.
Jacques Roumain (4 de junio de 1907-18 de agosto de 1944) fue un escritor, político y defensor haitiano del marxismo. Es considerado una de las figuras más destacadas de la literatura haitiana. El poeta Langston Hughes, afroamericano, tradujo algunas de las obras de Roumain, incluyendo Gouverneurs de la Rosée. También se adaptó al cine.
La vida
Roumain nació el 4 de junio de 1907, en Puerto Príncipe de padres ricos. Su abuelo, Tancróde Auguste, fue presidente de Haití de 1912 a 1913. Fue educado en escuelas católicas en Puerto Príncipe, y, más tarde, en Bélgica, Suiza, Francia, Alemania y España. A los veinte años, regresó a Haití y publicó La Revue Indigene, junto con Philippe Thoby-Marcelin, Carl Brouard y Antonio Vieux.
Participó en la lucha contra la ocupación de Haití por parte de Estados Unidos. En 1934 fundó el Partido Comunista Haitiano. Debido a algunas de sus actividades políticas, su participación en el movimiento de resistencia contra la ocupación de los Estados Unidos, y más notablemente, su creación del Partido Comunista Haitiano, fue a menudo arrestado y finalmente exiliado por el entonces presidente Sténio Vincent.
Durante sus años en el exilio, Roumain trabajó con muchos escritores y poetas panafricanos prominentes de la época, incluyendo a Langston Hughes. Durante este tiempo también estuvo afiliado a la Universidad de Columbia en Nueva York, donde llevó a cabo investigaciones etnográficas. Con un cambio de gobierno en Haití, Roumain pudo regresar a su país natal. Al regresar, fundó la Oficina de Etnología. En 1943, el presidente de la Asociación de Lectura le nombró encargado de negocios en México, donde su recién hallada libertad creativa le permitió completar dos de sus libros más influyentes, la colección de poesía [i]Bois D'ébee y la novela Gouverneurs de la Rosée. Tambiénién publicó ese año el documento seminal "Campo de Lítquico del Ciboney de Haití", y como resultado fue considerado como el padre de la arqueología haitiana.
Gran parte de la obra de Roumain expresa la frustración y la rabia de las personas que han estado oprimida durante siglos. Incluyó a la masa del pueblo en su escritura y llamó a los pobres a unirse para moverse contra la privación.
Muerte y legado
El 18 de agosto de 1944, Jacques Roumain, uno de los escritores más respetados y complejos de Haití, murió por causas aún desconocidas a los 37 años. Roumain creó una de las poesías más coloridas, dinámicas y conmovedoras de su generación. Sus escritos siguen influyendo y moldeando la cultura haitiana y el mundo panafricano de hoy.
En el momento de su muerte, Roumain se había convertido en un aclamado escritor en el Caribe, América Latina y Europa. Su gran novela, Gouverneurs de la Rosée, ha logrado un lugar permanente entre la gran literatura caribeña y latinoamericana. Es una novela que todavía se estudia en las universidades, se lee por las nuevas generaciones, y que se representa por grupos teatrales.
Citas
¿Qué somos? Ya que esa es tu pregunta, voy a contestarte. Somos este país, y no sería una cosa sin nosotros, nada en absoluto. ¿Quién hace la plantación? ¿Quién regaba? ¿Quién hace la cosecha? Café, algodón, arroz, caña de azúcar, caco, maíz, plátanos, verduras, y todas las frutas, ¿quién las va a cultivar si no lo hacemos nosotros? Sin embargo, con todo eso, somos pobres, eso es cierto. No tenemos suerte, es verdad. Somos miserables, es verdad. Pero ¿sabes por qué, hermano? Debido a nuestra ignorancia. Todavía no sabemos qué fuerza somos, qué fuerza, todos los campesinos, todos los negros de la llanura y la colina, todos unidos. Algún día, cuando seamos sabios en eso, nos levantaremos de un extremo a otro del país. Entonces llamaremos a una Asamblea General de los Maestros del rocío, una gran calumbite de agricultores y limpiaremos la pobreza y plantaremos una nueva vida. "Maestros del rocío", p. 106
(Sacado de [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] )
*
Algunos poemas de Jacques Roumain:
MADRID
Las siniestras arrugas de la sierra y el horizonte cercado por tormentas de acero:
ni rastro de sonrisa en este cielo no queda ni una esquirla de azur
ni un solo arco que lance la esperanza de una sola flecha de sol
los árboles en pedazos se alza, gimen como violines desafinados
todo un pueblo dormido en la muerte bogando a la deriva
cuando las metralletas agujerean el colador del silencio
cuando explota la catarata del estruendo
y las molduras de los cielos se desploman
y llamas retorcidas lamen en la ciudad las heridas de los lagartos noctámbulos
y en la plazuela abandonada donde ahora reina una espantosa quietud puede verse
sí puede verse en el rostro del niño ensangrentado una sonrisa
como una granada aplastada a fuerza de pisotones
Ni rastro de los pájaros cantores, pájaros de las colina
llegó la era del cielo y el acero la temporada de los saltamontes apocalípticos
y los tanques avanzan la invasión obstinada de los escarabajos destructores
y el hombre enterrado con su odio y su alegría para mañana
y cuando se yergue
la muerte siega de un tajo a Hans Beimler
la muerte que agita sobre los carros de las llanuras su vendimia de gritos
He aquí la nieve la dentadura con caries de las montañas
el enjambre de las balas zumbando sobre la carroña de la tierra
y el miedo al fondo de los embudos es como el gusano en la pústula reventada
Quién no recuerda los tiempos increíbles la miel de los huertos y el sendero entre las ramas
el murmullo arrugado de las hojas y la risa tierna y dulce de aquella joven
el pedazo de cielo y el secreto de las agujas
-Hace ya mucho tiempo que cayó en el olivar Lina Ódena
allá en el sur.
Aquí libra el destino peligrosa batalla
la huelga donde, venida del Atlas y del Rin,
rompe indistintamente la marea de la fraternidad y del crimen
sobre la esperanza asediada de los hombres,
también aquí a pesar de los sagrados corazones bordados sobre el estandarte de Mahoma
los escapularios las reliquias
los amuletos del lucro
los fetiches del asesinato
los tótems de la ignorancia
los hábitos todos de la mentira los signos demenciales del pasado
aquí se arranca el alba a jirones la noche
en atroz parto y de la sangre anónima de los humildes campesinos y del obrero
nace el mundo que borrará del rostro de los hombres la afrenta de no ser iguales más que en el desaliento.
(Comuna, abril de 1937)
Jacques Roumain (4 de junio de 1907-18 de agosto de 1944) fue un escritor, político y defensor haitiano del marxismo. Es considerado una de las figuras más destacadas de la literatura haitiana. El poeta Langston Hughes, afroamericano, tradujo algunas de las obras de Roumain, incluyendo Gouverneurs de la Rosée. También se adaptó al cine.
La vida
Roumain nació el 4 de junio de 1907, en Puerto Príncipe de padres ricos. Su abuelo, Tancróde Auguste, fue presidente de Haití de 1912 a 1913. Fue educado en escuelas católicas en Puerto Príncipe, y, más tarde, en Bélgica, Suiza, Francia, Alemania y España. A los veinte años, regresó a Haití y publicó La Revue Indigene, junto con Philippe Thoby-Marcelin, Carl Brouard y Antonio Vieux.
Participó en la lucha contra la ocupación de Haití por parte de Estados Unidos. En 1934 fundó el Partido Comunista Haitiano. Debido a algunas de sus actividades políticas, su participación en el movimiento de resistencia contra la ocupación de los Estados Unidos, y más notablemente, su creación del Partido Comunista Haitiano, fue a menudo arrestado y finalmente exiliado por el entonces presidente Sténio Vincent.
Durante sus años en el exilio, Roumain trabajó con muchos escritores y poetas panafricanos prominentes de la época, incluyendo a Langston Hughes. Durante este tiempo también estuvo afiliado a la Universidad de Columbia en Nueva York, donde llevó a cabo investigaciones etnográficas. Con un cambio de gobierno en Haití, Roumain pudo regresar a su país natal. Al regresar, fundó la Oficina de Etnología. En 1943, el presidente de la Asociación de Lectura le nombró encargado de negocios en México, donde su recién hallada libertad creativa le permitió completar dos de sus libros más influyentes, la colección de poesía [i]Bois D'ébee y la novela Gouverneurs de la Rosée. Tambiénién publicó ese año el documento seminal "Campo de Lítquico del Ciboney de Haití", y como resultado fue considerado como el padre de la arqueología haitiana.
Gran parte de la obra de Roumain expresa la frustración y la rabia de las personas que han estado oprimida durante siglos. Incluyó a la masa del pueblo en su escritura y llamó a los pobres a unirse para moverse contra la privación.
Muerte y legado
El 18 de agosto de 1944, Jacques Roumain, uno de los escritores más respetados y complejos de Haití, murió por causas aún desconocidas a los 37 años. Roumain creó una de las poesías más coloridas, dinámicas y conmovedoras de su generación. Sus escritos siguen influyendo y moldeando la cultura haitiana y el mundo panafricano de hoy.
En el momento de su muerte, Roumain se había convertido en un aclamado escritor en el Caribe, América Latina y Europa. Su gran novela, Gouverneurs de la Rosée, ha logrado un lugar permanente entre la gran literatura caribeña y latinoamericana. Es una novela que todavía se estudia en las universidades, se lee por las nuevas generaciones, y que se representa por grupos teatrales.
Citas
¿Qué somos? Ya que esa es tu pregunta, voy a contestarte. Somos este país, y no sería una cosa sin nosotros, nada en absoluto. ¿Quién hace la plantación? ¿Quién regaba? ¿Quién hace la cosecha? Café, algodón, arroz, caña de azúcar, caco, maíz, plátanos, verduras, y todas las frutas, ¿quién las va a cultivar si no lo hacemos nosotros? Sin embargo, con todo eso, somos pobres, eso es cierto. No tenemos suerte, es verdad. Somos miserables, es verdad. Pero ¿sabes por qué, hermano? Debido a nuestra ignorancia. Todavía no sabemos qué fuerza somos, qué fuerza, todos los campesinos, todos los negros de la llanura y la colina, todos unidos. Algún día, cuando seamos sabios en eso, nos levantaremos de un extremo a otro del país. Entonces llamaremos a una Asamblea General de los Maestros del rocío, una gran calumbite de agricultores y limpiaremos la pobreza y plantaremos una nueva vida. "Maestros del rocío", p. 106
(Sacado de [Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo] )
*
Algunos poemas de Jacques Roumain:
MADRID
Las siniestras arrugas de la sierra y el horizonte cercado por tormentas de acero:
ni rastro de sonrisa en este cielo no queda ni una esquirla de azur
ni un solo arco que lance la esperanza de una sola flecha de sol
los árboles en pedazos se alza, gimen como violines desafinados
todo un pueblo dormido en la muerte bogando a la deriva
cuando las metralletas agujerean el colador del silencio
cuando explota la catarata del estruendo
y las molduras de los cielos se desploman
y llamas retorcidas lamen en la ciudad las heridas de los lagartos noctámbulos
y en la plazuela abandonada donde ahora reina una espantosa quietud puede verse
sí puede verse en el rostro del niño ensangrentado una sonrisa
como una granada aplastada a fuerza de pisotones
Ni rastro de los pájaros cantores, pájaros de las colina
llegó la era del cielo y el acero la temporada de los saltamontes apocalípticos
y los tanques avanzan la invasión obstinada de los escarabajos destructores
y el hombre enterrado con su odio y su alegría para mañana
y cuando se yergue
la muerte siega de un tajo a Hans Beimler
la muerte que agita sobre los carros de las llanuras su vendimia de gritos
He aquí la nieve la dentadura con caries de las montañas
el enjambre de las balas zumbando sobre la carroña de la tierra
y el miedo al fondo de los embudos es como el gusano en la pústula reventada
Quién no recuerda los tiempos increíbles la miel de los huertos y el sendero entre las ramas
el murmullo arrugado de las hojas y la risa tierna y dulce de aquella joven
el pedazo de cielo y el secreto de las agujas
-Hace ya mucho tiempo que cayó en el olivar Lina Ódena
allá en el sur.
Aquí libra el destino peligrosa batalla
la huelga donde, venida del Atlas y del Rin,
rompe indistintamente la marea de la fraternidad y del crimen
sobre la esperanza asediada de los hombres,
también aquí a pesar de los sagrados corazones bordados sobre el estandarte de Mahoma
los escapularios las reliquias
los amuletos del lucro
los fetiches del asesinato
los tótems de la ignorancia
los hábitos todos de la mentira los signos demenciales del pasado
aquí se arranca el alba a jirones la noche
en atroz parto y de la sangre anónima de los humildes campesinos y del obrero
nace el mundo que borrará del rostro de los hombres la afrenta de no ser iguales más que en el desaliento.
(Comuna, abril de 1937)
Hoy a las 14:05 por Pedro Casas Serra
» NO A LA GUERRA 3
Hoy a las 14:00 por Pascual Lopez Sanchez
» AMY LOWEL (1874 - 1925)
Hoy a las 13:55 por Pedro Casas Serra
» EMILY DICKINSON (1830-1886)
Hoy a las 13:46 por Pedro Casas Serra
» Poetas ucranianos muertos
Hoy a las 13:33 por Pedro Casas Serra
» Metáfora. Poemas de poetas vivos. 2059, de Raquel Lanseros
Hoy a las 13:09 por Pedro Casas Serra
» ANTOLOGÍA DE GRANDES POETAS HISPANOAMÉRICANAS
Hoy a las 12:45 por cecilia gargantini
» MAIAKOVSKY Y OTROS POETAS RUSOS Y SOVIÉTICOS, 4 POETAS CONTEMPORÁNEOS DE RUSIA Y LA FEDERACIÓN RUSA. CONT. 7
Hoy a las 12:43 por cecilia gargantini
» POEMAS PARA NIÑOS
Hoy a las 12:38 por cecilia gargantini
» 2022-04-27 AFORISMOS: RELIGIÓN II
Hoy a las 12:35 por cecilia gargantini