Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1040573 mensajes en 47588 argumentos.

Tenemos 1569 miembros registrados

El último usuario registrado es Mara

¿Quién está en línea?

En total hay 90 usuarios en línea: 2 Registrados, 0 Ocultos y 88 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Maria Lua, Pedro Casas Serra


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 05 Dic 2023, 16:39

Últimos temas

» 2013-10-03 EVANGELINA CONTABA UN CUENTO…
Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) EmptyHoy a las 14:25 por Pedro Casas Serra

» 2013-08-29 ¡BUENOS DÍAS, ERNESTO!
Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) EmptyHoy a las 14:20 por Pedro Casas Serra

» 2013-08-05 EL CÓNDOR AÑORADO
Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) EmptyHoy a las 14:17 por Pedro Casas Serra

»  2013-08-01 NO CONOZCO CHILE
Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) EmptyHoy a las 14:15 por Pedro Casas Serra

» 2013-05-23 ¡GRACIAS, POESÍA!
Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) EmptyHoy a las 14:14 por Pedro Casas Serra

» 2013-05-03 PRIMAVERA
Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) EmptyHoy a las 14:12 por Pedro Casas Serra

» 2013-03-07 MÁS LINDA QUE EL SOL
Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) EmptyHoy a las 14:11 por Pedro Casas Serra

» : POEMAS SIDERALES II: Sol, Luna, Estrellas, Tierra, Naturaleza, Galaxias...
Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) EmptyHoy a las 09:36 por Maria Lua

» POETAS LATINOAMERICANOS
Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) EmptyHoy a las 09:29 por Maria Lua

» EDUARDO GALEANO (1940-2015)
Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) EmptyHoy a las 09:24 por Maria Lua

Abril 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) Empty

2 participantes

    Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936)

    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44795
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) Empty Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Dom 17 Sep 2023, 03:23

    .


    Jan Jacob Slauerhoff (Leeuwarden, 15 de septiembre de 1898- 5 de octubre de 1936), que publicaba como J. Slauerhoff o John Ravenswood, fue un poeta y novelista neerlandés de la primera mitad del siglo XX.

    Reseña biográfica

    Infancia, juventud, comienzos literarios

    Jan Jacob Slauerhoff fue el quinto de los seis hijos de una familia protestante de clase media de Leeuwarden. Sufría de ataques de asma por lo que pasaba temporadas en la isla de Vlieland con su familia del lado materno.

    En 1916 comenzó a estudiar medicina en Ámsterdam, época en la que trabó amistad con el escritor Simon Vestdijk. Colaboró con las revistas literarias Het Getij y Vrije Bladen.

    Después de su graduación en 1923 comenzó a trabajar como médico de a bordo lo que le permitió viajar por Asia, Sudamérica y África. De salud frágil se veía obligado a regresar a Holanda, donde intentaba establecerse, y, sin lograrlo, volvía a embarcarse.​

    Publicó Archipel, su primer poemario, en 1923, al que le seguirían Oost-Azië (1928) y Yoeng poe tsjoeng (1930), inspirados en la cultura oriental.

    En 1930 contrajo matrimonio con la bailarina Darja Collin. El hijo de ambos murió al nacer, lo que sumiría a Slauerhoff en una depresión que desembocaría en el divorcio de ambos en 1935.

    Su primera novela El reino prohibido apareció por entregas en la revista literaria Forum, prestigiosa publicación de entreguerras, fundada por Menno ter Braak, Maurice Roelants y Edgar du Perron. En el mismo año se editó en forma de libro.

    Portugal, España y Latinoamérica

    Portugal está muy presente en su primera novela, El reino prohibido (Het verboden rijk, 1932); Lisboa, la colonia portuguesa Macao y el escritor Luís de Camões (Os Lusíadas, 1572) tienen en ella un papel fundamental.

    En 1933 publicó Soleares, un libro de poesía cargado de referencias a la península ibérica y a América Latina. Visitó al novelista Albert Helman en Barcelona y, en 1934, viajaron juntos hasta Málaga y Algeciras. Slauerhoff se establece en Tánger como médico. Luego se mudó a París para especializarse en dermatología.​

    Además de Soleares, su interés por el mundo hispanohablante se expresó en traducciones que realizó del castellano (poemas de su admirado Rubén Darío y novelas como Don Segundo Sombra, El doctor inverosímil y La sombra del caudillo) y en artículos periodísticos y crónicas. La acción de su última novela De opstand van Guadalajara [«La rebelión de Guadalajara», 1937] se desarrolla en México, otra prueba de esta inclinación.

    Final

    Además de separarse de Darja Collin, en 1935 perdió la amistad de Edgar du Perron y, en consecuencia se distanció de la revista Forum. Su salud fue empeorando, ingresó a un hospital en Génova sufriendo de malaria y una afección renal. Su amiga de juventud, Heleen Hille Ris Lambers y el poeta A. Roland Holst lo acompañaron en este período. Regresó a Holanda, sin haberse repuesto de la tuberculosis y la malaria. Murió el 5 de octubre de 1936 en Hilversum, poco antes de su muerte apareció el poemario «Una honrada tumba de marinero».

    John Ravenswood

    En diciembre de 2014 nació en la ciudad española de Almería la editorial independiente Ravenswood Books, que especializada en poesía fue bautizada de esta guisa en honor a Jan Jacob Slauerhoff, tomando para tal empeño el seudónimo del escritor neerlandés (tal y como firmó entre otros el poemario Oost-Azië, 1928) y dando comienzo al mismo tiempo la publicación de la revista literaria Ravenswood Magazine. Como curiosidad, en 2014 el poeta y narrador Antonio Cruz Romero dio vida en su relato «El caso del vino del tío Apicio» (incluido en Cuentos macabros ilustrados y otros relatos de terror) a un periodista cuyo nombre atendía al de John Ravenswood, citando a su vez a la costarricense Caridad Rodríguez, la última compañera sentimental de Slauerhoff.

    Estilo y temas

    El estilo de sus escritos es romántico y con algo de simbolismo. Suele ser autobiográfico. Viajes (iniciáticos), el amor, el mar, los países lejanos, son temas recurrentes en su prosa y poesía.

    (Sacado de [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] )


    *


    Algunos poemas de Jan Jacob Slauerhoff:


    De Saturnus (1930):


    DAME SEULE

    Se siente tan solitaria bajo la oscuridad
    De los árboles, que acaricia su propio hombro.
    Su breve mano, ocupando la redondez
    Que ha dejado al desnudo el vestido estival
    Desciende, divaga; se alza ruborizada
    Y avanza de nuevo haciendo un dobladillo en su vestido.



    EL REGRESO II

    Vive en la solitaria y nebulosa tierra
    Que yo abandoné para navegar por el mundo;
    Habita aún allí, lo sé seguro, pues
    La suya era una paz poderosa.

    No la desmoralizó que los prados
    Fuesen verdes, la primavera, el verano, el otoño y el invierno.
    Trabajó, y supo siempre encontrar algo
    Que consagrase la gris existencia hasta el puro milagro.

    Hasta en un pequeño cementerio se sentaba gustosamente,
    En donde había un banco bajo el exiguo follaje.
    Casi olvidado por el verano
    Tras un encogido sauce.

    Podía permanecer ahí por las noches tras la faena diaria
    Viendo desde su libro, preferiblemente uno que ya conocía,
    Las nubes cubrir los molinos, las granjas,
    Hasta que el sol del anochecer de nuevo en su hogar le hacía pensar.

    Quise ahí encontrarme delante de ella, como en sus sueños
    Atravesado por una historia real y calurosa.
    Pero ya me vería ella llegar desde la lejanía:
    La tierra hundida llega hasta el horizonte calvo.




    De Serenade (1930):


    IRÉ MAÑANA HACIA TI PORTANDO
    FLORES EMBRIAGADORAS

    Iré mañana hacia ti portando flores embriagadoras.
    Más tiempo no deseo esperar, saber finalmente cómo
    Eres; las flores te revelarán.
    Si eres indiferente, se consumirán y afligirán;
    Si te consumes de deseos, tendrán olores más intensos;
    Si de deseos ardes, sus yemas se desgarrarán
    Y en un gran gesto te vestirán.



    PASADO

    Pienso en la isla a donde no arribaré jamás:
    -Tan angosta, que casi no puede verse desde el mar;
    El pequeño pueblo que no nombraré
    Se encuentra profundo tras el dique bajo sus árboles-.

    Y a la mujer por quien no vendré jamás:
    Me encontré junto a ella en una noche tormentosa,
    Que el agitado viento nocturno la vieja ventana arrancó;
    Yacía ella muy tranquila y murmuró un nombre
    Del que no sé más, pero lo arrastro en todos mis sueños.



    SIN HOGAR

    Sólo en mis poemas puedo vivir.
    Nunca encontré alojamiento en un lugar distinto;
    Por el propio hogar jamás sentí debilidad,
    Y el viento tempestuoso una tienda se llevó.

    Sólo en mis poemas puedo vivir.
    Mientras sé que en lugares salvajes,
    En las estepas, en la ciudad y en la selva algunos cobijos
    Podría encontrar, mas a mí nada me atrae.

    Se demorará, pero el tiempo me traerá
    Antes de la noche el antiguo vigor del que carezco
    Y rogaré en vano suaves palabras,
    Con las que antaño pude construir, y la tierra
    Deberá guardarme y doblegarse
    Hacia el lugar donde se fuerza mi sepulcro en la oscuridad.



    EL FINAL

    Aún flotan canciones sobre el viento
    Y van de boca en boca
    Del anciano al niño.

    Pero el instrumento se encuentra arrojado en el polvo
    Y es extirpado
    Ahora por un embotado, obstinado
    Borracho en los pueblos lejanos.

    Aún flotan canciones sobre el viento...


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44795
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) Empty Re: Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Dom 17 Sep 2023, 04:13

    .


    De Oost-Azie (1928):


    OTOÑO

    Lejos se hallaba el impasible cielo
    Como un gris telón de seda
    Tensado por la muerte.
    A este lado flotaban
    Una bandada de pájaros
    Quejándose sobre nuestras cabezas.

    Invadió el suelo algo verde.
    Hirió penetrante los tallos de la caña.
    Se encontró el mundo deshojado
    En la estación extrema,
    En donde el sol abandonó su suerte,
    De nuevo hasta la luna aproximado.




    De Yoeng Poe Tsjoeng (1930):

    ESPERANDO

    De fina caña es mi barco,
    Por hebras de lirio atado.
    Y aún así navego en la corriente.
    En la otra orilla ninguna luz de guardia existe,
    Sólo vigilo por la estrella polar.
    ¿No vienes?
    De fuerte madera es mi barco.
    Esta corriente no es aún
    El salvaje Yang Tse, y sin embargo tienes miedo.
    No vienes.

    (Tsjen Wen Ti)



    NIEVE TEMPRANA

    Te oigo a veces susurrar afónica.
    En la cama está silenciosa, la noche.
    Suaves crujen los bosques de bambú,
    Fuera en la más lejana oscuridad,
    Va a nevar pues en la noche;
    Mañana aparecerá blanco el mundo,
    Convertido en invierno.
    Nuestro amor... ¿por qué te estremeces?

    (Anónimo)



    BORRACHO EN LA PRIMAVERA

    Sentado estaba borracho bajo el almendro.
    Caían hojas en los pliegues de mi ropa.
    No lo advertí,
    Hasta que en pie me puse y tensándose mi tela
    Cayeron de esta manera las hojas alrededor,
    De modo que me pregunté:
    "¿He florecido sin saberlo?
    ¿Pude disfrutar y no lo hice?
    ¡Maldita embriaguez de vino!
    Pero cuando alcé mis débiles ojos,
    Al árbol observé perder sus hojas
    Y en mi cántaro aún algo de vino.
    "Vos, anciano, vuestro florecimiento perdiste cuando el otoño llega
    Y debes esperar hasta la próxima primavera,
    Pues yo solamente debo llenar mi cántaro otra vez
    Y de nuevo bienaventurado ser".



    REGRESO

    Tras veinte años quise volver a mi ciudad,
    Aquella que en el horizonte se encontraba inmóvil.
    Pero en el camino, cuatro millas antes de la entrada,
    Aún se hallaba aquella posada del Gele Reiger,
    A donde antaño con amigos de la ciudad llegaba.
    Su interior se hizo sofocante, como entre sueños un silbido sonando.
    Oía otra vez la melodía tan antigua y amada
    De hojas de ciruelo cayendo en el estanque.
    En Mayo de nuevo, y la ciudad inmóvil en el agua se hallaba,
    No debía de ir más:
    Ahora es Mayo, de allí acabo de llegar.
    ¡Oh hojas de ciruelo cayendo al estanque!
    Nada puede podrirse, tampoco si vosotras vivís susurrando brevemente,
    La mía, larga y repleta de tristeza plomiza -
    Así brillaba, mas esa no era la mía;
    siempre permanezco aquí meditando,
    Lamentando algo que a otro le ha sucedido,
    Mientras escucho una canción sin sentido
    De hojas de ciruelo -cayendo- en el estanque.



    NOCHE

    Por la noche fue devorada la breve luna.
    Las estrellas se hundieron en las nubes.
    Sola, abajo en la tierra, procura quemar
    Mi lámpara amarilla. Se ocultan pueblos en la oscuridad,
    Duermen todos tras cerradas contraventanas,
    Vigilo solo. ¿Por qué, si todos duermen?
    ¿Por qué yo, el que va a fallecer junto a los demás?
    Dibujé los caracteres sin respeto.
    Dirigirá mi mano que escribe y la hoja
    Que toma sobre sí, la queja de esta noche.
    Llueve de forma irracional y afligida. ¿De dónde,
    Por qué y para qué se me han escapado
    Estos versos...............................................?




    De Een eerlijk zeemansgraf (1936):


    EL DESCUBRIDOR

    Tenía amor por la tierra sobre la que iba a bordo,
    Amor, como una mujer que a ocultarse venía.
    Soñando se encontraba, pensando profundamente,
    Sobre la cubierta y alzado como la proa

    Parecía como si el ánimo ya se hubiese desplazado
    Bajo las lejanías, en donde dormitaba,
    Mientras el barco, espumeando por aguas divididas,
    Navegaba hacia el amanecido nacimiento.

    Pero cuando lo descubría,l surgió la traición.
    Ningún invisible y silencioso cordón le unía a los dos.
    Quiso de nuevo ocultarse -demasiado tarde:
    Se encontraba desnudo para todos. No le otorgó más que el consejo
    De seguir navegando, sin destino, desolado
    Y sin deriva -hueco, sobre mares vacíos.



    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44795
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) Empty Re: Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Dom 17 Sep 2023, 04:33

    .


    De Soleares (1932):


    O ENGEITADO

    Siento pudrirme desde dentro,
    Yo sé de qué moriré:
    A orillas del Tajo,
    En las amarillas, inclinadas orillas,
    Nada es más bello y triste,
    Y la existencia es lenta y sublime.

    Por las tardes atravieso los prados
    Y por las noches oigo los fados
    Lamentándose hasta las entrañas de la noche:
    "A vida é immenso tristura" -
    Ya siento más cerca de mí el nudo
    Del padecimiento que su tiempo espera.

    Las mujeres que venden pescado
    Y las criaturas que no esperan nada más
    Que un douro más, otra vez más,
    Les cantan, les abandonan,
    Por los huecos resonantes de las calles,
    En un silencio sin defensa.

    A una de ellas la oí cantar
    Y mi frialdad se tornó en tristeza:
    "Nada tengo de mi consuelo sino mi lamento.
    Ningún perdón conoce la vida
    Nada tengo sino mi fado
    Para llenar mi boca vacía".

    Siento pudrirme desde dentro,
    Aquí tengo ganas de morir,
    Donde todo lo voluptuoso es engullido en dolor:
    Lisboa, en otros tiempos ciudad dee ciudades,
    Que arrastra el pasado en el presente,
    Y las ruinas se confunden con la gloria.

    Me siento embrujado por ese engaño;
    Y descubro y conquisto también,
    Lo que más tarde pierdo,
    Para en la lenta corriente
    Junto a la tumba del sueño más grande
    Morir: "tudo é dôr."



    FADO

    Soy lento porque triste estoy,
    Todo lo encuentro vano e inútil,
    Ninguna necesidad conozco sobre la tierra
    Sólo un poco de sombra bajo una vela de la que del sol cubrirme.

    O triste estoy porque lento soy,
    En el ancho mundo nunca me sumerjo,
    Sólo conozco Lisboa junto al Tajo
    Y tampoco ahí para nadie existo,

    Es preferible vagar inútilmente en oscuras callejuelas
    De la mísera Mouraria
    Arribo ahí, en donde muchos como yo
    Viven sin amo, deseo, esperanza...




    De Al dwalend (1947):


    SOLITARIA Y GRIS SE ONDULA LA MAR...

    Solitaria y gris se ondula la mar,
    Pero todavía navegan otros barcos;
    Por el vasto cielo
    Solitaria y amarilla vaga la luna.

    No existe puerto a donde ella pueda ir
    Ni tampoco es la vía láctea rada alguna;
    La contempla desdeñosa la tierra,
    No cuenta para las estrellas.



    VIDA DE ULTRATUMBA

    La muerte aún no sería tan tedios,
    Si uno permaneciese contemplando la luna y las estrellas
    Y pudiese disfrutar de vez en cuando
    Del antiguo dolor de la lascivia con bellas mujeres espectrales.



    UNA PENA AMARGA TENGO: EL PRIMERO NO SOY

    Una pena amarga tengo: el primero no soy,
    No, antes que yo han llegado muchos
    Y la han encontrado, los primeros de todos
    Y sin resistencia la han poseído.

    Un dulce consuelo tengo: el último soy.
    Por mí se destruyó quien aún tuvo sed;
    Sí, hasta el espejo que su cuerpo reflejó
    Lo destrocé: que su imagen retuviese no podía ser.



    AL OBSERVAR LA HÚMEDA TRISTEZA DE LA TIERRA

    Al observar la húmeda tristeza de la tierra,
    Al sentir la apagada pena en mi corazón,
    Pienso en cómo ambos son parientes
    Y en recíproca confusión.

    Veo llover en la lejanía,
    Siento en mis ojos las lágrimas.


    JAN JACOB SLAUERHOFF, Solo en mis poemas puedo vivir. Antología esencial, traducción de Antonio Cruz Romero, Huerga & Fierro, 2012.


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
    cecilia gargantini
    cecilia gargantini
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 40206
    Fecha de inscripción : 25/04/2009
    Edad : 70
    Localización : buenos aires

    Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) Empty Re: Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936)

    Mensaje por cecilia gargantini Dom 17 Sep 2023, 15:45

    Yo leí "El reino prohibido" hace mucho tiempo...creo que estaba en la biblioteca de mis padres.
    Con respecto a la traducción de "Don Segundo Sombra", no creo que le haya resultado muy sencillo traducir un exponente de nuestra gauchesca. Me pareció un dato muy interesante.

    La muerte aún no sería tan tedios,
    Si uno permaneciese contemplando la luna y las estrellas
    Y pudiese disfrutar de vez en cuando
    Del antiguo dolor de la lascivia con bellas mujeres espectrales.

    Cuánto en pocas palabras!!!!!! Me gustó mucho amigo. Graciassssssssss
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44795
    Fecha de inscripción : 24/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) Empty Re: Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936)

    Mensaje por Pedro Casas Serra Lun 18 Sep 2023, 05:08

    Gracias a ti por tu interés, Cecilia.

    Un abrazo.
    Pedro


    _________________
    [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

    Contenido patrocinado


    Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936) Empty Re: Jan Jacob Slauerhoff (1898-1936)

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Sáb 27 Abr 2024, 14:38