Pus meu sonho num navio
e o navio em cima do mar;
- depois, abri o mar com as mãos,
para meu sonho naufragar.
Minhas mãos ainda estão molhadas
do azul das ondas entreabertas,
e a cor que escorre dos meus dedos
colore as areias desertas.
O vento vem vindo de longe,
a noite se curva de frio;
debaixo da água vai morrendo
meu sonho, dentro de um navio...
Chorarei quanto for preciso,
para fazer com que o mar cresça,
e meu navio chegue ao fundo
e meu sonho desapareça.
Depois, tudo estará perfeito:
praia lisa, águas ordenadas,
meus olhos secos como pedras
e as minhas duas mãos quebradas.
__________________
CANCIÓN
Puse mi sueño en un navío
y el navío encima del mar;
después abrí el mar con las manos,
para así mi sueño naufragar.
Mis manos aún están mojadas
del azul de las olas entreabiertas,
y el color que escurre de mis dedos
tiñe las arenas desiertas.
El viento va llegando de lejos,
la noche se curva de frío;
bajo el agua va muriendo
mi sueño dentro de un navío...
Lloraré cuanto sea preciso,
para hacer que el mar crezca,
y mi navío llegue al fondo
y mi sueño desaparezca.
Después, todo estará perfecto:
playa lisa, aguas ordenadas,
mis ojos secos como piedras
y mis dos manos quebradas.
____________________________
“CANÇÃO”: poema de la poetisa brasileña Cecília Meireles , que vio la luz en su poemario “VIAGEM”, de 1939.
Traducción: Juan Martín
Hoy a las 14:42 por cecilia gargantini
» 2014-09-26 a 2014-11-26 SONETOS GRIEGOS: LOS HIPERBÓREOS
Hoy a las 14:37 por cecilia gargantini
» LORENZO VARELA (1916 - 1978)
Hoy a las 14:15 por cecilia gargantini
» Poetas murcianos
Hoy a las 07:34 por Pedro Casas Serra
» POESÍA INUI (Esquimal) // OTROS PUEBLOAS NATIVOS
Hoy a las 07:04 por Pascual Lopez Sanchez
» NO A LA GUERRA 3
Hoy a las 06:41 por Pedro Casas Serra
» POESÍA SOCIAL XIX
Hoy a las 01:33 por Lluvia Abril
» ELVIO ROMERO (1926-2004)
Hoy a las 01:00 por Lluvia Abril
» ANTOLOGÍA DE GRANDES POETAS HISPANOAMÉRICANAS
Hoy a las 00:35 por Lluvia Abril
» CÉSAR VALLEJO (1892-1938)
Ayer a las 23:48 por Pascual Lopez Sanchez