Aires de Libertad

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Nuevo Usuario

Foro Aires de Libertad le da la bienvenida a:
https://www.airesdelibertad.com/u1476

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 760866 mensajes en 38517 argumentos.

Tenemos 1342 miembros registrados.

El último usuario registrado es Othman Amkadmi

Clik Boton derecho y elige abrir en pestaña nueva- DICC. R.A.E

¿Quién está en línea?

En total hay 48 usuarios en línea: 5 Registrados, 2 Ocultos y 41 Invitados :: 1 Motor de búsqueda

Catalina de Alvarado, Juan Martín, Maria Lua, Rafael Elias Huerta, sebastián solana


La mayor cantidad de usuarios en línea fue 104 el Lun Dic 10, 2018 11:12 pm.

Enero 2019

LunMarMiérJueVieSábDom
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


UN CLICK AYUDA AL FORO EN LOS MOTORES DE BÚSQUEDA



Flujo RSS


Yahoo! 
MSN 
AOL 
Netvibes 
Bloglines 

Clik Boton derecho y elige abrir en pestaña nueva- DICC. R.A.E


POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Comparte
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Vie Nov 23, 2018 4:49 am

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

6) DOBLE BALADA ( Trd. RUBEN ABEL RECHES)

NOTAS AL POEMA ANTERIOR:

- Villon introduce esta balada con la siguiente estrofa:

Así, si un tonto abre la mano
la pájara ha de alzar vuelo:
tal es el premio del que ama,
vanas son promesas y besos,
en amor no hay fidelidades.
Trátese de aves, armas, perros,
o del amor ¿quién no lo sabe?
por un placer, mil sufrimientos.

Salomón (Reyes, XI, 3-8), hijo de David, tuvo setecientas mujeres y trescientas concubinas; al final de su vida cayó en la idolatría de los Sidonios y Ammonitas.

Sansón (Jueces, XIII-XVI) fue entregado por Dalila, su mujer, a los enemigos, quienes le arrancaron los ojos. Villon emplea el término lunettes (anteojos) como metáfora de ojos.

Orfeo, héroe de la mitología clásica, gran músico que consiguió entrar en el Hades (Infierno), guardado por el Can Cerbero, en búsqueda de su mujer Eurídice. La impaciencia hizo que Orfeo contemplara antes de tiempo a Eurídice y así la perdió definitivamente.

Narciso es el personaje mitológico que al beber en un estanque vio su hermoso rostro reflejado en el agua, se enamoró de la bella imagen, y al intentar besarla, murió ahogado.

Sardaná es, posiblemente, el rey Sardanápalo de Nínive, que según las leyendas tenía costumbres afeminadas.

Amnón y Tamar eran hijos del rey David: Amnón violó a su hermana Tamar, que fue vengada por Absalón, quien dio muerte al primero. La historia tiene abundantes testimonios en el Romancero oral hispánico.

Herodes Antipas dio muerte a San Juan a petición de Salomé, que así lo quiso como pago de sus danzas.

* Villon alude a los azotes que le valió su amor hacia Catherine de Vaucelles, joven de la que no se sabe casi nada y que tal vez haya que identificar con la Rose a la que hace referencia en la estrofa introductoria a la Balada a su Dama, donde aparece como mujer de conducta no demasiado rígida.

** Villon se refiere a brujos y brujas, que eran quemadas públicamente.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Vie Nov 23, 2018 4:55 am

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

7) BALADA PARA REZAR A NUESTRA SEÑORA (Trd.- RUBÉN ABEL RECHES)

Señora del cielo, Regente de la tierra,
Emperatriz de los pantanos infernales:
recibid a esta humilde cristiana que yerra:
quiere ser de vuestros dilectos celestiales
aun sabiendo que no tiene méritos tales.
Esas que de vos manan, mi Señora, riquezas,
son mucho más grandes que todas mis bajezas.
Sin ellas al cielo el alma no ha de subir;
y no estoy mintiendo, como las juglaresas:
en esta fe yo quiero vivir y morir.

Decid a Vuestro hijo que busco su vía.
Pedidle que mis pecados sean borrados,
que me perdone como a la egipcia María
o a Teófilo, clérigo a quien disculpados
fueron sus tratos con el diablo acordados
por la intercesión de Vuestra dulce sonrisa.
Preservadme del demonio que siempre atiza,
Virgen que sin mancha pudiste concebir
el sacramento que se celebra en la misa:
en esta fe yo quiero vivir y morir.

Soy pobre y vieja, no sé los textos sagrados,
pero en la iglesia adonde voy por que me ayudes
vi un Edén pintado con arpas y laúdes
y un Infierno en donde hierven los condenados.
Este me da un gran miedo, al otro alborozados
miran mis ojos, y es la única verdad que sé.
Sueño con que esa dicha algún día alcanzaré,
Señora a quien el pecador debe recurrir
sin fingimientos ni pereza y con fe:
en esta fe yo quiero vivir y morir.

Fue tu santa preñez, digna Virgen, Princesa,
el Rey Jesús que es infinito y que no cesa
y que adoptó nuestra triste naturaleza,
dejó su cielo y por nosotros vino a morir
sacrificándonos su juvenil belleza.
Así es nuestro Dios. Suya mi alma se confiesa:
en esta fe yo quiero vivir y morir.



_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Vie Nov 23, 2018 5:00 am

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

7) BALADA PARA REZAR A NUESTRA SEÑORA (Trd.- RUBÉN ABEL RECHES)

NOTAS AL POEMA ANTERIOR:

(Villon “lega” esta balada a su madre):

Ítem, lego a mi pobre madre
(dolor cruel y tristes años
tuvo por mí, Dios bien lo sabe)
para Nuestra Señora un canto;
no conozco otra fortaleza
en donde protegernos cuando
sobre mí avanza la amargura
ni cuando está madre llorando.


La Egipcíaca fue una gran pecadora que se arrepintió y pasó gran parte de su vida como ermitaña en el desierto. La leyenda era conocida por numerosos textos y representaciones medievales.

Teófilo vendió su alma al diablo, pero fue salvado por la intervención de la Virgen. El milagro lo cuenta Berceo, entre otros.

La última estrofa de la balada presenta en acróstico el apellido del poeta: VILLON (Vous, lesus, Le, Laissa, Offrit, Nostre).


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Vie Nov 23, 2018 5:21 am

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

7) BALADA PARA REZAR A NUESTRA SEÑORA

(Pongo la Balada en francés para que se valore la anotación que hace Rubén Abel Reches sobre el Acróstico V I L L O N con el inicio de los versos de la última estrofa)

BALLADE POUR PRIER NOTRE DAME

Dame du ciel, régente terrienne,
Emperière des infernaux palus,
Recevez-moi, votre humble chrétienne,
Que comprise soie entre vos élus,
Ce nonobstant qu'oncques rien ne valus.
Les biens de vous, ma Dame et ma Maîtresse
Sont bien plus grands que ne suis pécheresse,
Sans lesquels biens âme ne peut mérir
N'avoir les cieux. Je n'en suis jangleresse :
En cette foi je veuil vivre et mourir.

A votre Fils dites que je suis sienne ;
De lui soient mes péchés abolus ;
Pardonne moi comme à l'Egyptienne,
Ou comme il fit au clerc Theophilus,
Lequel par vous fut quitte et absolus,
Combien qu'il eût au diable fait promesse
Préservez-moi de faire jamais ce,
Vierge portant, sans rompure encourir,
Le sacrement qu'on célèbre à la messe :
En cette foi je veuil vivre et mourir.

Femme je suis pauvrette et ancienne,
Qui riens ne sais ; oncques lettres ne lus.
Au moutier vois, dont suis paroissienne,
Paradis peint, où sont harpes et luths,
Et un enfer où damnés sont boullus :
L'un me fait peur, l'autre joie et liesse.
La joie avoir me fais, haute Déesse,
A qui pécheurs doivent tous recourir,
Comblés de foi, sans feinte ne paresse :
En cette foi je veuil vivre et mourir.

Vous portâtes, digne Vierge, princesse,
Iésus régnant qui n'a ni fin ni cesse.
Le Tout-Puissant, prenant notre faiblesse,
Laissa les cieux et nous vint secourir,
Offrit à mort sa très chère jeunesse ;
Notre Seigneur tel est, tel le confesse :
En cette foi je veuil vivre et mourir.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Vie Nov 23, 2018 7:39 pm

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

8) BALADA A SU DAMA ( Trad. RUBÉN ABEL RECHES)

Falsa beldad que me costáis tan caro,
Ruda en verdad, hipócrita dulzura,
Amor muy duro de roer y avaro,
Nombraros puedo, muerte ya es segura,
Cobarde flor que pincha con delicia,
Orgullo loco que se afirma ahorcando
Y ojos helados. ¿No podrá Justicia
a un pobre socorrer que están matando?

Mejor que yo buscara hubiese sido
Algún jardín de amor en otro lado,
Rival no hubiera esa mujer tenido;
Tengo que huir ahora, y humillado.
¡Auxilio! ¡Auxilio! ¡Que me ayude alguna!
Si hay que morir , he de morir peleando.
Quiera Piedad, que me faltó en la cuna,
a un pobre socorrer que están matando.

Ya vendrá el día en que se encuentre seca,
mustia y ajada vuestra flor fragante.
Y aunque mi risa ahí parezca mueca,
mi risa en la vejez será triunfante.
Viejo seré, vos fea y con arrugas.
¡Bebed ahora que.el arroyo es blando!
Ya se helará, y no pueden las verrugas
a un pobre socorrer que están matando.

Príncipe del Amor, excelso amante,
a quien no quiero andar importunando:
sabed que debe un buen señor, no obstante,
a un pobre socorrer que están matando.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Vie Nov 23, 2018 7:47 pm

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

8) BALADA A SU DAMA ( Trad. RUBÉN ABEL RECHES)

NOTAS AL POEMA ANTERIOR:

Las siguientes estrofas introducen la balada:

Ítem, a mi adorada Rosa
ni mi corazón ni mi panza
dejo. A ella más le gustaría
otra cosa, aunque no le falta.
¿Qué? Una bolsa grande de seda
llena de escudos, honda y ancha,
mas que me cuelguen de una soga
si en ella pongo escudos o lanza *.

que ya le entran, sin mí, bastantes...
Esto me tiene sin cuidado,
no me entristecen esas cosas,
ya no tengo caliente el pájaro.
Este dejo a los herederos
de aquel Michaut **, que era apodado
“Buena leche”. Rogad por su alma.
En Saint-Satur está enterrado.

Sin embargo, para cumplir
con Amor, antes que con ella
ya que nunca quiso otorgarme
de esperanza ni una moneda,
(no sé si ha sido tan rebelde
con otros, y esto me atormenta;
mas yo ¡Santa María! Sólo
burlas obtuve de esa fiera)

le envío esta balada, todos
terminando en erre sus versos.
¿Pero quién llevársela debe?
Pues Perrenet de la Barre ***, pienso,
a quien pido que si en su ronda
ve a la Señora de mis sueños
que de este modo la salude:
“¡Puta de mierda! ¡Al fin te encuentro!”

"Rosa" es uno de los nombres con que, comunmente, los poetas designaban a la amada en sus versos. Se piensa que, en este caso, se trata de Catherine de Vaucelles, la mujer que lo traicionó con Ythier Marchant, personaje nombrado en El Legado y en El Testamento, aquella a la que alude en la Doble balada y que lo hizo golpear.

En la edad media cada letra poseía un valor simbólico. “R" era la de la hipocresía. Como lo anuncia, Villon hace terminar cada verso de esta balada con la letra "r" (aunque la rima: -ier, -eur, -ir..., no coincida en todos los versos, como es natural).

Además, figuran en acróstico su nombre y el de una tal Marta. Las tres primeras estrofas de la balada dicen en acróstico: FRANCOYS (Faulse, Rude, Amour, Nommer, Cherme, Orgueil, Yeulx, Sans), MARTHE (Mieulx, Ailleurs, Riens, Trotter, Haro, Et), y VJJLLON (Vng, Jaunir, Jer, Lors, Las, Or, Ne).
Muchas son las hipótesis acerca de la identidad de Martha, así como también la de la destinataria de la balada. La que nos parece más sugestiva supone que la balada está dirigida a Catherine de Vaucelles y que Marta era la mujer con quien Villon había intentado salvarse del criminal amor de la primera.

El Príncipe del Amor del envío pueden ser Charles d'Orléans o René d'Anjou, rey de Sicilia y de Jerusalén.

* El escudo era una moneda de la época y, en sentido figurado, el miembro viril. La lanza también tiene este último sentido.

** Michault Bon Fouterre es un personaje de fines del siglo XIII que se hizo famoso por su ardor. Villon inventa el lugar en que se halla enterrado, pero retiene en su mente el nombre de Satur; la pronunciación en francés de Saint-Satur es cercana a la de Saint-Satyre: San Sátiro.

*** Perrenet de la Barre aparece en varias ocasiones, tanto en El Legado, como en El Testamento. Aparece también como Perrenet Marchant, y con el apelativo de Bastart de la Barre (Bastardo de la Barre). Es el sargento de vara del Châtelet. Siempre se muestra como un gran rufián.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Sáb Nov 24, 2018 5:06 am

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

9) LAY O RONDEL DE LA MUERTE (Trd. RUBEN ABEL RECHES)

Muerte, apelo contra tu rigor,
tú me arrebataste a mi amada
y aun con ello no estás saciada
y me quitás todo fervor
y así sigo aquí sin vigor.
¡Que viviera no te hacía nada,
Muerte!

Éramos dos y un solo corazón
si ella murió debo también morir
o sin vida tal vez vivir,
como un fantasma en la imaginación.
¡Muerte!


NOTAS

Este lay es legado a Maese Ythier Marchant de acuerdo a la siguiente estrofa:

Ítem, lego a Maese Ythier Marchant,
a quien dejé ya mi florete,
con tal que música le ponga,
este lay que diez versos tiene
y un De Profundis dedicado
a las que fueron sus mujeres
-si pronunciara un sólo nombre
él me odiaría para siempre-.

Ythier Marchant era un notable de la época. Se cree que fue el triunfante rival del poeta en sus amores con Catherine de Vaucelles, que aparecerá mencionada varias veces en El Testamento.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Sáb Nov 24, 2018 5:10 am

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

10) BALADA Y ORACIÓN (Trad. RUBÉN ABEL RECHES)

Padre Noé, que plantaste las viñas,
y tú, Loth, que bebiste en la cueva
tanto que Amor, que siempre trampas lleva,
hizo que "conocieras" a tus niñas
(no es un reproche, no, dulce inconsciente)
y Archetreclin, borracho diplomado,
os ruego recibáis pomposamente
al alma de Cotart el buen finado.

Nació hace mucho del linaje vuestro,
bebió de lo más caro y más preciado
y en no pagar de todos fue el más diestro.
Caballero del vino fue, arrojado:
nunca temblaba al escalar toneles
y el vaso defendía encarnizado.
Abrid del Paraíso los canceles
al alma de Cotart el buen finado.

¡Cuántas veces lo he visto tambalearse
cuando se iba a dormir el bullanguero!
Una vez un chichón hizo al golpearse
contra el puesto de un maestro carnicero.
No creo que en el mundo pueda hallarse
del vino un hombre más enamorado.
Dejadla entrar, cuando la oiréis quejarse,
al alma de Cotart el buen finado.

Nunca al suelo llegó cuando escupía.
Gritaba: " ¡Mi garganta se ha incendiado!"
Saciar su sed el alma no podía,
el alma de Cotart el buen finado.



_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Sáb Nov 24, 2018 5:14 am

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

10) BALADA Y ORACIÓN (Trad. RUBÉN ABEL RECHES)

NOTAS AL POEMA ANTERIOR:

La siguiente estrofa precede a esta balada:

Ítem, a Maese Jean Cotart,
mi procurador eclesiástico,
le debía yo unas monedas
(recién ahora me he acordado)
desde la vez en que Denise
de maldecir me hubo acusado.
Para que su alma llegue al cielo
esta oración he pergeñado:

Noé se emborrachó al probar el vino, tendiéndose desnudo en su tienda (Génesis; 9,20-21).

Loth tuvo relación con sus hijas, estando borracho (Génesis, 20, 30-38).

Archetreclin (“maestre de sala”) era el nombre con que -por error- se conocía durante la Edad Media al novio de las bodas de Caná: recordemos que en estas bodas hizo Jesús su primer milagro público al convertir el agua en vino.

Jean Cotart era procurador en la curia y hacía poco que había muerto cuando Villon escribía estos versos.


Última edición por Pascual Lopez Sanchez el Sáb Nov 24, 2018 5:23 am, editado 1 vez


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Sáb Nov 24, 2018 5:22 am

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

11) BALADA A SU DAMA PARA ROBERT D´ESTOUTEVILLE (Trd.- Rubén Abel Reches)


Al alba, cuando el gavilán se agita
Movido de placer y de nobleza,
Brinca el tordo y alegremente grita
Recibiendo a su amada en la maleza,
Ofreceros quiero, y por hacerlo vibro
Impaciente, lo dulce a aquel que ama.
Sabed que Amor lo ha escrito ya en su libro.
Este es el fin para el que Dios nos llama.

De mi vida seréis siempre la dueña
Enteramente, hasta la muerte.mía:
Laurel * afable con quien mi alma sueña,
Olivar noble que a Amargor enfría.
Razón ordena que perviva el fuego
(En este punto sigo su proclama)
que a vos me empuja, aunque parezca ciego.
Este es el fin para el que Dios nos llama.

Y cuando sobre mí avanza una pena,
cuando Fortuna arrójame un tormento,
vuestra mirada dulce y tan serena
los desvanece igual que al humo el viento.
Y yo no pierdo lo que voy sembrando
en vos, pues que ser mío el fruto clama.
Lo pide Dios: os seguiré cavando.
Este es el fin para el que Dios nos llama.

Oíd, Princesa, lo que grita mi ansia:
para siempre mi pecho vos reclama.
De vos espero idéntica constancia.
Este es el fin para el que Dios nos llama.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Sáb Nov 24, 2018 5:27 am

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

11) BALADA A SU DAMA PARA ROBERT D´ESTOUTEVILLE (Trd.- Rubén Abel Reches)

NOTAS AL POEMA ANTERIOR:

La estrofa introductoria es la siguiente:

A ese señor va esta “Balada
a su Dama” que tiene todos
los dones. De que Amor no premie
así a todo hombre no me asombro:
la conquistó en el paso de armas
del rey René, con gran arrojo.
Tanto brilló y tan poco vano
fue, como antaño Héctor o Troilo.

Robert d´Estouteville es el preboste de París. El nombre que aparece en el acróstico es, el de su esposa: Ambroise de Loré, que fue el premio del “Paso de armas” (torneo) que tuvo lugar en Angers (1446). Los catorce primeros versos de la balada se leen en acróstico: AMBROISE DE LORE (Au, Meu, Bruyt, Reçoit, Offrir, Ioyeusement, Sachiez, Et; Dame, Entierement; Laurier, Olivier, Raison, Et).
Regnier (René) de Anjou, rey de Sicilia, era el defensor del “Paso”.

Héctor y Troilo son los héroes homéricos, pero además hay que ver bajo estos nombres una alusión velada a Luis de Beauvau, gran senescal de Anjou, traductor del Filóstrato de Bocaccio (donde se narran los amores de Troilo y Briseida). Luis de Beauvau fue vencido en el “Paso” por Robert de Estouteville.

* Laurier: puede considerarse alusión al apellido la dama.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Sáb Nov 24, 2018 6:03 pm

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

12) BALADA (Trad. de Rubén Abel Reches)

Que en rejalgar * y anhídrido arsenioso,
en sulfuro amarillo y en cal viva,
en pez y hollín disueltas en colada
hecha con pis y cacas de judía,
en plomo hirviente que las desmenuce,
en agua sucia de leproserías,
en raspones de pies y ropa vieja,
en sangre de áspid y diversas víboras,
en hiel de lobos, zorros y tejones
¡las lenguas envidiosas sean fritas!

Que con sesos de un gato que ni pesque
por no mojarse, y de podrida encía,
o con los de un mastín también roñoso
goteándole de rabia la saliva,
con, en sus propias babas cocinados,
los pedacitos de una mula tísica,
en agua en que hunden el hocico y boca
ranas, ratones, sapos, lagartijas,
serpientes, ratas y otras nobles bestias
¡las lenguas envidiosas sean fritas!

Que en sublimado, peligroso al tacto,
sobre el ombligo de una sierpe viva,
en las sangres expuestas en las ollas
del barbero cuando la luna brilla,
una ya negra, la otra verde obscuro,
en los tachos en donde las nodrizas
raspan pañales, y en las palanganas
en que se lavan las venales ninfas
(quien no me entiende nunca fue a burdeles)
¡las lenguas envidiosas sean fritas!

Pasad, Príncipe, luego estos manjares,
si no tenéis tamiz ni tenéis criba,
por los fondillos de cagadas bragas,
pero antes ¡que en soretes de porcina
las lenguas envidiosas sean fritas!


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Sáb Nov 24, 2018 6:06 pm

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

12) BALADA (Trad. de Rubén Abel Reches)

NOTAS A ESTE POEMA

Esta balada es presentada por las siguientes estrofas:

Ítem, nada dejo a los Perdrier
pese a que me ayudaron siempre
y me hicieron participar
de cuantos poseían bienes.
Porque François, el menor, mi amigo,
entre obligándome y pidiéndome,
me aconsejó probar en Bourges
unas lenguas rojas y ardientes.

Y fui a consultar en Taillevent
el capítulo de los guisos:
leí todo de arriba abajo
y no hallé nada parecido:
Mas Macario, mientras cocía
un diablo de los peluditos,
de esos que huelen a quemado,
me dio esta receta que digo:

Jean y François Perdrier estaban muy vinculados con la corte, en la que gozaban de prestigio y buenas prebendas. Villon no había recibido nada de estos dos hermanos. La segunda parte de la estrofa no tiene un significado muy claro: la crítica se polariza en dos interpretaciones complementarias entre sí: se puede considerar, por una parte, que el poeta alude a un mal cocinero (y así lo tenemos en el texto); por otra parte, Villon se refiere -tal vez- a un acusador de lengua .viperina que envía a sus enemigos a la hoguera y que intentó hacer lo mismo con el propio poeta ante el arzobispo de Bourges. En ambos casos el sujeto es François Perdrier.

Las dos interpretaciones señaladas se apoyan en las alusiones de la segunda estrofa introductoria: el Taillevant es el nombre con que se conocía el libro de cocina titulado Viandier, obra de Guillaume Tirel (Taillavent), cocinero de Felipe VI y Carlos VI, a fines del siglo XIV y comienzos del XV.
Macaire es nombre corriente de traidor en algunos cantares de gesta, pero es también el nombre de un cocinero de comienzos del siglo XIV y el de un santo que luchaba contra los diablos.

* Rejalgar, “sulfuro de arsénico”, producto venenoso, como el oropimente (sulfuro natural de arsénico).

** Sublimado, “bicloruro de mercurio”.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Sáb Nov 24, 2018 6:10 pm

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

13) LAS RÉPLICAS A FRANC GONTIER (Trad. de Rubén Abel Reches)

Sentado en blanda cama un cura grueso,
junto al brasero, en cámara esterada,
pegado a él Sidoine dándole un beso,
tierna, blanca, hermosísima, ataviada,
así por una muesca los vi estarse
bebiendo el mejor vino noche y día,
reir, jugar, besarse, acariciarse,
los dos desnudos cuando les placía,
y supe ahí que contra la amargura
no hay un mejor vivir que con holgura.

Si este vivir hubiesen ensayado
el buen Gontier y su bienamada Helena
no andarían frotando pan tostado
con esos ajos que el amor condena.
A sus leches cuajadas, su puchero
y cremas el menor valor concedo.
¿Dormir bajo un rosal? Pues yo prefiero
un lecho blando en el que hundirme puedo.
¿No es la elección que dicta la cordura?
No hay un mejor vivir que con holgura.

Viven de pan moreno -¡desvarían!-
y no beben más que agua el año entero.
Todas las aves que en los prados pían,
si así las pagaré, pues no las quiero
aunque canten mis trozos predilectos.
Que Franc Gontier retoce con Helena
bajo el bello rosal lleno de insectos
si tal la vida les parece buena.
Pero yo pienso: por tener ventura
no hay un mejor vivir que con holgura.

Poned, Príncipe, fin a este debate:
yo agregaré que en mi niñez obscura
oí decir a un demacrado vate:
"No hay un mejor vivir que con holgura".


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Sáb Nov 24, 2018 6:14 pm

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

13) LAS RÉPLICAS A FRANC GONTIER (Trad. de Rubén Abel Reches)

NOTAS

Las siguientes estrofas preceden la presente balada:

Ítem, vayan para Andry Couraud
"Las réplicas a Franc Gontier";
al tirano, arriba, en su trono,
nada hay que le reprocharé.
No quiere el Sabio que el que es pobre
enfrente al fuerte y con poder
por que no tienda éste sus redes
y que en la trampa caiga aquél.

No le temo a Gontier: no tiene
vasallos ni más que yo heredad;
si discuto sus ideales
es porque alaba su humildad,
quiere ser pobre para siempre
y cree que es felicidad
lo que yo tengo por desdicha.
Y ya empiezo a polemizar.

Franc Gontier, personaje de un relato difundido en los últimos siglos de la edad media, encarna al labrador feliz con los goces de la ruda vida campestre y que desdeña los que se pueden conseguir en las ciudades. Le dit Franc Gontier es obra de Philippe de Vitry (siglo XIV), cléngo muy vinculado al poder real. En este libro, Philippe de Vitry alaba la vida del campo frente a bullicio de la corte; Pierre d'Ailly (1350-1420), que llegó a ser cardenal, insistió en la desagradable vida del clérigo de corte. Villon responde con sus Réplicas, donde señala otros aspectos loables de la vida ciudadana.

Sidoine es nombre de bella por antonomasia.

Andry Courault fue procurador y consejero real, amigo de Villon.

El tirano es, posiblemente, René d' Anjou.

El Sabio es el Ecclesiastés (VIII, 1), que recomienda luchar contra el poderoso.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Lun Nov 26, 2018 11:59 am

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

14) BALADA DE LAS MUJERES DE PARÍS (Traduc. de Rubén Abel Reches)

Célebres son por lo dicharacheras
las sicilianas y las venecianas,
Amor las usa como mensajeras
ahora igual que en épocas ancianas.
Mas tomad a lombardas, genovesas
y saboyanas -no habla un aprendiz-,
a romanas o bien a piamontesas:
las de más salero son las de París.

Dicen que tienen las napolitanas
cátedras de garbo y de sutil hablar,
que las alemanas y las prusianas
son grandes maestras en el parlotear;
mas por más que citen a las egipcianas,
a los picos de oro de cualquier país,
a las españolas o a las catalanas:
las de más salero son las de París.

No son muy brillantes ni las bretonas
ni las picardas ni las lorenesas
ni las de Toulouse ni las gasconas
ni las ginebrinas ni las inglesas:
sólo del Petit-Pont dos pescaderas
cerrarles podrían el pico en un tris
(¿nombré ya bastantes glorias extranjeras?):
las de más salero son las de París.

Príncipe: las parleras parisinas
con su donaire adornan la flor de lis.
Por más que se hable de las florentinas
las de más salero son las de París.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Lun Nov 26, 2018 12:06 pm

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

15) BALADA DE LA GORDA MARGOT (Trad. de Rubén Abel Reches)

Si amo a la bella y sírvola os asusto?
¿me juzgáis vil y tonto y mentecato?
Tiene ella bienes para todo gusto.
Por su amor ciño daga, escudo y mato.
Cuando alguien viene tomo pronto un vaso
y de la pieza escúrrome callando.
Después le traigo queso y pan, lo abrazo,
si paga bien le digo: "¿Vuelve? ¿Cuándo?
Cuando esté en celo, amigo, lo esperamos
en el burdel en donde el pan ganamos".

Mas si amanece y no aportó dinero
¡ay de Margot! entonces enfurezco,
no puedo verla, degollarla quiero.
Tomo sus atavíos, salgo al fresco
y con que iré a venderlos la amenazo.
Ella se planta como el Anticristo
y de matarla ahí mismo sería el caso
pues por la muerte júrame de Cristo
que no lo haré. Y así peleamos
en el burdel en donde el pan ganamos.

Pero vuelve la paz, se tira un pedo
más criminal que de un cañón la bala,
riendo me da un golpe, luego, quedo,
"¡súbete!" dice, en tanto que se instala.
Dormimos como un zueco, ambos beodos.
Si despierta y su vientre aún reclama
se alza y me monta, tales son sus modos.
¡Nos aplasta!" gemimos yo y la cama,
"¡Por tu lujuria nos desvencijamos!"
en el burdel en donde el pan ganamos.

Que llueva o truene, tengo el pan seguro.
Soy vicioso y halléme una viciosa.
No sé cuál de los dos lo es más, lo juro.
Y la basura nos parece hermosa
y el honor nos repugna y lo ahuyentamos
en el burdel en donde el pan ganamos



_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Lun Nov 26, 2018 12:13 pm

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

15) BALADA DE LA GORDA MARGOT (Trad. de Rubén Abel Reches)

NOTAS

La siguiente estrofa antecede a la presente balada:
Ítem, a la gorda Margot,
bello retrato, dulce cara
y a fe mía, ¡si la conozco!,
criatura muy abnegada
(yo la amo -me obliga el cuerpo-
y ella a mí ¡sabrosa muchacha!)
si por azar alguien la encuentra
que le transmita esta balada:


Se supone que ”La gorda Margot" no era sino un rostro y un nombre pintados en el letrero de un burdel.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Lun Nov 26, 2018 12:19 pm

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

16) LECCIÓN DE CORDURA A LOS MUCHACHOS DESCARRIADOS (Trad. de Rubén Abel Reches)

Perdéis, muchachos, la más bella
rosa que hay en vuestro sombrero;
si marcháis para Montpipeau *,
clérigos de veloces dedos,
o a Ruel *, cuidad vuestra cabeza:
pues por irse a los lados esos
y creer en apelaciones
la perdió Cayeux el cerrajero **.

Que no son el cuerpo y el alma
pequeña apuesta: si perdemos,
de morir cubiertos de infamia
no nos salva Arrepentimiento;
y si ganamos, no es la reina
Dido *** a quien poseeremos.
Hay que ser miserable o loco
para jugar tales efectos.

Se dice que al barril de vino
hasta el fondo es sabio beberlo,
ya en los bosques cuando es verano,
ya junto al fuego en el invierno.
¡Si tenéis dinero gastádlo,
que no da brotes bajo el suelo!
Bien mal habido no prospera.
¿A quién tenéis por herederos?


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Lun Nov 26, 2018 12:24 pm

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

16) LECCIÓN DE CORDURA A LOS MUCHACHOS DESCARRIADOS (Trad. de Rubén Abel Reches)

NOTAS A ESTE POEMA

La siguiente estrofa introduce la “Lección...”:

Nada va a los Niños Hallados ****,
yo me ocupo de los perdidos ****,
que han de ser, no obstante encontrados,
en lo de Marion l´Idole vivos.
Para ellos de mi propia escuela
una lección daré y les pido
¡cabezas locas! Que me escuchen,
que es la última que les digo.

* En la jerga de los coquillards, “ir a Montpipeau” significa “robar mediante engaño o trampa"; "ir a Ruel" es "asaltar, robar con violencia, matar para robar".

** Colin de Cayeux, hijo de cerrajero, conocía todos los secretos de la ganzúa. Fue compañero de Villon en el robo del Colegio de Navarra. Murió ahorcado en 1460.

*** Dido, reina de Cartago; se enamoró de Eneas, suicidándose a su partida.

**** Juego de palabras: la traducción correcta -no literal- de “les enfants trouvés" -"Niños Hallados" en nuestra versión- es "niños expósitos" (niños abandonados, encontrados en la calle). La de "enfants perdus" -"niños perdidos" en nuestra versión- es muchachos descarriados, perdidos moralmente, como hace pensar el hecho de que se encuentren con Marion l´Idole, una prostituta. Véase la siguiente estrofa:

Doy permiso a Marion l´Idole
y a Jeanne la Bretona igualmente
para instalar escuela pública
donde alumnas al maestro enseñen.
Excepto tras de Meung las rejas,
este negocio marcha siempre
y es tan común en todos lados
que no precisa de carteles.

Marion y Jeanne son prostitutas. La escuela pública puede ser una escuela de prostitución. La insignia o cartel era la señal que distinguía las casas en la Edad Media (en vez del número); las mujeres de vida licenciosa colgaban una rama en la puerta y de ahí la denominación de “rameras”.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Lun Nov 26, 2018 12:31 pm

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

17) BALADA DE BUENA DOCTRINA (Trad. de Rubén Abel Reches)

Pues ya bulas apócrifas trafiques
o vivas de ir trampeando con los dados
o monedas corrientes falsifiques
como los que terminan escaldados *,
delincuente sin dios ni rey, bandido,
así estafes o robes o adulteres
¿en qué termina tu oro mal habido?
todo se va en tabernas y en mujeres.

Rima, zahiere, pulsa un instrumento
como los locos que el disfraz protege,
hazte el payaso, el mago, inventa un cuento
y representa donde se te deje
escarnios, farsas y moralidades,
gana a las cartas: todo lo que adquieres
-escucha atentamente y no te enfades-
todo se va en tabernas y en mujeres.

¿Que ante tales infamias tú reculas?
Entonces ve a labrar campos y prados,
almohaza caballos, asnos, mulas
si no te cuentas entre los letrados
y ganarás bastante. Mas si acaso
de los que el cáñamo trituran eres
¿no es verdad que el producto de tu brazo
todo se va en tabernas y en mujeres?

Calzas, jubones, bragas, capa
y todos los vestidos que tuvieres
llévalos -¡vámos! ¡que la edad se escapa!-
a las tabernas pronto, a las mujeres.


NOTAS

Esta balada evoca a cuatro tipos de personajes. En la primera estrofa, el poeta arenga a los delincuentes comunes, quizá a sus compinches de la banda de la Coquille. En la segunda a los juglares quienes, salvo un cierto número de ellos, sufrían la persecución de la iglesia. En los primeros versos de la tercera, al labrador que no debe temer ni la acción de la justicia ni su propio despilfarro. En los últimos cuatro versos de la tercera estrofa, como lo señala André Lanly, a quienes por su actividad iban errando por los campos y tenían la mala reputación que acompañaba a los trabajadores ambulantes.
* Escaldados se refiere a los acuñadores de monedas falsas, pues así morían los que hacían monedas sin autorización.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Lun Nov 26, 2018 12:42 pm

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON.

22) CANCIÓN (Trad. de Rubén Abel Reches)

Al volver de dura prisión
donde casi dejo la vida
aún la suerte en su sinrazón
se ensaña en mí, me odia y no olvida.
Ya podría estar su aguijón
satisfecho con tanta herida
al volver.

Si no quiere en su sinrazón
menos que verme ya sin vida
¡quiera Dios que mi corazón
en Su cielo tenga acogida
al volver!


NOTAS

La estrofa de presentación de esta canción es la siguiente:

Nada dejo a Jacquet Cardon,
no es que lo tache de mi lista
pero nada adecuado tengo
para él, nada que le sirva,
de no ser esta pastorela
que, si la música tendría
de “Abre la puerta”, para ir juntos
por mostaza bien nos vendría.

Jacques Cardon es un mercader de tejidos

Ir a comprar mostaza o vino parece haber sido una actividad reservada especialmente a los niños en la edad media, y la imagen tradicional que nos queda es que lo hacían cantando. Además la palabra mostaza evoca la sodomía.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Mar Nov 27, 2018 5:26 am

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON

23) EPITAFIO (Trad. de Rubén Abel Reches)

Yace y duerme en este desván
-con sus flechas lo mató Amor-
un estudiante simple y pobre
que llamaban François Villon.
Nunca tuvo un palmo de tierra.
Sabido es que todo lo dio:
su mesa, su pan, su panera.
Rezad así, cual él pidió:

(Versículo o rondel)

Dad reposo eterno a este hombre
y eterna claridad, Señor *.
Ni un perejil jamás fue suyo
ni saciado se relamió.

Lo afeitaron hasta las cejas
como un nabo que en la olla dio **.
Dadle reposo eterno, Dios.

El Rigor lo mandó al exilio
y en el culo lo pateó
mientras él sollozaba: "¡Apelo!" ***
que no es muy ingeniosa voz.
Dadle reposo eterno, Dios.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Mar Nov 27, 2018 5:30 am

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON

23) EPITAFIO (Trad. de Rubén Abel Reches)

NOTAS A ESTE POEMA:

Estas estrofas preceden al “Epitafio”:

Ítem, mando sea en Sainte Avoie ****
y sólo allí mi sepultura;
y para ser visto por todos,
sino en carne y hueso, en pintura,
de cuerpo entero me retraten
con tinta si la costa es mucha *****.
Como el techo puede caerse
les advierto: no quiero tumba.

Ítem, quiero en torno a mi fosa
lo que sigue -no agregar nada-
que sea escrito en letras grandes,
y si acaso pinceles faltan
que el yeso nadie descascare
pues con carbón tan sólo alcanza.
Seré así recordado al menos
cual simpático tarambana.

* Traducción del oficio de difuntos.

** Villon se queja, posiblemente, del castigo que le infligió Thibault d'Aussigny.

*** Se le trató con dureza, a pesar de su apelación.

**** La capilla de Sainte-Avoie ocupaba el primer piso de un convento; por lo tanto no se podían realizar en ella sepulturas.

***** Villon continúa la estructura habitual de los testamentos: en vez de estatuas de mármol, encarga un dibujo (si no es demasiado caro).


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Mar Nov 27, 2018 5:36 am

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON

24) BALADA DE AGRADECIMIENTO (Trad. de Rubén Abel Reches)

A Devotas y Mendicantes,
a elegantes de chapa en suelas,
a Cartujos y otros tunantes,
a clientes y a mujerzuelas
de esas que usan abiertas cotas,
a galanes que por las modas
hieren sus pies con prietas botas:
agradezco a todos y a todas.

A las que muestran pezoncillos
porque saben que eso da oro,
a traviesos y a ladroncillos,
a saltimbanquis con su loro,
a juglaresas y fantoches
que silban, beodos y beodas,
y así alegrando van las noches:
agradezco a todos y a todas.

Salvo a jauría azotadora *
que me hizo masticar grilletes
pero que ya no temo ahora
más que se teme a tres soretes.
Les dejaría eructos, pedos
a modo de estridentes odas,
pero quiero evitar enriedos:
agradezco a todos y a todas.

Que con durísimos mazazos
les rompan las costillas todas
y las piquen a martillazos:
agradezco a todos y a todas.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Mar Nov 27, 2018 5:40 am

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON

24) BALADA DE AGRADECIMIENTO (Trad. de Rubén Abel Reches)

NOTAS

Esta estrofa precede a la presente balada:

Ruego aporte Guilaume du Ru **
el aceite del alumbrado
y que mis cuatro ejecutores
tomen las puntas del sudario.
Barba, cabellos, pene, y cejas
nunca hasta hoy me dolieron tanto.
El mal me cerca. Es el momento
de agradecer, pues ya me marcho:

Las Devotas o Hijas de Dios eran monjas con los votos pertinentes.

Los Mendicantes son los dominicos (o jacobinos), franciscanos (o cordeleros o menores), carmelitas, y agustinos.

Los Cartujos (Chartreaux) pertenecen a una orden religiosa fundada en el siglo XI.

* Villon se refiere a quienes le han perseguido.

** Guillaume du Ru, rico mercader de vinos: el vino era llamado “aceite” entre los buenos bebedores; para el alumbrado, se usaba aceite. Villon juega con la polisemia.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Mar Nov 27, 2018 5:45 am

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON

25) BALADA FINAL (Trad. de Rubén Abel Reches9

Aquí se cierra el testamento
que escribiera el pobre Villon.
Salid camino de su entierro
en cuanto oigáis el carillón
de color bermejo vestidos *
porque murió mártir de amor:
esto juró ** por sus cojones
cuando del mundo se marchó.

De su palabra estoy seguro,
pues como a un bicho lo ahuyentó
llena de odio la que él amaba
y desde aquí hasta el Roussillon
no hay matorral, zarza o maleza
que no tenga -y no miento yo-
tela arrancada de sus bragas,
cuando del mundo se marchó.

Tal su aventura fue; un harapo
vestía cuando se murió.
Peor aún: amor lo pinchaba
y le causaba más dolor
mientras él se estaba muriendo
que la hebilla de un cinturón
-tanta crueldad nos causa asombro-
cuando del mundo se marchó.

Sabed lo que hizo él cuando se iba,
Príncipe bello como azor:
bebió un trago de vino tinto
cuando del mundo se marchó.

NOTAS

Según el poema, el testador Villon ha muerto y toma la palabra ahora el pregonero invitando a concurrir al entierro.

Habla el clérigo Frémin, que ha asistido al poeta en sus últimos momentos.

* Los del cortejo han de vestir ropa de color rojo porque es la que se usa en la procesión de la fiesta de los Santos Mártires de la Fe; y Villon se considera Mártir del Amor.

** El juramento carece de valor, pues testis unus, testis nullus («téstigo único, testigo nulo»).


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Mar Nov 27, 2018 6:48 pm

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON

POESÍAS DIVERSAS

1) EPÍSTOLA A SUS AMIGOS (Trd. Rubén Abel Reches)

Tened piedad de mí, tened piedad
por lo menos vosotros, mis amigos.
No en fiesta estoy, sino en cautividad,
en esta fosa donde sin testigos
me atormenta Fortuna con grilletes.
Acróbatas, juglares, brincadores,
muchachos y muchachas, mozalbetes
punzantes como abeja entre las flores,
gargueros que hermoseáis toda canción:
¿olvidaréis aquí al pobre.Villon?

Cantores que cantáis sin regla alguna,
en cuanto hacéis y en cuanto habláis jocosos,
vagantes que dormís bajo la luna,
si algo aturdidos, siempre espirituosos.
No tardéis más que cerca está su muerte
¡oh, rimadores de rondeles * ciento!
¿Puchero le daréis a un cuerpo inerte?
Aquí no entran relámpagos ni viento
y en esta fosa late un corazón.
¿Olvidaréis aquí al pobl:e Villon?

Venid a ver su lamentable traza,
Nobles ** a los que el diezmo es exceptuado,
a quienes rey ni emperador emplaza
y sólo dependéis del Dios amado.
Domingo y martes a ayunar *** lo obligan
y como de un rastrillo son sus dientes.
Después de un duro pan que le desmigan,
vierte en sus tripas aguas malolientes,
siempre soñando con algún capón
¿Olvidaréis aquí el pobre Villon?

Príncipes que he nombrado, muchachitos,
obtened de mí gracias reales
y en cesta **** alzadme dando alegres gritos,
que los cerdos -y son sólo animales-
adonde gruñe uno va el montón,
¿olvidaréis aquí al pobre Villon?


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Mar Nov 27, 2018 6:51 pm

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON

POESÍAS DIVERSAS

1) EPÍSTOLA A SUS AMIGOS (Trd. Rubén Abel Reches)

NOTAS

Esta epístola parece haber sido escrita o proyectada en la cárcel de Meung-sur-Loire. En ella se invoca a amigos y compañeros de los turbulentos años de 1457 a 1461 (período al que hace mención en las primeras estrofas del Testamento). Se ignoran las causas del encarcelamiento (aunque al parecer fue el vagabundear ganándose la vida como cómico); se supone que fue acompañado del retiro al poeta de su jerarquía de clérigo. Según la hipótesis más aceptada, Villon, expulsado de París, se había unido a una banda de juglares errantes -los amigos a quienes se dirige en esta “Epístola"- y sufrió en esa condena la severidad que la Iglesia reservaba para quienes ejercían tal oficio, a excepclon de aquellos que recitaban las vIdas de santos y las canciones de gesta. En todo caso, es éste el único castigo entre todos los que le suministra la justicia real o eclesiástica que lo indigna, de atenernos a lo que de su biografía deja entrever su obra poética. Acaso se trató de la única vez que fue sometido a tormento.

* Rondeles, lais, y motetes son distintas formas estróficas de poesía lírica, cuyos límites no siempre están claros.

** "Nobles": ironía sobre la condición de sus amigos juglares; en efecto, los nobles estaban exentos de pagar el diezmo, pero también lo estaban los clérigos, y los amigos de Villon, clérigos errantes, se hallaban, en cuanto al aspecto no codificado de su rango social, más cerca de los mendicantes y de los delincuentes que de los nobles. El diezmo era la décima parte de la riqueza (cosecha, ganado, etc.) y correspondía a la Iglesia; el cuarto (o sea el 25%) era para el rey.

*** Eran los únicos días en que la Iglesia permitía comer carne, y en esos días lo obligaban a ayunar: es una manera evidente de insinuar que no comía nunca.

**** "...y en cesta..." En muchas prisiones subterráneas a los presos se los bajaba y subía en una cesta por medio de un sistema de poleas.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 35024
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Mar Nov 27, 2018 6:57 pm

POESÍA MÍSTICO RELIGIOSA FRANCESA

SIGLO XV

FRANÇOIS VILLON

POESÍAS DIVERSAS

2) CUARTETA (Trad. de Rubén Abel Reches)

Yo soy François * -¡cuánto me pesa!
de París, cerca de Pontuesa **.
Pendiendo de la cuerda de una toesa ***
sabrá mi cuello lo que mi culo pesa.

NOTAS

Esta cuarteta se considera escrita durante el presidio que sufrió Villon en la prisión de Chatelet, en París, durante 1462, donde fue condenado a la horca, aunque graciado y liberado después, en enero de 1463, a cambio de un exilio a partir del cual nada más se sabe de él. Algunos suponen que pocos días antes o después de componer esta cuarteta, escribió la Balada de los ahorcados, lo que revelaría en este poeta una gran facilidad para pasar del sarcasmo y la burla al pasmo y al transporte piadoso ante un mismo tema: la muerte.

* Villon juega con el equívoco de François, que podía significar tanto “Francisco” como “francés”.

** "Né de París, empres Pontoise". Pontoise era una pequeña ciudad provincial. Al explicitar París, la mayor ciudad de Francia, por referencia a aquélla, rompe con el hábito lingüístico que, define la ciudad pequeña en relación con la más grande.

*** Alusión a la condena de ser ahorcado, que ya pesaba sobre Villon.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ

Contenido patrocinado

Re: POESÍA MÍSTICA Y RELIGIOSA III (Hay un índice de autores en primera página de Poesía Místico Religiosa I)

Mensaje por Contenido patrocinado


    Fecha y hora actual: Miér Ene 16, 2019 12:47 am