam desgrenhadas
    Os trágicos perfis no horizonte!

    Árvores! Corações, almas que choram,
    Almas iguais à minha, almas que imploram
    Em vão remédio para tanta mágoa!

    Árvores! Não choreis! Olhai e vede:
    -Também ando a gritar, morta de sede,
    Pedindo a Deus a minha gota de água!
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69583
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Maria Lua Vie 20 Mar 2020, 05:34

    Charneca en Flor (Florbela Espanca)


    Título: Charneca en Flor (Antologia esencial) Autora: Florbela Espanca Estilo: Poesía Presentación: L. Alfonso Limpo Editora: Regional Extremadura

    Turista incorregible, callejeo por las tortuosas ruas de Lisboa a pleno Sol, intentando localizar “la librería Bertrand”. Por fin doblando la esquina de la rua Garret, una fachada de azulejos azules y blancos anuncia “A livraria máis antigua do mundo”. Accedo, aspirando el olor a madera antigua, historias de conspiradores, revolucionarios y tertulias de intelectuales.

    Rebusco entre las estanterías un libro sin definir… últimamente al entrar en una librería espero que los libros me encuentren a mí, suele suceder que efectivamente me encuentran. En esta ocasión la fotografía de una mujer joven, sofisticada, de mirada atormentada, llama mi atención desde un expositor, es Florbela, una desconocida que me invita a leer sus poemas. Se presenta con una dedicatoria de Fernando Pessoa: “Alma innovadora. Irma gémea da minha”

    El poemario en portugués bajo el título “Sonetos” me condujo a su antología esencial “Charneca en Flor” traducida al castellano, ojeándolo al azar leo:

    Deja que te recite mis versos al oído.
    Versos de mármol
    tallados expresamente para ti.

    Colgada de sus versos me perdí por el laberinto del Chiado hasta llegar al intrincado mosaico de callejuelas empinadas que forman el barrio de Alfama. Desde la entrada de un restaurante espectáculo escuché cantar uno de sus poemas transformados en Fado “Se tu viesses ver-me”. Traspasé la puerta sin pensarlo, rendida a la voz aterciopela, melancólica, de la cantante, a su interpretación trágica, acompañada por el llanto de la guitarra portuguesa… sin duda Florbela tenía alma de fadista, a pesar de confesar que no le gustaban los tipismos portugueses ¡Una más de sus contradicciones!

    Mª Jesús Mandianes



    Análisis: Charneca es una metáfora: Tierra florecida, vestida de novia, pero tierra estéril que no puede dar frutos. Un símbolo de su maternidad frustrada, un paisaje que refleja su propio estado de ánimo, siempre atormentado.

    “Charneca en Flor” es sobre todo el título de su obra maestra, obra que no encontraba editor, a pesar de que según decía, “era de todos sus poemarios el mejor”. Y es el epígrafe que se le ha querido dar a su “antología esencial” que recoge ochenta de sus sonetos en edición bilingüe (castellano y portugués)

    Admiradora de Ruben Dario, Baudelaire y los simbolistas franceses, su poesía es claramente romántica, apegada a emociones y sentimientos, con un punto narcisista. Siempre teñida de esa melancolía enfermiza que le impidió ser feliz. Es un reflejo de ella misma, testimonio de un espíritu inquieto, de la entrega apasionada (amor y desamor) y de la búsqueda de la muerte como la liberación del dolor.

    Nota predominante de sus versos es un erotismo y una sensualidad sin precedentes en la poesía portuguesa, intentando romper con los tabúes que aprisionaban la imagen de la mujer. En su momento fue piedra de escándalo de los sectores más conservadores de su país, hasta que la bandera feminista la recupero tras la Revolución de los Claveles.

    Apenas leída en vida, su editor logró que triunfara después de muerta. Mostrando una absoluta falta de ética, no dudó en explotar el mito romántico de la “poeta maldita”, acrecentado por la exposición morbosa de su agitada vida sentimental y sobre todo del suicidio.

    La antología se divide en ocho apartados titulados:

    I Ser poeta: Era su identidad, la única certeza no sujeta a duda. Los poemas eran el alivio de un espíritu atormentado.

    Sueño que un verso mío
    Podría iluminar el mundo, ser el bálsamo
    De los que enferman de nostalgia, alivio
    de los de alma profunda, insatisfecha. (Vanidad)

    II Eu (Yo): Veo en sus versos la exposición de los síntomas de un desequilibrio emocional. Tal vez un grito de auxilio. Un intento de desenmarañar su complicada personalidad.

    Y es que siempre fui así, como el Mar Muerto.
    Mar sin mareas, sin olas y sin puerto,
    Donde velas de sueños se rompieron. (Carabela)

    – III Os deuses mortos (Los dioses muertos): Ella que no creía en nada, sentía que Dios era el Universo entero. La naturaleza y ella misma formaban parte de la divinidad.

    Sobre la tierra, , boca abajo, pienso
    Meditando en mi ardiente panteismo
    Con mis cinco sentidos concentrados

    En todo lo que brilla en este mundo,
    Que mi alma es el tumulo profundo
    Donde duermen, sonriendo, dioses muertos. (Panteísmo)

    – IV Gritos de amor: Entregada sin condiciones al amante se muestra sumisa hasta perder la dignidad, extremada en todo, parece cegada por la pasión.

    Puedes amar, incluso, otras mujeres.
    Yo les escribiré bellas palabras
    Lindos versos, para que luego tú
    Se los recites en las noches lánguidas… (Crucificada)

    – V Hora divina: Pletórica de sensualidad y erotismo sus versos son una liberación personal que rompen con la castidad que se le exigía a la mujer.

    Amor mío, mi amante, mi amigo:
    Coge la hora divina que huye
    Y entra dentro de mí para bebértela
    Soy una niña. Me siento alegre y fuerte. (Paseo por el campo)

    – VI Fumo leve que fuge (Humo leve que huye): Pero el desamor vuelve siempre y trae el desconsuelo reflejado en versos dolientes.

    Los días son como lágrimas de otoño.
    Hay crisantemos mustios
    Y dolientes murmullos de secretos. (Humo)

    – VII Eu ñao sou de ninguén (Yo no soy de nadie): Recuperado el orgullo acaba proclamando lo que hasta entonces solo era permitido a los hombres: Buscar un nuevo amor.

    Y ese amor que de mí se va así huyendo
    Es igual a otro amor que va surgiendo
    Y se irá también, yo no sé cuándo… (Inconstancia)

    – VIII Deixai entrar a morte (Dejar entrar la muerte): Cuando el dolor por “tantas perdidas” se hace insoportable, el espíritu atormentado de Florbela solo encuentra descanso en la muerte.

    ¡Quién sabe si esta ansia de eternidad
    Tropezando en las sombras no será la verdad,
    la mano de Dios mismo que me acuna!



    Trazos de vida:

    Flor Bela de Alma da Conceição (Vila Viçosa; 8 diciembre 1894 – Matosinhos 8 diciembre 1930, Portugal), su breve vida estuvo marcada por un conjunto de circunstancias personales determinantes:
    – El trauma de su origen ilegitimo.
    – Su carácter sensible y romántico.
    – Inestabilidad emocional, con tendencias depresivas.
    – Sus continuos fracasos sentimentales y su imposibilidad de ser madre.



    En 1903 escribió el primer poema, A Vida e a Morte. Se casó por primera vez en 1913. Concluyó un curso de Letras en 1917, inscribiéndose después en Derecho, (carrera que no concluyó), siendo la primera mujer en hacerlo en la Universidad de Lisboa.

    En 1919, publica el Livro de Mágoas. En esa época comienza a presentar síntomas serios de desequilibrio mental. En 1921 se separa, casándose por segunda vez un año después, afrontando las críticas y el vacío social y familiar.

    El libro Sóror Saudade es publicado en 1923, poco después su marido pide el divorcio. En 1925 se casa por tercera vez. La muerte de su adorado hermano Apeles (en un accidente de aviación) la afecta gravemente y la inspira para escribir As Máscaras do Destino.

    La obra de Florbela es la expresión poética de “un caso humano sin diagnosticar”. Pasaba de los estados de depresión a la euforia, de la apatía a la exaltación, buscando incansable el amor, la felicidad en “el otro”, que no tardaba en producirle decepción y sufrimiento. Transformaba sus estados de ánimo en poesías, modelando las palabras para adecuarlas a la intensidad de sus sentimientos. Tanta emotividad, tanta necesidad de amar y ser amada acaba definitivamente con su frágil equilibrio mental buscando en el suicidio la paz (Deixai que entre a morte)


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69583
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Maria Lua Vie 20 Mar 2020, 05:35

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

    Infancia junto a su hermano Apeles


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69583
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Maria Lua Vie 20 Mar 2020, 05:38



    "Um poema de Florbela Espanca, a música de Diogo Clemente, a voz sublime da Ana, num dos temas do seu 1º álbum "Sentidos"

    "Se tu viesses ver me hoje à tardinha
    A essa hora dos mágicos cansaços
    Quando a noite de manso se avizinha
    E me prendesses toda em teus braços

    Se tu viesses ver me hoje à tardinha
    A essa hora dos mágicos cansaços

    Quando me lembra esse sabor que tinha
    A tua boca, o eco dos teus passos
    O teu sorriso de fonte, os teus abraços
    Os teus beijos, a tua mão na minha

    Quando me lembra esse sabor que tinha
    A tua boca, o eco dos meus passos

    Se tu viesses quando linda e louca
    Traça as linhas dulcíssimas de um beijo
    E é de seda vermelha e canta e ri

    E é como um cravo ao sol a minha boca
    Quando os olhos se me prendem de desejo
    E os braços se estendem para ti

    Quando os olhos se me prendem de desejo
    E os meus braços se estendem para ti"


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10509
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 71
    Localización : Madrid

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Juan Martín Vie 20 Mar 2020, 17:24

    Muchas gracias, querida Maria, por mandarme cosas tan bellas!!

    Besos!!
    Juan Martín
    Juan Martín
    España
    España


    Cantidad de envíos : 10509
    Fecha de inscripción : 02/05/2009
    Edad : 71
    Localización : Madrid

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Juan Martín Vie 20 Mar 2020, 17:27

    A MINHA DOR

                                           A você

    A minha Dor é um convento ideal
    Cheio de claustros, sombras, arcarias,
    Aonde a pedra em convulsões sombrias
    Tem linhas dum requinte escultural.

    Os sinos têm dobres de agonias
    Ao gemer, comovidos, o seu mal...
    E todos têm sons de funeral
    Ao bater horas, no correr dos dias...

    A minha Dor é um convento. Há lírios
    Dum roxo macerado de martírios,
    Tão belos como nunca os viu alguém!

    Nesse triste convento aonde eu moro,
    Noites e dias rezo e grito e choro,
    E ninguém ouve... ninguém vê... ninguém...


    MI DOLOR

                                         A ti

    Mi dolor es un convento ideal
    lleno de claustros, sombras, arquerías,
    donde la piedra en convulsiones sombrías
    tiene trazos de un primor escultural.

    Las campanas tienen dobles de agonías
    al gemir, conmovidas, su pesar...
    y todas tienen toques de funeral
    al marcar las horas, en el curso de los días...

    Mi dolor es un convento. ¡Hay lirios
    de un púrpura repleto de martirios,
    tan bellos como nunca nadie vio!

    En este triste convento en donde vivo,
    noches y días rezo y grito y lloro
    y nadie oye..., nadie ve..., nadie...


    Florbela Espanca, in "Livro de Mágoas"
    Traducción: Juan Martín


    Última edición por Juan Martín el Sáb 21 Mar 2020, 07:55, editado 1 vez
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 69583
    Fecha de inscripción : 12/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Maria Lua Sáb 21 Mar 2020, 05:48

    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    _________________



    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    [Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

    Contenido patrocinado


    Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930) - Página 5 Empty Re: Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Vie 17 Mayo 2024, 06:14