Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1042974 mensajes en 47675 argumentos.

Tenemos 1574 miembros registrados

El último usuario registrado es Sabina Saulés

¿Quién está en línea?

En total hay 77 usuarios en línea: 4 Registrados, 1 Ocultos y 72 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Amalia Lateano, cecilia gargantini, Maria Lua, Ramón Carballal


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Miér Dic 06, 2023 7:39 am

Últimos temas

» Rosa Lentini (1957-
“La exchica del tranvía” por Julià Guillamón (La Vanguardia, 27-06-2019) EmptyHoy a las 6:34 am por Pedro Casas Serra

» Metáfora. Poemas sobre cuadros.Francisco de Goya. Los fusilamientos del 3 de mayo (1814)
“La exchica del tranvía” por Julià Guillamón (La Vanguardia, 27-06-2019) EmptyHoy a las 6:00 am por Pedro Casas Serra

» 2014-09-26 a 2014-11-26 SONETOS GRIEGOS: CÍDIPE Y ACONCIO
“La exchica del tranvía” por Julià Guillamón (La Vanguardia, 27-06-2019) EmptyHoy a las 5:57 am por Pedro Casas Serra

» 2014-09-26 a 2014-11-26 SONETOS GRIEGOS: ATALANTA E HIPÓMENES
“La exchica del tranvía” por Julià Guillamón (La Vanguardia, 27-06-2019) EmptyHoy a las 5:55 am por Pedro Casas Serra

» CÉSAR VALLEJO (1892-1938)
“La exchica del tranvía” por Julià Guillamón (La Vanguardia, 27-06-2019) EmptyHoy a las 5:28 am por cecilia gargantini

» NO A LA GUERRA 3
“La exchica del tranvía” por Julià Guillamón (La Vanguardia, 27-06-2019) EmptyHoy a las 4:47 am por Pascual Lopez Sanchez

» EDUARDO GALEANO (1940-2015)
“La exchica del tranvía” por Julià Guillamón (La Vanguardia, 27-06-2019) EmptyHoy a las 12:45 am por Maria Lua

» Juan Ramón Jiménez (1881-1958)
“La exchica del tranvía” por Julià Guillamón (La Vanguardia, 27-06-2019) EmptyHoy a las 12:40 am por Maria Lua

» LAO TSE (c.571 a.C.-?) --- filósofo y poeta chino y su libro El "TAO TE KING" Filosofia y Poesía
“La exchica del tranvía” por Julià Guillamón (La Vanguardia, 27-06-2019) EmptyHoy a las 12:35 am por Maria Lua

» Yalal ad-Din Muhammad Rumi (1207-1273)
“La exchica del tranvía” por Julià Guillamón (La Vanguardia, 27-06-2019) EmptyHoy a las 12:28 am por Maria Lua

Mayo 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


“La exchica del tranvía” por Julià Guillamón (La Vanguardia, 27-06-2019) Empty

    “La exchica del tranvía” por Julià Guillamón (La Vanguardia, 27-06-2019)

    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 45032
    Fecha de inscripción : 25/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    “La exchica del tranvía” por Julià Guillamón (La Vanguardia, 27-06-2019) Empty “La exchica del tranvía” por Julià Guillamón (La Vanguardia, 27-06-2019)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Vie Jun 28, 2019 4:05 am

    .


    “La exchica del tranvía” por Julià Guillamón (La Vanguardia, 27-06-2019)


    Cuando recibí L’incendiari de mots. Cartes inédites, articles i poemes esparsos de Joan Salvat-Papasseit recuperados por Ferran Aisa y Mei Vidal fui a buscar si contenía alguna versión alternativa del poema Encara el tram del libro L’irradiador del port i les gavines (1921). ¡Hay una! Cançó de l’amor efímera se publicó en el diario El Dia de Terrassa el 21 de frebrero de 1920. Dice: “O bella inconeguda passatgera del tram / que tens un posat rosa i un esguard ple de sol: / que mostres una sina cobertora del dol / i et vesteixes discreta, la brusseta d’estam. / O bella inconeguda que ets menuda i audaç / i que sense companya t’arrisques a la platja / i no tems l’escomesa del fillol qui t’assetja / al domeny de les ones i te’n prega el teu braç. / O bella inconeguda que en sentir la malicia / de les ullades frèvoles, tota t’has commogut… / tancades les oïdes a mots que el vent s’ha endut, / bo i sospirant potser pel goig d’una caricia. / O bella inconeguda del tram t’he vist baixar / -avui t’he somiada i et somiaré demà.” (“Oh bella desconocida  pasajera del tranvía / que tienes un ademán rosa y una mirada llena de sol: / que muestras un escote ocultador del luto / y te vistes discreta, la blusita de estambre. / Oh bella desconocida que eres pequeña y audaz / y que sin compañera te arriesgas en la playa / y no temes la acometida del prohijdo que te asedia / en el dominio de las olas y te  ruega tu brazo. / Oh bella desconocida que al notar la malicia / de las miradas frívolas, te has conmovido toda… / cerrados los oídos a palabras que el viento se ha llevado, / suspirando quizás por el gozo de una caricia. / Oh bella desconocida del tranvía te he visto bajar / -hoy te he soñado y te soñaré mañana.”).

    ¿Se imaginan la situación que retrata Encara el tram? Una chica que va en tranvía, lee. El cobrador intenta verle los ojos cuando gira la página y el poeta, que tampoco alcanza a verle los ojos, le mira las piernas (“Que les cames se’t veuen / i la mitja és ben fina; / i tot el tram ets tu.” = Que las piernas se te ven / y la media es muy fina; / y todo el tranvía eres tú.). En la versión de 1920, el poeta le mira los pechos (“mostres una sina cobertora del dol” =  muestras un escote ocultador del luto) y se imagina que a la chica le gusta que la miren (“en sentir la malicia / de les ullades frèvoles, tota t’has commogut…” = al notar la malicia / de las miradas frívolas, te has conmovido toda…).

    Este poema de Salvat-Papasseit tiene un precedente en À une passante de Les fleurs du mal. El poeta que va un poco pedo (!), ve a una chica que pasa por la calle, con piernas de estatua y queda enamorado. Ay la dulzura que fascina y el placer que mata. La luz de un rayo y después la noche: es la belleza fugitiva que permite renacer momentáneamente al poeta crispado, extravagante y beodo. ¿Dónde podrá volver a verla? ¿En la eternidad? Muy lejos de aquí, demasiado tarde, quizá nunca. Y termina Baudelaire: yo que te habría querido, tú que lo sabías…

    Encara el tram, su hijuela Cançó de l’amor efímera y À une passante son poemas de la ciudad moderna en la que nadie se conoce, en la que cada día se producen miles de encuentros casuales. Los lugares más frecuentes son el tranvía, la calle y el bar. La gente coincide unos instantes, se miran, el hombre solo sueña una historia que dura un segundo. O mejor dicho, soñaba: En un mundo que cada vez más criminaliza el contacto visual, la chica lectora amenazaría al cobrador con denunciarlo a la compañía, al poeta le caería un pst con un movimiento de cabeza despectivo y al segundo poeta, por reincidente, quien sabe si un tortazo. Y Baudelaire, que encima estaba borracho... Como dice aquella canción genial de Georges Brassens (La rose, la bouteille et la poignée de main): “le quatrième c’est plus mechant, se mis en quête d’un agent”. “Es la belleza fugitiva, la dulzura que fascina y el placer que mata”, gritaría Baudelaire, despeinado. “Anda, que te zurzan. Y los chicos de ahora a escribir de otras cosas, guapos”, atajaría la exchica del tranvía.

    Julià Guillamón (La Vanguardia, 27-06-2019)

    (Versos de Salvat-Papasseit en versión de Pedro Casas Serra)


    ***


    ENCARA EL TRAM


    A D. Carles

    Noia del tram, tens l'esguard en el llibre,
    i el full s'irisa
    …..................en veure's cobejat.
    I el cobrador s'intriga si giraràs el full:
    sols per veure't els ulls!

    Que les cames se't veuen
    …....................................i la mitja és ben fina;
    …....................................i tot el tram ets tu.
    Però els ulls no se't veuen.

    I la teva mà és clara
    que fa rosa el teu cos de tafetà vermell,
    …......i el teu mocadoret ha tornat de bugada.
    Però els ulls no els sabem!

    I si jo ara baixés? -Mai no et sabria els ulls...
    Té, ara, ja he baixat!

    JOAN SALVAT-PAPASSEIT

    AÚN EL TRANVÍA

    A D. Carles

    Chica del tranvía, tienes puesta en el libro la mirada,
    y la hoja se irisa
    ….......................al verse codiciada.
    Y al cobrador le intriga si pasarás la hoja:
    ¡solo por verte los ojos!

    Que se te ven las piernas
    …....................................y la media es muy fina;
    …....................................y todo el tranvía eres tú.
    Pero no se te ven los ojos.

    Y tu mano es tan clara
    que hace rosa tu cuerpo de tafetán rojo,
    …......y tu pañuelito ha salido de la colada.
    ¡Pero tus ojos no los conocemos!

    ¿Y si bajara ahora? -Nunca conocería tus ojos...
    ¡Mira, ya he bajado!

    JOAN SALVAT-PAPASSEIT
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    Para leer más poesía de Joan Salvat-Papasseit: https://www.airesdelibertad.com/t14551-joan-salvat-papasseit



    CXXVIII. À UNE PASSANTE

    La rue assourdissante autour de moi hurlait,
    Longue, mince, en grand deuil, douleur majestueuse,
    Une femme passa, d'une main fastueuse
    Soulevant, balançant le feston et l'ourlet;

    Agile et noble,avec sa jambe de statue.
    Moi, je buvais, crispé comme un extravagant,
    Dans son oeil, ciel livide où germe l'ouragan,
    La douceur qui fascine et le plaisir qui tue.

    Un éclair... puis la nuit!: -Fugitive beauté
    Dont le regard m'a fait soudainement renaître,
    No te verrai-je plus que dans l'éternité?

    Ailleurs, bien loin d'ici! trop tard! jamais peut-être!
    Car j'ignore où tu fuis, tu ne sais où je vais,
    Ô toi que j'eusse aimée, ô toi qui le savais!

    CHARLES BEAUDELAIRE


    CXXVIII. A UNA TRANSEÚNTE

    La calle atronadora aullaba en torno mío,
    Alta, esbelta, enlutada, con dolor majestuoso,
    Una mujer pasó, con fastuosa mano
    Alzando y agitando festón y dobladillo;

    Ágil y aristocrática, con su pierna de estatua.
    Yo bebía, crispado como un extravagante,
    En su mirada lívida, germen del huracán,
    La dulzura que atrae y el placer que da muerte.

    Un destello... ¡y la noche!: -Belleza fugitiva
    Cuya mirada me ha hecho de golpe renacer,
    ¿No he de verte ya más hasta la eternidad?

    ¡En otra parte, lejos¡ !tal vez no sea jamás!
    Pues no sé dónde huyes, ni sabes dónde voy,
    !Tú a quien hubiese amado, tú que ya lo sabías!

    CHARLES BEAUDELAIRE
    (Versión de Pedro Casas Serra)


    Para leer más poesía de Charles Baudelaire: https://www.airesdelibertad.com/t28523-charles-baudelaire?highlight=Charloes+Baudelaire


    .


      Fecha y hora actual: Mar Mayo 21, 2024 7:18 am