En ninguna
parte
de la tierra
me puedo
arraigar.
A cada
nuevo
clima
que encuentro
descubro
desfalleciente
que
una vez
ya le estuve
habituado.
Y me separo siempre
extranjero.
Naciendo
tornado de épocas demasiado
vividas.
Gozar un solo
minuto de vida
inicial.
Busco un
país inocente.
****************
GIROVAGO
In nessuna
parte
di terra
mi posso
accasare.
A ogni
nuovo
clima
che incontro
mi trovo
languente
che
una volta
già gli ero stato
assuefatto.
E me ne stacco sempre
straniero.
Nascendo
tornato da epoche troppo
vissute.
Godere un solo
minuto di vita
iniziale.
Cerco un
paese inocente.
A quien espera encontrar “un país inocente” le aguarda la melancolía, porque no hay naciones inocentes ni arcadias felices. No existen, tampoco, ni el minuto inicial ni el clima nuevo ni las épocas poco vividas.
La poesía de Giuseppe Ungaretti es un compendio de todas esas pérdidas que lo son simplemente porque uno ha nacido. Sus versos concentrados no pueden contra una vida que, ya lo dice Bernhard, “habla un lenguaje más lacónico, más aniquilador”.
Así se comprende que lo único digno de sobrevivir para el poeta sea “aquella nada de inagotable secreto”. Hay quienes se conforman con mucho.
NOTA: Traducción del italiano a cargo de Teódulo López Meléndez
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
Hoy a las 14:42 por Maria Lua
» 2018-07-02 EL CANTAR DE BURGOS: PARIS Y HELENA
Hoy a las 14:42 por cecilia gargantini
» Florbela Espanca (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)
Hoy a las 14:32 por Maria Lua
» Sophia de Mello Breyner Andresen (1919-2004)
Hoy a las 14:27 por Maria Lua
» CÉSAR VALLEJO (1892-1938) ROSA ARELLANO
Hoy a las 14:24 por cecilia gargantini
» JUANA DE IBARBOUROU (1892-1979)
Hoy a las 14:24 por Maria Lua
» NO A LA GUERRA 3
Hoy a las 13:16 por Pascual Lopez Sanchez
» Ernesto Sábato (1911-2011)
Hoy a las 12:04 por Maria Lua
» MANUEL ACUÑA (1849-1873)
Hoy a las 11:59 por Maria Lua
» NANDINO (1903-1993)
Hoy a las 08:13 por Maria Lua