Te sigo. Beso
En coordinación con la ASOCIACIÓN CULTURAL FORO AIRES DE LIBERTAD
ENTRAR DESDE AQUÍ
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
ENTRAR DESDE AQUÍ
REGISTRO Nº 605538 (Madrid - España -28-05-14)
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
FOROS DE "AIRES DE LIBERTAD"
Estadísticas
Nuestros miembros han publicado un total de 1041895 mensajes en 47633 argumentos.
Tenemos 1570 miembros registrados
El último usuario registrado es Siby
Comenta a tus compañeros
¿Quién está en línea?
En total hay 84 usuarios en línea: 4 Registrados, 0 Ocultos y 80 Invitados :: 2 Motores de búsqueda
Pascual Lopez Sanchez, Pedro Casas Serra, Ramón Carballal, Simon Abadia
El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39
Temas similares
Últimos temas
Conectarse
Comenta a tus compañeros
En coordinación con la ASOCIACIÓN CULTURAL FORO AIRES DE LIBERTAD
ENTRAR DESDE AQUÍ
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
ENTRAR DESDE AQUÍ
REGISTRO Nº 605538 (Madrid - España -28-05-14)
GRUPO METAFORA-EXCLUSIVO PARA SUS MIEMBROS
ENTRAR DESDE AQUÍ
+10
Pedro Casas Serra
Mauricio Rey
enrique garcia
Lluvia Abril
Marusa F.Macias
Liliana Aiello
antonio justel
Juan Martín
Ana María Di Bert
Evangelina Valdez
14 participantes
POEMAS SIDERALES ( Sol, Luna, Estrellas, Tierra, Naturaleza, Galaxias...)
cecilia gargantini- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 40272
Fecha de inscripción : 25/04/2009
Edad : 70
Localización : buenos aires
Hermoso Lua!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Te sigo. Beso
Te sigo. Beso
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Pra ti, Cecilia:
Jacobo Fijman (Argentina, 1898-1970)
"Mañana de sol"
Tañía el sol sus llamas
en los cántaros húmedos del viento
de rocío y paisaje
que alargaba el elástico sendero.
Desentumecimientos.
Carnes del trigo;
espigas en mis manos.
Jadean los aromas;
temblequean cual besos los caminos.
Silencios verdes de los bosques rojos
apretados de gozo y alegría.
¡Enloquece en mis ojos la mañana!
Jacobo Fijman (Argentina, 1898-1970)
Jacobo Fijman en Molino rojo (1926), incluido en Poemas (Olifante, Edic. de poesía, Zaragoza, 1985).
"Mañana de sol"
Tañía el sol sus llamas
en los cántaros húmedos del viento
de rocío y paisaje
que alargaba el elástico sendero.
Desentumecimientos.
Carnes del trigo;
espigas en mis manos.
Jadean los aromas;
temblequean cual besos los caminos.
Silencios verdes de los bosques rojos
apretados de gozo y alegría.
¡Enloquece en mis ojos la mañana!
Jacobo Fijman (Argentina, 1898-1970)
Jacobo Fijman en Molino rojo (1926), incluido en Poemas (Olifante, Edic. de poesía, Zaragoza, 1985).
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
ANTONIO MACHADO
La gracia de tu rama verdecida
Árbol, buen árbol, que tras la borrasca
te erguiste en desnudez y desaliento,
sobre una gran alfombra de hojarasca
que removía indiferente el viento...
Hoy he visto en tus ramas la primera
hoja verde, mojada de rocío,
como un regalo de la primavera,
buen árbol del estío.
Y en esa verde punta
que está brotando en ti de no sé dónde,
hay algo que en silencio me pregunta
o silenciosamente me responde.
Sí, buen árbol; ya he visto como truecas
el fango en flor, y sé lo que me dices;
ya sé que con tus propias hojas secas
se han nutrido de nuevo tus raíces.
Y así también un día,
este amor que murió calladamente,
renacerá de mi melancolía
en otro amor, igual y diferente.
No; tu augurio risueño,
tu instinto vegetal no se equivoca:
Soñaré en otra almohada el mismo sueño,
y daré el mismo beso en otra boca.
Y, en cordial semejanza,
buen árbol, quizá pronto te recuerde,
cuando brote en mi vida una esperanza
que se parezca un poco a tu hoja verde...
La gracia de tu rama verdecida
Árbol, buen árbol, que tras la borrasca
te erguiste en desnudez y desaliento,
sobre una gran alfombra de hojarasca
que removía indiferente el viento...
Hoy he visto en tus ramas la primera
hoja verde, mojada de rocío,
como un regalo de la primavera,
buen árbol del estío.
Y en esa verde punta
que está brotando en ti de no sé dónde,
hay algo que en silencio me pregunta
o silenciosamente me responde.
Sí, buen árbol; ya he visto como truecas
el fango en flor, y sé lo que me dices;
ya sé que con tus propias hojas secas
se han nutrido de nuevo tus raíces.
Y así también un día,
este amor que murió calladamente,
renacerá de mi melancolía
en otro amor, igual y diferente.
No; tu augurio risueño,
tu instinto vegetal no se equivoca:
Soñaré en otra almohada el mismo sueño,
y daré el mismo beso en otra boca.
Y, en cordial semejanza,
buen árbol, quizá pronto te recuerde,
cuando brote en mi vida una esperanza
que se parezca un poco a tu hoja verde...
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Ricardo Reis
(Heterónimo de Fernando Pessoa)
As Rosas Amo dos Jardins de Adônis
As Rosas amo dos jardins de Adônis,
Essas volucres amo, Lídia, rosas,
Que em o dia em que nascem,
Em esse dia morrem.
A luz para elas é eterna, porque
Nascem nascido já o sol, e acabam
Antes que Apolo deixe
O seu curso visível.
Assim façamos nossa vida um dia,
Inscientes, Lídia, voluntariamente
Que há noite antes e após
O pouco que duramos.
Ricardo Reis, in "Odes"
Heterónimo de Fernando Pessoa
*************
Las rosas del jardín de Adonis...
Las rosas del jardín de Adonis
Son las que yo amo, Lydia, esas efímeras rosas
Que en el día de su nacimiento,
En ese mismo día, mueren.
La luz es eterna para ellas, pues
Nacen con el sol cuando ya ha salido, y se acaban
Antes que Apolo pudiera incluso iniciar
Su trayectoria visible.
Como ellas, déjanos hacer de nuestras vidas un día,-
Voluntariamente, Lydia, desconociendo
Que existe la noche antes y después
El poquito que perduramos
Ricardo Reis( Fernando Pessoa)
Versión de Rafael Díaz Borbón
(Heterónimo de Fernando Pessoa)
As Rosas Amo dos Jardins de Adônis
As Rosas amo dos jardins de Adônis,
Essas volucres amo, Lídia, rosas,
Que em o dia em que nascem,
Em esse dia morrem.
A luz para elas é eterna, porque
Nascem nascido já o sol, e acabam
Antes que Apolo deixe
O seu curso visível.
Assim façamos nossa vida um dia,
Inscientes, Lídia, voluntariamente
Que há noite antes e após
O pouco que duramos.
Ricardo Reis, in "Odes"
Heterónimo de Fernando Pessoa
*************
Las rosas del jardín de Adonis...
Las rosas del jardín de Adonis
Son las que yo amo, Lydia, esas efímeras rosas
Que en el día de su nacimiento,
En ese mismo día, mueren.
La luz es eterna para ellas, pues
Nacen con el sol cuando ya ha salido, y se acaban
Antes que Apolo pudiera incluso iniciar
Su trayectoria visible.
Como ellas, déjanos hacer de nuestras vidas un día,-
Voluntariamente, Lydia, desconociendo
Que existe la noche antes y después
El poquito que perduramos
Ricardo Reis( Fernando Pessoa)
Versión de Rafael Díaz Borbón
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
FERNANDO PESSOA
Chove. Há Silêncio
Chove. Há silêncio, porque a mesma chuva
Não faz ruído senão com sossego.
Chove. O céu dorme. Quando a alma é viúva
Do que não sabe, o sentimento é cego.
Chove. Meu ser (quem sou) renego...
Tão calma é a chuva que se solta no ar
(Nem parece de nuvens) que parece
Que não é chuva, mas um sussurrar
Que de si mesmo, ao sussurrar, se esquece.
Chove. Nada apetece...
Não paira vento, não há céu que eu sinta.
Chove longínqua e indistintamente,
Como uma coisa certa que nos minta,
Como um grande desejo que nos mente.
Chove. Nada em mim sente...
Fernando Pessoa, in "Cancioneiro"
Llueve en silencio, que esta lluvia es muda...
Llueve en silencio, que esta lluvia es muda
y no hace ruido sino con sosiego.
El cielo duerme. Cuando el alma es viuda
de algo que ignora, el sentimiento es ciego.
Llueve. De mí (de este que soy) reniego...
Tan dulce es esta lluvia de escuchar
(no parece de nubes) que parece
que no es lluvia, mas sólo un susurrar
que a sí mismo se olvida cuando crece.
Llueve. Nada apetece...
No posa el viento, cielo no hay que sienta.
Llueve lejana e indistintamente,
como una cosa cierta que nos mienta,
como un deseo grande que nos miente.
Llueve. Nada en mí siente...
Versión de Ángel Crespo
Chove. Há Silêncio
Chove. Há silêncio, porque a mesma chuva
Não faz ruído senão com sossego.
Chove. O céu dorme. Quando a alma é viúva
Do que não sabe, o sentimento é cego.
Chove. Meu ser (quem sou) renego...
Tão calma é a chuva que se solta no ar
(Nem parece de nuvens) que parece
Que não é chuva, mas um sussurrar
Que de si mesmo, ao sussurrar, se esquece.
Chove. Nada apetece...
Não paira vento, não há céu que eu sinta.
Chove longínqua e indistintamente,
Como uma coisa certa que nos minta,
Como um grande desejo que nos mente.
Chove. Nada em mim sente...
Fernando Pessoa, in "Cancioneiro"
Llueve en silencio, que esta lluvia es muda...
Llueve en silencio, que esta lluvia es muda
y no hace ruido sino con sosiego.
El cielo duerme. Cuando el alma es viuda
de algo que ignora, el sentimiento es ciego.
Llueve. De mí (de este que soy) reniego...
Tan dulce es esta lluvia de escuchar
(no parece de nubes) que parece
que no es lluvia, mas sólo un susurrar
que a sí mismo se olvida cuando crece.
Llueve. Nada apetece...
No posa el viento, cielo no hay que sienta.
Llueve lejana e indistintamente,
como una cosa cierta que nos mienta,
como un deseo grande que nos miente.
Llueve. Nada en mí siente...
Versión de Ángel Crespo
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Mario Benedetti
Otro cielo
No existe esponja para lavar el cielo
pero aunque pudieras enjabonarlo
y luego echarle baldes y baldes de mar
y colgarlo al sol para que se seque
siempre faltaría el pájaro en silencio
no existen métodos para tocar el cielo
pero aunque te estiraras como una palma
y lograras rozarlo en tus delirios
y supieras al fin como es al tacto
siempre te faltaría la nube de algodón
no existe un puente para cruzar el cielo
pero aunque consiguieras llegar a la otra orilla
a fuerza de memoria y pronósticos
y comprobaras que no es tan dificil
siempre te faltaría el pino del crepusculo
eso es por que se trata de un cielo que no es tuyo
aunque sea impetuoso y desgarrado
en cambio cuando llegue al que te pertenece
no lo querrás lavar ni tocar ni cruzar
pero estarán el pájaro y la nube y el pino.
Otro cielo
No existe esponja para lavar el cielo
pero aunque pudieras enjabonarlo
y luego echarle baldes y baldes de mar
y colgarlo al sol para que se seque
siempre faltaría el pájaro en silencio
no existen métodos para tocar el cielo
pero aunque te estiraras como una palma
y lograras rozarlo en tus delirios
y supieras al fin como es al tacto
siempre te faltaría la nube de algodón
no existe un puente para cruzar el cielo
pero aunque consiguieras llegar a la otra orilla
a fuerza de memoria y pronósticos
y comprobaras que no es tan dificil
siempre te faltaría el pino del crepusculo
eso es por que se trata de un cielo que no es tuyo
aunque sea impetuoso y desgarrado
en cambio cuando llegue al que te pertenece
no lo querrás lavar ni tocar ni cruzar
pero estarán el pájaro y la nube y el pino.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
cecilia gargantini- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 40272
Fecha de inscripción : 25/04/2009
Edad : 70
Localización : buenos aires
Gracias Por Fijman!!!!!!!!!!!!! Creo que a veces no tiene la difusión necesaria. Un grande sin duda.
Besossssssssssssssss
Besossssssssssssssss
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
CECILIA MEIRELES
Canção a caminho do Céu
Foram montanhas? foram mares?
foram os números...? - não sei.
Por muitas coisas singulares,
não te encontrei
E te esperava, e te chamava,
e entre os caminhos me perdi.
Foi nuvem negra? maré brava?
E era por ti!
As mãos que trago, as mãos são estas.
Elas sozinhas te dirão
se vem de mortes ou de festas
meu coração.
Tal como sou, não te convido
a ires para onde eu for.
Tudo que tenho é haver sofrido
pelo meu sonho, alto e perdido,
- e o encantamento arrependido
do meu amor.
*****************
Canción a camino del Cielo
¿Fueron montañas?, ¿fueron mares?,
¿fueron los números...? No sé.
Por muchas cosas singulares
no te encontré.
Y te esperaba, y te llamaba,
y entre los caminos me perdí.
¿Fue nube negra?, ¿marea brava?
¡Y era por ti!
Las manos que traigo, las manos son éstas.
Y ellas solas te dirán
si viene de muertes o de fiestas
mi corazón.
Tal como soy no te convido
a que camines junto a mí.
Todo lo que tengo es haber sufrido
por mi sueño, alto y perdido,
y el encantamiento arrepentido
de mi amor.
Trad.: Juan Martín
Canção a caminho do Céu
Foram montanhas? foram mares?
foram os números...? - não sei.
Por muitas coisas singulares,
não te encontrei
E te esperava, e te chamava,
e entre os caminhos me perdi.
Foi nuvem negra? maré brava?
E era por ti!
As mãos que trago, as mãos são estas.
Elas sozinhas te dirão
se vem de mortes ou de festas
meu coração.
Tal como sou, não te convido
a ires para onde eu for.
Tudo que tenho é haver sofrido
pelo meu sonho, alto e perdido,
- e o encantamento arrependido
do meu amor.
*****************
Canción a camino del Cielo
¿Fueron montañas?, ¿fueron mares?,
¿fueron los números...? No sé.
Por muchas cosas singulares
no te encontré.
Y te esperaba, y te llamaba,
y entre los caminos me perdí.
¿Fue nube negra?, ¿marea brava?
¡Y era por ti!
Las manos que traigo, las manos son éstas.
Y ellas solas te dirán
si viene de muertes o de fiestas
mi corazón.
Tal como soy no te convido
a que camines junto a mí.
Todo lo que tengo es haber sufrido
por mi sueño, alto y perdido,
y el encantamiento arrepentido
de mi amor.
Trad.: Juan Martín
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
CECILIA MEIRELES
EPIGRAMA Nº 5
Gosto de gota d′água que se equilibra
na folha rasa, tremendo ao vento.
Todo o universo, no oceano do ar, secreto vibra:
e ela resiste, no isolamento.
Seu cristal simples reprime a forma, no instante incerto:
pronto a cair, pronto a ficar - límpido e exato.
E a folha é um pequeno deserto
para a imensidade do ato.
EPIGRAMA Nº 5
Me gusta la gota de agua que se equilibra
en la hoja rasa, temblando al viento.
Todo el universo, en el océano del aire, secreto vibra:
y ella resiste, en el aislamiento.
Su simple cristal reprime la forma, en el instante incierto:
a punto de caer, a punto de quedar - límpido y exacto.
Y la hoja es un pequeño desierto
para la imensidade del acto.
*****************
Versión de Pedro Casas Serra
EPIGRAMA Nº 5
Gosto de gota d′água que se equilibra
na folha rasa, tremendo ao vento.
Todo o universo, no oceano do ar, secreto vibra:
e ela resiste, no isolamento.
Seu cristal simples reprime a forma, no instante incerto:
pronto a cair, pronto a ficar - límpido e exato.
E a folha é um pequeno deserto
para a imensidade do ato.
EPIGRAMA Nº 5
Me gusta la gota de agua que se equilibra
en la hoja rasa, temblando al viento.
Todo el universo, en el océano del aire, secreto vibra:
y ella resiste, en el aislamiento.
Su simple cristal reprime la forma, en el instante incierto:
a punto de caer, a punto de quedar - límpido y exacto.
Y la hoja es un pequeño desierto
para la imensidade del acto.
*****************
Versión de Pedro Casas Serra
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
PABLO NERUDA
Amor, amor, las nubes...
Amor, amor, las nubes a la torre del cielo
subieron como triunfantes lavanderas,
y todo ardió en azul, todo fue estrella:
el mar, la nave, el día se desterraron juntos.
Ven a ver los cerezos del agua constelada
y la clave redonda del rápido universo,
ven a tocar el fuego del azul instantáneo,
ven antes de que sus pétalos se consuman.
No hay aquí sino luz, cantidades, racimos,
espacio abierto por las virtudes del viento
hasta entregar los últimos secretos de la espuma.
Y entre tantos azules celestes, sumergidos,
se pierden nuestros ojos adivinando apenas
los poderes del aire, las llaves submarinas.
XXIV De: Cien sonetos de amor, 1959
Amor, amor, las nubes...
Amor, amor, las nubes a la torre del cielo
subieron como triunfantes lavanderas,
y todo ardió en azul, todo fue estrella:
el mar, la nave, el día se desterraron juntos.
Ven a ver los cerezos del agua constelada
y la clave redonda del rápido universo,
ven a tocar el fuego del azul instantáneo,
ven antes de que sus pétalos se consuman.
No hay aquí sino luz, cantidades, racimos,
espacio abierto por las virtudes del viento
hasta entregar los últimos secretos de la espuma.
Y entre tantos azules celestes, sumergidos,
se pierden nuestros ojos adivinando apenas
los poderes del aire, las llaves submarinas.
XXIV De: Cien sonetos de amor, 1959
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 54469
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
Epigrama nº 5, de Cecilia Meireles...De una delicadeza que acaricia.
Y Neruda, que decir de este gran poeta.
Mi querida María, hoy paso y además te dejo la huella, las gracias por tu dedicación y unos besos de cariño.
Seguimos disfrutando de buena poesía.
Y Neruda, que decir de este gran poeta.
Mi querida María, hoy paso y además te dejo la huella, las gracias por tu dedicación y unos besos de cariño.
Seguimos disfrutando de buena poesía.
_________________
"Podrán cortar todas las flores
pero no detener la primavera".
Pablo Neruda
pero no detener la primavera".
Pablo Neruda
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
PABLO NERUDA
JARDÍN DE INVIERNO
Llega el invierno. Espléndido dictado
me dan las lentas hojas
vestidas de silencio y amarillo.
Soy un libro de nieve,
una espaciosa mano, una pradera,
un círculo que espera,
pertenezco a la tierra y a su invierno.
Creció el rumor del mundo en el follaje,
ardió después el trigo constelado
por flores rojas como quemaduras,
luego llegó el otoño a establecer
la escritura del vino:
todo pasó, fue cielo pasajero
la copa del estío,
y se apagó la nube navegante.
Yo esperé en el balcón tan enlutado,
como ayer con las yedras de mi infancia,
que la tierra extendiera
sus alas en mi amor deshabitado.
Yo supe que la rosa caería
y el hueso del durazno transitorio
volvería a dormir y a germinar:
y me embriagué con la copa del aire
hasta que todo el mar se hizo nocturno
y el arrebol se convirtió en ceniza.
La tierra vive ahora
tranquilizando su interrogatorio,
extendida la piel de su silencio.
Yo vuelvo a ser ahora
el taciturno que llegó de lejos
envuelto en lluvia fría y en campanas:
debo a la muerte pura de la tierra
la voluntad de mis germinaciones.
JARDÍN DE INVIERNO
Llega el invierno. Espléndido dictado
me dan las lentas hojas
vestidas de silencio y amarillo.
Soy un libro de nieve,
una espaciosa mano, una pradera,
un círculo que espera,
pertenezco a la tierra y a su invierno.
Creció el rumor del mundo en el follaje,
ardió después el trigo constelado
por flores rojas como quemaduras,
luego llegó el otoño a establecer
la escritura del vino:
todo pasó, fue cielo pasajero
la copa del estío,
y se apagó la nube navegante.
Yo esperé en el balcón tan enlutado,
como ayer con las yedras de mi infancia,
que la tierra extendiera
sus alas en mi amor deshabitado.
Yo supe que la rosa caería
y el hueso del durazno transitorio
volvería a dormir y a germinar:
y me embriagué con la copa del aire
hasta que todo el mar se hizo nocturno
y el arrebol se convirtió en ceniza.
La tierra vive ahora
tranquilizando su interrogatorio,
extendida la piel de su silencio.
Yo vuelvo a ser ahora
el taciturno que llegó de lejos
envuelto en lluvia fría y en campanas:
debo a la muerte pura de la tierra
la voluntad de mis germinaciones.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
cecilia gargantini- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 40272
Fecha de inscripción : 25/04/2009
Edad : 70
Localización : buenos aires
Todo bellísimo!!!!!!!!!!!!!!!! pero ese Jardín de invierno, excepcional.
Graciassssssssssss por este espacio
Graciassssssssssss por este espacio
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
CLARICE LISPECTOR
CLARICE LISPECTOR ( (Chechelnik, 10 de dezembro de 1920 - Río de Janeiro, 9 de dezembro de 1977)
"Mas da Lua ela não tinha receio porque era mais lunar que solar e via de olhos
bem abertos nas madrugadas tão escuras a Lua sinistra no céu. Então ela se banhava toda nos raios lunares, assim como havia os que tomavam banhos de Sol. E ficava profundamente límpida." ( Uma Aprendizagem ou o Livro dos Prazeres)
CLARICE LISPECTOR ( (Chechelnik, 10 de dezembro de 1920 - Río de Janeiro, 9 de dezembro de 1977)
"Mas da Lua ela não tinha receio porque era mais lunar que solar e via de olhos
bem abertos nas madrugadas tão escuras a Lua sinistra no céu. Então ela se banhava toda nos raios lunares, assim como havia os que tomavam banhos de Sol. E ficava profundamente límpida." ( Uma Aprendizagem ou o Livro dos Prazeres)
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
cecilia gargantini- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 40272
Fecha de inscripción : 25/04/2009
Edad : 70
Localización : buenos aires
Hermoso homenaje a Clarice en el día de su cumpleaños!!!!!!!!!!!!!!!
Besosssssssssss
Besosssssssssss
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
JORGE LUIS BORGES
LA LUNA
Cuenta la historia que en aquel pasado
Tiempo en que sucedieron tantas cosas
Reales, imaginarias y dudosas,
Un hombre concibió el desmesurado
Proyecto de cifrar el universo
En un libro y con ímpetu infinito
Erigió el alto y arduo manuscrito
Y limó y declamó el último verso.
Gracias iba a rendir a la fortuna
Cuando al alzar los ojos vio un bruñido
Disco en el aire y comprendió, aturdido,
Que se había olvidado de la luna.
La historia que he narrado aunque fingida,
Bien puede figurar el maleficio
De cuantos ejercemos el oficio
De cambiar en palabras nuestra vida.
Siempre se pierde lo esencial. Es una
Ley de toda palabra sobre el numen.
No la sabrá eludir este resumen
De mi largo comercio con la luna.
No sé dónde la vi por vez primera,
Si en el cielo anterior de la doctrina
Del griego o en la tarde que declina
Sobre el patio del pozo y de la higuera.
Según se sabe, esta mudable vida
Puede, entre tantas cosas, ser muy bella
Y hubo así alguna tarde en que con ella
Te miramos, oh luna compartida.
Más que las lunas de las noches puedo
Recordar las del verso: la hechizada
Dragon moon que da horror a la halada
Y la luna sangrienta de Quevedo.
De otra luna de sangre y de escarlata
Habló Juan en su libro de feroces
Prodigios y de júbilos atroces;
Otras más claras lunas hay de plata.
Pitágoras con sangre (narra una
Tradición) escribía en un espejo
Y los hombres leían el reflejo
En aquel otro espejo que es la luna.
De hierro hay una selva donde mora
El alto lobo cuya extraña suerte
Es derribar la luna y darle muerte
Cuando enrojezca el mar la última aurora.
(Esto el Norte profético lo sabe
Y tan bien que ese día los abiertos
Mares del mundo infestará la nave
Que se hace con las uñas de los muertos.)
Cuando, en Ginebra o Zürich, la fortuna
Quiso que yo también fuera poeta,
Me impuse. como todos, la secreta
Obligación de definir la luna.
Con una suerte de estudiosa pena
Agotaba modestas variaciones,
Bajo el vivo temor de que Lugones
Ya hubiera usado el ámbar o la arena,
De lejano marfil, de humo, de fría
Nieve fueron las lunas que alumbraron
Versos que ciertamente no lograron
El arduo honor de la tipografía.
Pensaba que el poeta es aquel hombre
Que, como el rojo Adán del Paraíso,
Impone a cada cosa su preciso
Y verdadero y no sabido nombre,
Ariosto me enseñó que en la dudosa
Luna moran los sueños, lo inasible,
El tiempo que se pierde, lo posible
O lo imposible, que es la misma cosa.
De la Diana triforme Apolodoro
Me dejo divisar la sombra mágica;
Hugo me dio una hoz que era de oro,
Y un irlandés, su negra luna trágica.
Y, mientras yo sondeaba aquella mina
De las lunas de la mitología,
Ahí estaba, a la vuelta de la esquina,
La luna celestial de cada día
Sé que entre todas las palabras, una
Hay para recordarla o figurarla.
El secreto, a mi ver, está en usarla
Con humildad. Es la palabra luna.
Ya no me atrevo a macular su pura
Aparición con una imagen vana;
La veo indescifrable y cotidiana
Y más allá de mi literatura.
Sé que la luna o la palabra luna
Es una letra que fue creada para
La compleja escritura de esa rara
Cosa que somos, numerosa y una.
Es uno de los símbolos que al hombre
Da el hado o el azar para que un día
De exaltación gloriosa o de agonía
Pueda escribir su verdadero nombre.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 54469
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
¡Poemazo! es lo que deja Borges a la luna.
Gracias, mi querida María por estar ahí y dejarnos tantas y tantas joyas.
Besos y que pases un buen fin de semana, amiga.
Gracias, mi querida María por estar ahí y dejarnos tantas y tantas joyas.
Besos y que pases un buen fin de semana, amiga.
_________________
"Podrán cortar todas las flores
pero no detener la primavera".
Pablo Neruda
pero no detener la primavera".
Pablo Neruda
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
João da Cruz e Sousa
MONJA
Ó Lua, Lua triste, amargurada,
Fantasma de brancuras vaporosas,
A tua nívea luz ciliciada
Faz murchecer e congelar as rosas.
Nas floridas searas ondulosas,
Cuja folhagem brilha fosforeada,
Passam sombras angélicas, nivosas,
Lua, Monja da cela constelada.
Filtros dormentes dão aos lagos quietos,
Ao mar, ao campo, os sonhos mais secretos,
Que vão pelo ar, noctâmbulos, pairando...
Então, ó Monja branca dos espaços,
Parece que abres para mim os braços,
Fria, de joelhos, trêmula, rezando...
MONJA
Oh, Luna, Luna triste, atormentada,
Fantasma de blancuras vaporosas,
Bajo tu nívea luz martirizada
Marchítanse y congélanse las rosas.
En las floridas mieses sinüosas,
En que brilla fosfórica enramada,
Pasan sombras angélicas, nivosas,
Oh, Monja de la azul celda estrellada.
Inspiran filtros en los lagos quietos,
Campos, mares, los sueños más secretos,
En los aires, noctámbulos, flotando...
Entonces, Monja blanca, abres tus brazos,
Desde tu soledad, sobre mis pasos,
Fría, postrada, trémula, rezando...
Traducido por Anderson Braga Horta
MONJA
Ó Lua, Lua triste, amargurada,
Fantasma de brancuras vaporosas,
A tua nívea luz ciliciada
Faz murchecer e congelar as rosas.
Nas floridas searas ondulosas,
Cuja folhagem brilha fosforeada,
Passam sombras angélicas, nivosas,
Lua, Monja da cela constelada.
Filtros dormentes dão aos lagos quietos,
Ao mar, ao campo, os sonhos mais secretos,
Que vão pelo ar, noctâmbulos, pairando...
Então, ó Monja branca dos espaços,
Parece que abres para mim os braços,
Fria, de joelhos, trêmula, rezando...
MONJA
Oh, Luna, Luna triste, atormentada,
Fantasma de blancuras vaporosas,
Bajo tu nívea luz martirizada
Marchítanse y congélanse las rosas.
En las floridas mieses sinüosas,
En que brilla fosfórica enramada,
Pasan sombras angélicas, nivosas,
Oh, Monja de la azul celda estrellada.
Inspiran filtros en los lagos quietos,
Campos, mares, los sueños más secretos,
En los aires, noctámbulos, flotando...
Entonces, Monja blanca, abres tus brazos,
Desde tu soledad, sobre mis pasos,
Fría, postrada, trémula, rezando...
Traducido por Anderson Braga Horta
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Gabriela Mistral
Ilustración de Wilson Williams
Estrella de Navidad
La niña que va corriendo
atrapó y lleva una estrella.
Va que vuela y va doblando
matas y bestias que encuentra.
Ya se le queman las manos
se cansa, trastabillea,
tropieza, cae de bruces,
y con ella se endereza…
No se le queman las manos,
ni se le rompe la estrella
aunque ardan desde la cara
brazos, pecho, cabellera.
Llamea hasta la cintura
le gritan y no la suelta,
manotea sancochada,
pero no suelta la estrella.
Como que la va sembrando
que la zumba y la volea.
Como que se le deshace
y se queda sin estrella.
No fue que cayó, no fue.
Era que quedó sin ella
y es que ya corre sin cuerpo,
trocada y vuelta centella.
Como que el camino enciende
y que nos arden las trenzas
y todos la recibimos
porque arde toda la Tierra.
Ilustración de Wilson Williams
Estrella de Navidad
La niña que va corriendo
atrapó y lleva una estrella.
Va que vuela y va doblando
matas y bestias que encuentra.
Ya se le queman las manos
se cansa, trastabillea,
tropieza, cae de bruces,
y con ella se endereza…
No se le queman las manos,
ni se le rompe la estrella
aunque ardan desde la cara
brazos, pecho, cabellera.
Llamea hasta la cintura
le gritan y no la suelta,
manotea sancochada,
pero no suelta la estrella.
Como que la va sembrando
que la zumba y la volea.
Como que se le deshace
y se queda sin estrella.
No fue que cayó, no fue.
Era que quedó sin ella
y es que ya corre sin cuerpo,
trocada y vuelta centella.
Como que el camino enciende
y que nos arden las trenzas
y todos la recibimos
porque arde toda la Tierra.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Federico García Lorca
La luna y la muerte
La luna tiene dientes de marfil.
¡Qué vieja triste asoma!
Están los cuaces secos,
los campos sin verdores
y los árboles mustios
son nidos y sin hojas.
Doña Muerte, arrugada,
pasea por sauzales
con un absurdo cortejo
de ilusiones remotas.
Va vendiendo colores
de cera y de tormenta
como un hada de cuento
mala y enredadora.
La luna le ha comprado
pinturas a la Muerte.
En esta noche turbia
¡está la luna loca!
Yo mientras tanto pongo
en mi pecho sombrío
una feria sin músicas
con las tiendas de sombra.
Federico García Lorca
Libro de poemas
1919
La luna y la muerte
La luna tiene dientes de marfil.
¡Qué vieja triste asoma!
Están los cuaces secos,
los campos sin verdores
y los árboles mustios
son nidos y sin hojas.
Doña Muerte, arrugada,
pasea por sauzales
con un absurdo cortejo
de ilusiones remotas.
Va vendiendo colores
de cera y de tormenta
como un hada de cuento
mala y enredadora.
La luna le ha comprado
pinturas a la Muerte.
En esta noche turbia
¡está la luna loca!
Yo mientras tanto pongo
en mi pecho sombrío
una feria sin músicas
con las tiendas de sombra.
Federico García Lorca
Libro de poemas
1919
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Federico García Lorca
En la luna negra
ANDALUZAS
A MIGUEL PIZARRO
(EN LA IRREGULARIDAD SIMÉTRICA DEL JAPÓN)
CANCIÓN DE JINETE
(1860)
(EN LA IRREGULARIDAD SIMÉTRICA DEL JAPÓN)
CANCIÓN DE JINETE
(1860)
En la luna negra
de los bandoleros,
cantan las espuelas.
Caballito negro.
¿Dónde llevas tu jinete muerto?
...Las duras espuelas
del bandido inmóvil
que perdió las riendas.
Caballito frío.
¡Qué perfume de flor de cuchillo!
En la luna negra,
sangraba el costado
de Sierra Morena.
Caballito negro.
¿Dónde llevas tu jinete muerto?
La noche espolea
sus negros ijares
clavándose estrellas.
Caballito frío.
¡Qué perfume de flor de cuchillo!
En la luna negra,
¡un grito! y el cuerno
largo de la hoguera.
Caballito negro.
¿Dónde llevas tu jinete muerto?
Canciones (1921-1924)
de los bandoleros,
cantan las espuelas.
Caballito negro.
¿Dónde llevas tu jinete muerto?
...Las duras espuelas
del bandido inmóvil
que perdió las riendas.
Caballito frío.
¡Qué perfume de flor de cuchillo!
En la luna negra,
sangraba el costado
de Sierra Morena.
Caballito negro.
¿Dónde llevas tu jinete muerto?
La noche espolea
sus negros ijares
clavándose estrellas.
Caballito frío.
¡Qué perfume de flor de cuchillo!
En la luna negra,
¡un grito! y el cuerno
largo de la hoguera.
Caballito negro.
¿Dónde llevas tu jinete muerto?
Canciones (1921-1924)
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
cecilia gargantini- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 40272
Fecha de inscripción : 25/04/2009
Edad : 70
Localización : buenos aires
FELIZ NAVIDAD, querida Lua!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Seguí con este hermoso sitio.
Besossssssssssssss desde Buenos Aires
Seguí con este hermoso sitio.
Besossssssssssssss desde Buenos Aires
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
cecilia gargantini escribió:FELIZ NAVIDAD, querida Lua!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Seguí con este hermoso sitio.
Besossssssssssssss desde Buenos Aires
Gracias, Cecilia...
Felices fiestas para ti, amiga...
Besos
Maria Lua
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
ANTONIO MACHADO
SOL DE INVIERNO
Es mediodía. Un parque.
Invierno. Blancas sendas;
simétricos montículos
y ramas esqueléticas.
Bajo el invernadero,
naranjos en maceta,
y en un tonel pintado
de verde, la palmera.
Un viejecillo dice,
para su capa vieja:
«¡El sol, esta hermosura
de sol!...» Los niños juegan.
El agua de la fuente
resbala, corre y sueña
lamiendo, casi muda,
la verdinosa piedra.
SOL DE INVIERNO
Es mediodía. Un parque.
Invierno. Blancas sendas;
simétricos montículos
y ramas esqueléticas.
Bajo el invernadero,
naranjos en maceta,
y en un tonel pintado
de verde, la palmera.
Un viejecillo dice,
para su capa vieja:
«¡El sol, esta hermosura
de sol!...» Los niños juegan.
El agua de la fuente
resbala, corre y sueña
lamiendo, casi muda,
la verdinosa piedra.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
RABINDRANATH TAGORE
Las flores de la primavera salen...
Las flores de la primavera salen,
como el apasionado dolor del amor no dicho;
y con su aliento, vuelve el recuerdo de mis canciones antiguas.
Mi corazón, de improviso, se ha vestido de hojas verdes de deseo.
No vino mi amor, pero su contacto está en mi cuerpo
y su voz me llega a través de los campos fragantes.
Su mirar está en la triste profundidad del cielo, pero
¿dónde están sus ojos? Sus besos zigzaguean por el aire,
pero sus labios, ¿dónde están?
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
FEDERICO GARCÍA LORCA
DANZA DA LÚA EN SANTIAGO ( Seis Poemas Gallegos)
¡Fita aquel branco galán,
olla seu transido corpo!
É a lúa que baila
na Quintana dos mortos.
Fita seu corpo transido
negro de somas e lobos.
Nai: a lúa está bailando
na Quintana dos mortos.
¿Quén fire potro de pedra
na mesma porta do sono?
¡É a lúa! ¡É a lúa
na Quintana dos mortos!
¿Quen fita meus grises vidros
cheos de nubens seus ollos?
¡É a lúa! ¡É a lúa!
na Quintana dos mortos!
Déixame morrer no leito
soñando con froles d'ouro.
Nai: a lúa está bailando
na Quintana dos mortos.
¡Fita aquel branco galán,
olla seu transido corpo!
É a lúa que baila
na Quintana dos mortos.
Fita seu corpo transido
negro de somas e lobos.
Nai: a lúa está bailando
na Quintana dos mortos.
¿Quén fire potro de pedra
na mesma porta do sono?
¡É a lúa! ¡É a lúa
na Quintana dos mortos!
¿Quen fita meus grises vidros
cheos de nubens seus ollos?
¡É a lúa! ¡É a lúa!
na Quintana dos mortos!
Déixame morrer no leito
soñando con froles d'ouro.
Nai: a lúa está bailando
na Quintana dos mortos.
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
FEDERICO GARCÍA LORCA
FLOR - CANCIONES DE LUNA(Canciones 1921-1924)
A Colín Hackforth
El magnífico sauce
de la lluvia, caía.
¡Oh la luna redonda
sobre las ramas blancas!
FLOR - CANCIONES DE LUNA(Canciones 1921-1924)
A Colín Hackforth
El magnífico sauce
de la lluvia, caía.
¡Oh la luna redonda
sobre las ramas blancas!
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 54469
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
Leyendo a Lorca, Machado y a Tagore...Tres grandes poetas a los que admiro.
Muchas gracias, querida María por tu trabajo constante.
Besos y feliz día.
Muchas gracias, querida María por tu trabajo constante.
Besos y feliz día.
_________________
"Podrán cortar todas las flores
pero no detener la primavera".
Pablo Neruda
pero no detener la primavera".
Pablo Neruda
Maria Lua- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 69415
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil
Gracias, Lluvia!
Para ti:
AGUA, ¿DÓNDE VAS? - CANCIONES PARA TERMINAR (Canciones 1921-1924) , Poetas Andaluces en www.poetasandaluces.com
Para ti:
FEDERICO GARCÍA LORCA
AGUA, ¿DÓNDE VAS?
Agua, ¿dónde vas?
Riyendo voy por el río
a las orillas del mar.
Mar, ¿adónde vas?
Río arriba voy buscando
fuente donde descansar.
Chopo, y tú ¿qué harás?
No quiero decirte nada.
Yo..., ¡temblar!
¿Qué deseo, qué no deseo,
por el río y por la mar?
(Cuatro pájaros sin rumbo
en el alto chopo están.)
AGUA, ¿DÓNDE VAS?
Agua, ¿dónde vas?
Riyendo voy por el río
a las orillas del mar.
Mar, ¿adónde vas?
Río arriba voy buscando
fuente donde descansar.
Chopo, y tú ¿qué harás?
No quiero decirte nada.
Yo..., ¡temblar!
¿Qué deseo, qué no deseo,
por el río y por la mar?
(Cuatro pájaros sin rumbo
en el alto chopo están.)
AGUA, ¿DÓNDE VAS? - CANCIONES PARA TERMINAR (Canciones 1921-1924) , Poetas Andaluces en www.poetasandaluces.com
_________________
"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)
Lluvia Abril- Administrador-Moderador
- Cantidad de envíos : 54469
Fecha de inscripción : 17/04/2011
Edad : 63
¡Precioso regalo! Y que bien disfrutar de la poesía de Lorca.
Besitos , luna querida y gracias siempre.
Besitos , luna querida y gracias siempre.
_________________
"Podrán cortar todas las flores
pero no detener la primavera".
Pablo Neruda
pero no detener la primavera".
Pablo Neruda
Contenido patrocinado
|
|
Hoy a las 08:30 por Pascual Lopez Sanchez
» MAIACOVSKI (1893-1930) Y OTROS POETAS RUSOS, 2
Hoy a las 08:04 por Pascual Lopez Sanchez
» Aurora de Albornoz (1926-1990)
Hoy a las 08:02 por Pedro Casas Serra
» Acacia Uceta (1925-2002)
Hoy a las 04:29 por Pedro Casas Serra
» NO A LA GUERRA 3
Hoy a las 03:45 por Pedro Casas Serra
» Letras clandestinas
Hoy a las 03:41 por Pedro Casas Serra
» 2014-09-26 a 2014-11-26 SONETOS GRIEGOS: VOY A CONTAROS UNA HISTORIA TRISTE
Hoy a las 03:36 por Pedro Casas Serra
» 2014-09-26 a 2014-11-26 SONETOS GRIEGOS: EOS
Hoy a las 03:33 por Pedro Casas Serra
» ANTOLOGÍA DE GRANDES POETAS HISPANOAMÉRICANAS
Hoy a las 00:31 por Lluvia Abril
» ELVIO ROMERO (1926-2004)
Hoy a las 00:26 por Lluvia Abril