Aires de Libertad

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 865018 mensajes en 41730 argumentos.

Tenemos 1410 miembros registrados

El último usuario registrado es Fernando

Clik Boton derecho y elige abrir en pestaña nueva- DICC. R.A.E

¿Quién está en línea?

En total hay 58 usuarios en línea: 2 Registrados, 0 Ocultos y 56 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Pascual Lopez Sanchez, Simon Abadia


El record de usuarios en línea fue de 360 durante el Sáb 02 Nov 2019, 06:25

Octubre 2020

LunMarMiérJueVieSábDom
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


Narcís Comadira Empty

UN CLICK AYUDA AL FORO EN LOS MOTORES DE BÚSQUEDA



Flujo RSS


Yahoo! 
MSN 
AOL 
Netvibes 
Bloglines 

Clik Boton derecho y elige abrir en pestaña nueva- DICC. R.A.E


Narcís Comadira

Pedro Casas Serra
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 32693
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 72
Localización : Barcelona

Narcís Comadira Empty Narcís Comadira

Mensaje por Pedro Casas Serra el Sáb 01 Ago 2015, 12:54

.


Narcís Comadira

Narcís Comadira i Moragriega (Girona, 22 de enero de 1942) es un poeta, compositor y pintor catalán. Su poética es de factura más bien clásica, de temática contemplativa y un punto de vista a veces irónico.

Como pintor, entiende su obra como una extensión de la poesía. Sus primeros trabajos mostraban referencias del surrealismo y el pop, así como de su maestro Domènec Fita. A finales de los años 70 abandonó la figura para empezar a representar la natura y la arquitectura, especializándose en un paisajismo muy personal y marcado por el realismo, que en sus últimos trabajos está trayendo hacia una síntesis del mismo, donde cada vez aparecen menos elementos a sus obras.

Obra poética:

1966 La febre freda (dentro de 5 poetes de Girona)
1969 Papers privats
1970 Amich de plor
1974 Un passeig pels bulevards ardents
1976 El verd jardí
1976 Desdesig
1976 Les ciutats
1978 Terra natal
1980 Àlbum de família
1981 La llibertat i el terror
1984 Rèquiem
1985 Enigma
1990 En quarantena
1995 Usdefruit
1998 Poemes
1999 Recull de poemes i serigrafies
2000 Lírica lleugera
2002 L'art de la fuga
2003 Formes de l'ombra. Poesies 1966 - 2002
2007 Llast
2012 Lent


Poesia infantil i juvenil:

2003 El sol es pon


POESÍAS

De La febre freda, 1966:

PERFUM

Com s'evapora un perfum
-i deixa, si és possible,
una mica de pols-,
així, nosaltres ens morim lentament.

El que som, el que hem estat, s'escampa
com la pols que el primer petit vent
reparteix
sobre totes les coses.

És així que, un cop morts,
subsistim en la flor i en la pedra,
i en elles ens estimem
els que estimem el món.

Però això molt pocs ho saben.


PERFUME

Como se evapora un perfume
-y deja, si cabe,
un poco de polvo-,
así, morimos nosotros lentamente.

Lo que somos, lo que hemos sido, se esparce
como polvo que el primer viento ligero
reparte
sobre todas las cosas.

Así, una vez muertos,
subsistimos en la flor y en la piedra,
y en ellas nos amamos
los que amamos el mundo.

Pero esto muy pocos lo saben.

(Versión de Pedro Casas Serra)


(continuará)

Pedro Casas Serra
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 32693
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 72
Localización : Barcelona

Narcís Comadira Empty Re: Narcís Comadira

Mensaje por Pedro Casas Serra el Dom 02 Ago 2015, 07:20

.


De Papers privats, 1969:


FERRAN LOBO. P. RESTANTE
JOHANNESBURG

A tu, Ferran, que pesques lluços al Sud
de l'Àfrica i en la quietud,
segur que tòpica, del mar, destries
de la xarxa de les filosofies
el fil més fort, i que, entre lluç i lluç,
repasses cada nus
del pensament,
deixa'm escriure't, un moment
que tinc, una carta, set anys
i mesos després d'aquella que nevava.
Llavors, com ja saps, jo estava
tancat a la casa gran, i em capficava
amb la perennis, que ja ha fet figa.
I en la botiga
del cristianisme del moment,
comprava vida eterna,
i la litúrgia, que enlluerna
pietats d'adolescent,
substituïa altres jocs, altres paraules,
altres ritmes tinguts per excitants
per la subtil habilitat dels capellans.

Aquella tarda de febrer que t'escrivia
(sempre neva pel febrer), tenia
una tenfra melangia
com sempre llavors, i nevava.
Imagina't la cosa com anava
pels carrerons boirosos del meu cor...
A l'aula, l'estufa de serradures
posava un gustet picant
a somniar entremaliadures,
i et vaig escriure a tu, el meu amic pagà
que llavors estudiava per “marino”.
Una part del meu cervell, la purista
(sempre he estat un dualista),
no permetia que un seminarista
escrivís a un aprenent de llop de mar;
però l'altra, la que no s'ha mort encara,
de dins va respondre: I ara!
I agfant ploma i paper
veig decidir: l'escriuré.
Mentre tothom estudiava
i, a fora, es feia ja fosc,
et vaig contar que nevava...
Després, sovint, ho hem recordat.
Però, penso, deixem-nos del passat
ara que no neva, Ferran, ni plou.

Dijous és Corpus i ballarà l'ou
al claustre de la catedral de Barcelona,
i per l'escalinata de la de Girona
baixaran canonges empolainats,
després d'haver berenat maduixes
a cal Bisbe. La gent tirarà ginesta,
paperets i serpentines, que fan festa.
L'àliga, com sempre, es menjarà el colom
(no som
res), i enmig de soldats marcant el pas,
i d'himnes decadents de Sant Tomàs,
passejaran la custòdia, gran meravella!,
sota el tàlem de brocat municipal.
S'entendriran tantes beates tristes!
Badant els ulls, s'admiraran turistes
a les taules de la rambla aposentats,
i tocaran campanes, i els gironins mudats,
amb vestit fosc, coll i corbata,
lluenta la sabata
de l'últim casament,
cadascú ben posat dins el seu estament,
portaran atxes, vetllant l'eucaristia,
oblidarán el pa de cada dia,
i, ja assaborint la gran coca turística,
faran una uniforme rialleta mística
davant els beneficis de Déu Nostre Senyor.
Hi haurà qualque doctor
que, amb afany progressista,
dirà alguna coseta, amb molta vista,
que es podrà entendre de dues maneres.
Ai, Doctor, que l'erres,
que així no fas contentes les esquerres,
com voldries, ni les dretes tampoc.
Mai no ha anat bé fer un doble joc.
Però plego. No vull donar consells
a qui bens cristians pastura.
La processó, doncs, aquí s'atura.
I passo full.
L'altre dia, va haver-hi aldarull
a la plaça de la Universitat.
Suposo que l'Anna ja t'ho haurà contat,
que també hi era.
Malgrat fer un dia esplèndid de primavera,
va ser un dia molt gris,
de tants grisos com ens corrien al darrera.
I ara m'evadiré, com sempre faig,
segons els crítics criptomarxistes,
perquè en ocasions d'aquestes parlo dels arbres,
cosa que no autoritza el Papa Brecht.
Però, digues, ¿què vols que faci, que t'expliqui?
¿Tu també vols que em capfiqui
encara més? I que reclami drets,
enfilant-me per les parets?

Els arbres, Ferran, són verds
i treuen fulles cada any per primavera
i, havent sofert la xafogor estival,
les perden una a una
amb infinita tendresa tardoral,
i passen hiverns freds, i mai no es fan enrera.
Per això, quan em fa mal
les diguem-ne circunstàncies, i quan miro
de llibertats somniades les despulles,
penso en els arbres i sospiro
pels vegetals poders de treure fulles.
I pensar que, per la perennis aquella,
tots els arbres ens són subordinats...
¿No t'ho deia que havia fet figa?
Són éssers superiors, els arbres, elevats,
cap altre arbre no els lliga...
Però entre els homes, Ferran, n'hi ha que manen,
i els altres, pobrissons, només la ballen.
I el món sempre anirà així.
Qui ens ho havia de dir
quan, d'adolescents, sommiàvem
i llegíem i parlàvem
de futurs mons ideals...

No vull posar-te trist, tu que en el mar(c)
fas una feina, segons en Collin Clark,
classificada com a primària, d'explotació
de la natura. No et vull treure ni un bri
d'aquesta llibertat que tens aquí,
al Sud, entre les ones i la salabror.
Mira una mica per mi aquest mar, Ferran,
aquest mar que, d'infant,
he somniat tantes vegades
i que, ara, enmig de tantes putades
com aquí, en terra, ens fan,
el veig tan lluny. I, com a gran
que m'he fet, impossible.
Mira'l per mi, Ferran, fes-me'l visible
i diguem que l'aventura
no és un mer ésser de raó,
digue'm que és una criatura
feta, com jo, de carn i ossos, abastable, capaç
de somriure'm i d'arrossegar-me,
de fer-me seguir el seu pas,
i de fondre'm, de cremar-me...

Ferran, quan tu tornaràs,
ric de silenci i d'escumes,
i un diumenge qualsevol, passejant
per Sant Daniel, em diràs: -¿Fumes?,
i jo et diré que sí, d'esma, trencant
llargues estones de no dir res, cosa
que fem sovint, i no ens fa nosa,
de passejar
i callar... m'explicaràs
gairebé sense paraules, que t'ho llegiré a la cara,
com queda en el món encara
tan sols un reconet on es pot viure
tal com haviem somniat.
I, amb un somriure
apòcrif d'iniciat,
il.lustraràs totes les meravelles,
per mi noves, per tu velles,
que hauràs vist. I em parlaràs
dels peixos, de les ones, dels captards
“avars
del seu or”, dels mariners,
de les constel.lacions de l'hemisferi sud,
de la impol.luta i tensa solitud
del mar.
I avall, pel camí, passarem
pel cementiri. Serà un capvespre d'estiu,
es farà fosc,
tornarà la gent del bosc
amb xuclamel a les mans, la tarda,
que haurà estat calorosa, s'anirà distendint
i correrà per la vall una brisa
d'herbes, de rostoll,
de terra que respira...
I jo, potser, llavors et diré: -Mira!,
a un ocell, un arbre, un moviment
de fulla, una petita tremolor
de bedoll,
la dolça olor
del fonoll,
la resseca arquitectura
de una capsa de rosella (que era
una flor sedosa, records d'adormidera,
fums, opis llunyans, ones dels mars d'orient):
I serà senzill anar d'aquí d'allà,
als mars del Sud, Lapònia, les costes del Japó.
Serà passar d'un arbre a una flor
la mirada...
-Sí, sí que fumo, dona'm un celta
o un ducado o el que tinguis!
Serà la inesperada
garsa sobre la canya esvelta,
el xiscle de l'oreneta...
I amb les mans faràs la capelleta,
que no s'apagui el foc.
I et sembla poc?
I ja s'haurà fet fosc; quan reculem, precedits
pel fum i per la llum de les cigarretes respectives
quue ens obriran el pas,
al llum veurem Girona.
Ferran, quan tu tornaràs...

Perdona'm aquest revival futuritzat
una mica romàntic; ara “estic”
al Baviera, des d'on t'escric,
i tinc al meu costat
una colleta de ninets,  tres amb perruca
i virolats, amb cara de sis-cents, i una mosseta
amb els cabells deixats anar, flonjos, i pantalons
de làstex amb cremallera. Un dels noiets
la toca, la masega, li passa la mà pels lloms
i ella s'hi dóna, jo encara penso en el mar.
Bec d'una gerra de cervesa, i em va avall,
la sento, picanteta i amb escuma i transparent,
com dringa, com l'or, com els topazis
que s'esmicolen entre els murs
de vori d'aquestes poques paraules (retòric!).
Jo encara penso en el mar.
A l'altre costat, veig ara
un pobrissó estudiantet, amb bigotis
com els teus, que estudia, el curs s'acaba
i cal “apretar”, Ferran. Més enllà hi ha un militar.
Jo encara penso en el mar.
Per fora, per la Rambla, passa gent amunt i avall,
una a peu, uns a cavall
del cotxet utilitari...
Són les deu i caldrà anar-hi,
vull dir, Ferran, a sopar.
Potser t'escriuré demà
encara alguna altra cosa,
no ho sé, que veig que el fil ja s'aprima
de la carta,
i que la rima
se'm va difuminant.

Bé, Ferran,
les coses estan
així.
Cal tocar de peus a terra.
Pago quinze pessetes que val la cervesa
i, amb simulada llestesa,
surto al carrer.

Adéu, Ferran, i bona sort.
Quedem que, en acabar la pesca,
ens trobarem i farem gresca,
tots plegats, fins a la mort.

Narcís Comadira



FERRAN LOBO. P. RESTANTE
JOHANNESBURGO

A ti, Ferran, que pescas la merluza en el Sur
de África y en la quietud,
seguro que tópica, del mar, escoges
de la red de filosofías
el hilo más fuerte, y que, entre merluza y merluza,
repasas cada nudo
del pensamiento,
déjame escribirte, ahora que dispongo
de un momento, una carta, siete años
y unos meses después de aquella de cuando nevaba.
Entonces, como sabes, yo estaba
encerrado en la casa grande, y me preocupaba
con la perennis, que ya ha flaqueado.
Y en la tienda
del cristianismo del momento,
compraba vida eterna,
y la liturgia, que deslumbra piedades de adolescente,
sustituía otros juegos, otras palabras,
otros ritmos tenidos por excitantes
por la sutil habilidad de los curas.

Aquella tarde de febrero que te escribía
(siempre nieva en febrero), tenía
una tierna nostálgia
como siempre entonces, y nevaba.
Imagínate como iban las cosas
por los brumosos callejones de mi corazón...
En el aula, la estufa de serrín
producía un gustito picante
como de soñar diabluras,
y te escribí a ti, mi amigo pagano
que entonces estudiaba para marino.
Una parte de mi cerebro, la purista
(he sido siempre un dualista),
no permitía que un seminarista
escribiera a un aprendiz de lobo de mar;
pero la otra, la que todavíno se ha muerto,
respondía en mi interior: ¡Faltaría más!
Y cogiendo papel y pluma
decidí: le escribiré.
Mientras los demás estudiaban
y, fuera, ya oscurecía,
te conté que nevaba...
A menudo, después, lo hemos recordado.
Pero, pienso, dejémonos del pasado
ahora que no nieva, Ferran, ni llueve.

Jueves es Corpus y bailará el huevo
en el claustro de la catedral de Barcelona,
y por la escalinata de la de Girona
bajarán canónigos acicalados,
después de haber merendado fresas
en casa del Obispo. La gente tirará retama,
papelitos y serpentinas, que hace fiesta.
El águila, como siempre, se comerá el palomo
(no somos
nada), y entre soldados marcando el paso,
y decadentes himnos de Santo Tomàs,
pasearán la custodia, ¡qué maravilla!,
bajo el palio municipal de brocado.
¡Beatas tristes se enternecerán!
Abriendo los ojos, los turistas se admirarán
sentados en las mesas de la rambla,
y las campanas tocarán, y los gerundenses dispuestos,
con traje oscuro, cuello y corbata,
relucientes los zapatos
del último casamiento,
muy compuesto cada uno dentro de su estamento,
llevarán hachones, velando la eucaristía,
olvidarán el pan de cada día,
y, saboreando ya la gran coca turística,
soltarán una uniforme risita mística
ante los favores de Dios Nuestro Señor.
Habrá algún doctor
que, con afán progresista,
dirá alguna cosita, con mucha vista,
que se podrá entender de dos maneras.
Ay, Doctor, que la erras,
que así no contentas a las izquierdas,
como querrías, ni a las derechas tampoco.
Nunca ha funcionado hacer un doble juego.
Pero acabo. No quiero dar consejos
a quien apacienta cristianos corderos.
La procesión, pues, se detiene aquí.
Y paso hoja.
Al otro día, hubo un alboroto
en la plaza Universidad.
Supongo que Anna ya te lo habrá contado,
pues también estaba.
A pesar de que hacía un espléndido día de primavera,
fue un día muy gris,
de tantos grises como nos corrían detrás.
Y ahora me evadiré, como hago siempre,
según los críticos criptomarxistas,
porque en estas ocasiones hablo de árboles,
cosa que no autoriza el Papa Brecht.
Pero, dime, ¿qué quieres que haga, que te explique?
¿También tu quieres que me preocupe
todavía más? Y que, subiéndome por las paredes,
reclame derechos?

Los árboles, Ferran, están verdes
y echan hojas cada año por primavera
y, tras sufrir el bochorno estival,
las pierden una a una
con infinita ternura otoñal,
y pasan fríos inviernos, y nunca se amilanan.
Por eso, cuando me hacen daño
las digamos circunstancias, y cuando miro
de libertades soñadas los despojos,
pienso en los árboles y suspiro
por su vegetal poder de echar hojas.
Y pensar que, por la perennis aquella,
todos los árboles nos están subordinados...
¿No te decía yo que había flaqueado?
Los árboles son seres superiores, elevados,
no los ata ningún otro árbol...
Pero entre los hombres, Ferran, hay los que mandan,
y los otros, pobrecitos, sólo la bailan.
Y el mundo siempre será así.
Quién nos lo había de decir
cuando, de adolescentes, soñábamos
y leíamos y hablábamos
de mundos futuros ideales...

No quiero ponerte triste, tú que haces
un trabajo en el mar, según Collin Clark,
clasificado como primario, de explotación
de la naturaleza. No quiero quitarte ni una brizna
de la libertad que tienes allí,
en el Sur, entre las olas y el salitre.
Mira este mar un poco por mí, Ferran,
este mar que, de niño,
soñé tantas veces
y que, ahora, entre tantas putadas
como nos hacen aquí, en tierra,
veo tan lejano. Y, como adulto
que me he hecho, imposible.
Míralo por mí, Ferran, házmelo visible
y dime que la aventura
no es un mero ente de la razón,
dime que es una criatura
hecha, como yo, de carne y hueso, alcanzable, capaz
de sonreírme y arrastrarme,
hacerme seguir su paso,
y de fundirme, quemarme...

Ferran, cuando tú vuelvas,
rico en silencio y en espumas,
y un domingo cualquiera, paseando
por Sant Daniel, me digas: -¿Fumas?,
y yo te conteste, rutinariamente, que sí, rompiendo
largos momentos de no decir nada, cosa
que hacemos a menudo, y no nos impide,
pasear
y callar... me explicarás
casi sin palabras, pues te lo leeré en la cara,
como queda en el mundo todavía
un rinconcito donde se puede vivir
tal como habíamos soñado.
Y, con una sonrisa
apócrifa de iniciado,
me explicarás todas las maravillas,
para mí nuevas, para ti viejas,
que habrás visto. Y me hablarás
de los peces, de las olas, de los atardeceres
“avaros
de su oro”, de los marineros,
de las constelaciones del hemisferio sur,
de la tensa e impóluta soledad
del mar.
Y al regreso del paseo, pasaremos
por el cementerio. Será un atardecer de verano,
oscurecerá,
la gente regresará del bosque
con madreselva en las manos, la tarde,
que habrá sido calurosa, se irá distendiendo
y correrá por el valle una brisa
de hierbas, de rastrojo,
de tierra que respira...
Y yo, entonces, te diré quizás: -¡Mira!,
un pájaro, un árbol, el movimiento
de una hoja, el pequeño temblor
de un abedul,
el dulce olor
del hinojo,
la reseca arquitectura
de una cápsula de amapola (que fue
una flor sedosa, recuerdo de adormidera,
humo, opios lejanos, olas de los mares de oriente):
Y será sencillo ir de aquí a allá,
a los mares del Sur, Laponia, las costas del Japón.
Será como pasar la mirada
de un árbol a una flor...
-Sí, sí que fumo, dame un celta
o un ducado ¡o lo que tengas!
Habrá la inesperada
garza sobre la caña esbelta,
el chillido de la golondrina...
Y con las manos harás capillita,
para que no se apague el fuego.
¿Te parece poco?
Y ya habrá ocurecido; cuando regresemos, precedidos
por el humo y por la luz de los respectivos pitillos
que nos abrirán el paso,
a lo lejos veremos Girona.
Ferran, cuando tú vuelvas...

Perdóname este revival futurista
un poco romántico; ahora “estoy”
en el Baviera, desde donde te escribo,
y tengo al lado
un grupito de niñatos, tres con peluca
y chillones, con cara de seiscientos, y una mocita
con el cabello suelto, suave, y pantalones
de látex con cremallera. Uno de los niñatos
la toca, la soba, le pasa la mano por los lomos
y ella se deja, yo todavía pienso en el mar.
Bebo una jarra de cerveza, y me baja,
la noto, picantita y con espuma y transparente,
suena, como el oro, como los topacios
que se desmenuzan entre los muros
de marfil de estas pocas palabras (¡retórico!).
Yo pienso todavía en el mar.
Al otro lado, veo ahora
a un pobre estudiantillo, con un bigote
como el tuyo, que estudia, el curso se acaba
y hace falta “apretar”, Ferran. Más allá hay un militar.
Yo pienso todavía en el mar.
Fuera, por la Rambla, hay gente que pasa arriba y abajo,
una a pie, otros a caballo
del cochecito utilitario...
Son las diez y habrá que irse,
quiero decir, Ferran, a cenar.
Quizás te escribiré mañana
algo más aún,
no lo sé, pues veo que el hilo de la carta
se adelgaza,
y la rima
se me va difuminando.

Bueno, Ferran,
así están las cosas.
Hay que tocar de pies en el suelo.
Pago quince pesetas que vale la cerveza
y, con simulada agilidad,
salgo a la calle.

Adiós, Ferran, y buena suerte.
Quedamos que, al acabar la pesca,
nos encontraremos y haremos gresca,
juntos, hasta la muerte.

Narcís Comadira
(Versión de Pedro Casas Serra)


(continuará)


.

Pedro Casas Serra
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 32693
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 72
Localización : Barcelona

Narcís Comadira Empty Re: Narcís Comadira

Mensaje por Pedro Casas Serra el Mar 04 Ago 2015, 13:24

.


De Amich de plor, 1970:

ESCENA D'ESTIU A BLANES

La dama està asseguda al balancí.
Ben acotxada entre coixins de dama.
El sol li toca, de biaix, la cama.
La dama du pamela carmesí.

Al seu davant la mar es de setí,
i amb el va i ve pausadament exclama:
-No hi ha oci sublim com el de dama!-.
I clou la frase amb un somriure fi.

Ah qui fora, per vós, a la terrassa,
balancí o coixí o bé pamela,
o, tan sols, fumerol de celta curt

o, al captard, quan seguiu, mirada lassa,
el teló transversal que fa una vela,
el sucre que us poseu, lenta, al iogurt.

Narcís Comadira



ESCENA DE VERANO EN BLANES

La dama está sentada en balancín.
Cercada de almohadones para dama.
Le roza el sol, en diagonal, la pierna.
Lleva la dama pamela carmesí.

Frente a ella el mar es de satén de seda,
y en el vaivén pausadamente exclama:
-¡No hay ocio más sublime que el de dama!-.
Y concluye la frase una sonrisa.

¡Ah! quien fuera, por vos, en la terraza,
balancín o almohadón o bien pamela,
o, solamente, humo de celta corto

o, en el atardecer, cuando, mirada lasa,
seguís el transversal telón que hace una vela,
azúcar que ponéis, lenta, en vuestro yogur.

Narcís Comadira
(Versión de Pedro Casas Serra)


.

Pedro Casas Serra
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 32693
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 72
Localización : Barcelona

Narcís Comadira Empty Re: Narcís Comadira

Mensaje por Pedro Casas Serra el Miér 05 Ago 2015, 05:06

.


De Un passeig pels bulevards ardents, 1974:

UN PASSEIG PELS BULEVARDS
ARDENTS (IX)

Caravanes que fugen, ploroses, arrosseguen
un farcell prou pesat. I masos cremen lluny.
Ara torno endarrera, veig cares conegudes
que ja no em reconeixen. Basarda i por els empeny.
Fam i pesta desola tots els poblats d'Europa.
Hi ha exèrcits que saquegen, pagesos revoltats,
clergues que es venen l'ànima a irrisoris dimonis.
Corre cavall, oh corre! Quin verd tan clar té el faig!

El salitre rosega el fons de les pintures,
un artròpode es menja el text dels manuscrits.
Amor, amor, i et beso, porta'm braçats de roses.

Fugissera Bellesa sempre incontaminada,
vine tu amb el fuet d'un somriure o d'uns ulls.
Sabseja'ns en la fosca de la monotonia,
desafia el passat, el present i el futur.
Vine enmig de la fúria d'aquest món que s'acaba,
de confusa tenebra, de mentida i oblit.
Fes sagnar els nostres ulls que, en terra de ningú,
en el cor de la guerra, es debaten insomnes.

Narcís Comadira



UN PASEO POR LOS BULEVARES
ARDIENTES (IX)

Caravanas que huyen, llorosas, arrastran
un fardo muy pesado. Y lejos queman casas de campo.
Ahora vuelvo atrás, veo caras conocidas
que no me reconocen. Desconfianza y miedo les empujan.
Hambre y peste asolan todas las poblaciones de Europa.
Hay ejércitos que saquean, labradores sublevados,
clérigos que venden su alma a irrisorios demonios.
¡Corre caballo, corre! ¡Qué claro es el verdor del haya!

El salitre mordisquea el fondo de las pinturas,
un artrópodo se come el texto de los manuscritos.
Amor, amor, y te beso, tráeme brazadas de rosas.

Huidiza Belleza siempre incontaminada,
ven tú con el látigo de una sonrisa o de unos ojos.
Sacúdenos en la oscuridad de la monotonía,
desafía el pasado, el presente y el futuro.
Ven en medio de la furia de este mundo que se acaba,
de confusa tiniebla, de mentira y olvido.
Haz sangrar nuestros ojos que, en tierra de nadie,
en el corazón de la guerra, se debaten insomnes.

Narcís Comadira
(Versión de Pedro Casas Serra)

.

Pedro Casas Serra
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 32693
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 72
Localización : Barcelona

Narcís Comadira Empty Re: Narcís Comadira

Mensaje por Pedro Casas Serra el Jue 06 Ago 2015, 05:05

.


De El verd jardí, 1976:

APAREIX, DE SOBTE, UN JOVE
BELLÍSSIM, CAUSANT LA NATURAL
TORBACIÓ EN ALGUNS ESPERITS
EXCESSIVAMENT TÍMIDS I ANALISTES

Com un déu que sorgeix,
nova la pell, entre aigües agitades,
asserenes els ulls i altres tempestes alces,
interiors, dintre la sang sorpresa
de donar vida a un cos tan distint d'aquest teu
que sembla ser el cos únic que es mou damunt la terra.
Oh absurd coneixement!
Sorgeix la pell, el límit exterior, la carn
que tensa els moviments i envolta els ossos,
els processos interns, assimilacions,
secrecions exactes;
i es fa la vida: l'ànima subtil,
el misteri profund de la mirada.
Llavors, per consolar-nos, pensem que l'acció
i les obres ens basten.

Però la sang, damunt de tota excusa,
sense saber per què, vol la bellesa.


APARECE, DE REPENTE, UN JOVEN
BELLÍSIMO, CAUSANDO LA NATURAL
TURBACIÓN EN ALGUNOS ESPÍRITUS
EXCESIVAMENTE TÍMIDOS Y ANALISTAS

Como un dios que surge,
nueva la piel, entre agitadas aguas,
serenas los ojos y otras tormentas levantas,
internas, sorprendida en su interior la sangre
por dar vida a un cuerpo tan distinto de este tuyo
que parece ser el único cuerpo que se mueve sobre la tierra.
¡Oh absurdo conocimiento!
Surge la piel, el límite exterior, la carne
que tensa los movimientos y rodea los huesos,
los procesos internos, asimilaciones,
secreciones exactas;
y se hace la vida: el alma sutil,
el misterio profundo de la mirada.
Entonces, para consolarnos, pensamos que la acción
y las obras nos bastan.

Pero la sangre, por encima de cualquier excusa,
sin saber por qué, quiere la belleza.


JO

Sóc mascle i gironí. Mitja estatura.
Cabell castany, ullets de marrec trist.
Romàntic una mica, cosa dura
en el temps que vivim. Prou ho tinc vist.

Mozart més que cap altre m'entabana,
i, en versos catalans, Josep Carner.
Crec en l'amor, la taula quan tinc gana,
els plaers de la carn, que em moriré.

I si a estones em vaga de fer versos
i confegeixo quatro mots dispersos,
no ho faig pensant en un darrer sentit,

que no vull fer carrera de poeta.
Lletraferit de la A a la Z
en llengua fosca i en país petit!


YO

Soy macho y gerundense. De mediana estatura.
Pelo castaño, ojos de niño triste.
Algo romántico, que es circunstancia dura
en los tiempos que corren. Bien lo sé.

Mozart más que ningún otro me gusta,
y, en verso catalán, Josep Carner.
Creo en el amor, la mesa cuando hay hambre,
los goces de la carne, puesto que moriré.

Y si a ratos me da por hacer versos
y junto cuatro palabras dispersas,
no es pensando en un último sentido,

no quiero hacer carrera de poeta.
¡Literato de la A a la Z
en lengua oscura y en país pequeño!


LA CATEDRAL

Hi puges un captard, quan la ciutat
queda lluny amb les boires i els sorolls
opacs de les botzines.
La tens al teu devant. Sense mirar-la,
t'endinses, innocent, en la penombra.

¿Quin murmuri de vides pot sentir-se,
de sofriments, de crims, de sang encesa,
presos a les escretlles de la pedra?
Tu, ciutadà, que hi puges per distreure't,
la catedral et pren i un malefici
es posa, imperceptible, en els teus ossos.

Segles s'obren als ulls: les vestidures
de canonges antics endormiscats
s'alcen de velles caixes. Processons
de comtes i comtesses que abandonen
els pàl.lids alabastres sepulcrals.
Fugues inacabables es desprenen
dels tubs de l'orgue i dels tímids somriures.

No t'amaguis, per tu, la catedral
es fa viva, es desperta; tots els somnis
com un núvol d'encens agafen forma
i batega la flama del desigs
més remots, ancestrals, que t'han fet néixer.

La ciutat és aquí, tota la vida
fa corredisses entre les columnes
i la pols dels altars que es descomponen.
Tantes velles doctrines, els terrors,
foscos, subtils, d'aquella fe de joves,
les paraules que, buides, ressonaven,
l'ull vigilant, cruel, de tants capvespres,
un exèrcit de corcs els va fent miques.

I a tu també. ¿No ho veus? Mira, s'apaguen
lentament els vitralls, la nit s'acosta
i un tremolor us commou. La catedral
i tu, com una sola carn, temeu
que s'estronqui l'encant que us vivifica.

Abandona, abandona aquests recés,
lluita amb els punys perquè els homes perdurin,
i amb els homes els crims i els sofriments.
Davalla a la ciutat, ven, comercia,
fes-te ric i fes fills; si pots, conspira.
Segueix tranquil els anys que t'han donat,
que res no detindrà el curs de la vida.

Tu, catedral, rosa solemne, puja
amb els teus al destí més gloriós
a què et condemnen àngels i dimonis:
obre't i escampa el perfum de la pedra.
Vull veure el cel com traspassa els teus nervis
i com voleien per sobre el retaule
els corbs que esperen la carn dels sepulcres.


LA CATEDRAL

Subes un atardecer, cuando la ciudad
queda lejos con las nieblas y los ruidos
opacos de las bocinas.
La tienes enfrente. Sin mirarla,
te adentras, inocente, en la penumbra.

¿Qué murmullos pueden oírse de vidas,
de sufrimientos, de crímenes, de sangres encendidas,
prisioneros en las juntas de las piedras?
A ti, ciudadano, que subes para distraerte,
la catedral te atrapa y un maleficio
penetra, imperceptible, en tus huesos.

Los siglos se hacen visibles a tus ojos: las vestiduras
de antiguos adormilados canónigos
se levantan de viejas cajas. Procesiones
de condes y condesas que abandonan
los pálidos alabastros sepulcrales.
Fugas inacabables se desprenden
de los tubos del órgano y de las tímidas sonrisas.

No te escondas, por ti la catedral,
revive, se despierta; todos los sueños
como una nube de incienso cogen forma
y late la llama de los deseos
más remotos, ancestrales, que te han hecho nacer.

La ciudad está aquí, toda la vida
corre entre las columnas
y el polvo de los altares que se descomponen.
Todas las viejas doctrinas, los terrores,
oscuros, sutiles, de aquella fe de cuando jóvenes,
las palabras que, vacías, resonaban,
la mirada vigilante, cruel, de tantos atardeceres,
los va haciendo pedazos un ejército de carcomas.

Y a ti también. ¿No lo ves? Mira, se apagan
lentamente los vitrales, la noche se acerca
y un temblor os conmueve. La catedral
y tú, como una sola carne, teméis
que se rompa el encanto que os vivifica.

Abandona, abandona este retraimiento,
pelea a puñetazos para que los hombres perduren,
y con los hombres los crímenes y los sufrimientos.
Baja a la ciudad, vende, comercia,
hazte rico y haz hijos; si puedes, conspira.
Prosigue tranquilo los años que te han dado,
que nada detendrá el curso de la vida.

Tú, catedral, rosa solemne, sube
con los tuyos al destino más glorioso
a que te condenan ángeles y demonios:
ábrete y esparce el perfume de la piedra.
Quiero ver como el cielo traspasa tus nervios
y como vuelan sobre el retablo
los cuervos que esperan la carne de los sepulcros.


Narcís Comadira
(Versiones de Pedro Casas Serra)


(continuará)


.

Pedro Casas Serra
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 32693
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 72
Localización : Barcelona

Narcís Comadira Empty Re: Narcís Comadira

Mensaje por Pedro Casas Serra el Vie 07 Ago 2015, 04:49

.


De Les ciutats, 1976:

CIUTAT D'INFANTESA

Et sento lluny vella ciutat d'infant
voltada de tants plàtans, de l'escorça
de cegats passadissos, d'orenetes,
de captards lluminosos de campanes.

No tornaran els olis ensucrats,
el cotó fluix, les hores de desesma,
la cera verge i els soldats rendits
trepijant els clavells i la ginesta.

Ni les roses badoques dels jardins
ni les fràgils, alades xeringuilles,
serpentines de tint descolorit
al cartipàs de les taques de tinta.

No tornaran les flors grogues del riu,
somriures, els pecats, la regalèssia,
meibes i vambes dels estius perduts,
xafogosos migdies de piscina.

Cap pols de guix no em tacarà les mans
quan, al retorn d'una inútil pissarra,
dugui el fracàs d'un teorema absurd:
que el quadrat de la suma dels records
no pot omplir ni una meitat de vida.


CIUDAD DE LA INFANCIA

Te siento lejos vieja ciudad de la infancia
cercada de tantos plátanos, de la corteza
de cegados pasillos, de golondrinas,
de atardeceres luminosos de campanas.

No volverán los aceites azucarados,
el algodón, las horas de desánimo,
la cera virgen y los rendidos soldados
pisando claveles y retama.

Ni las abiertas rosas de los jardines
ni las frágiles, aladas jeringuillas,
las serpentinas de tinte desvaido
en la cartera con manchas de tinta.

No volverán las flores amarillas del río,
las sonrisas, los pecados, el regaliz,
los meybas y las bambas de los veranos perdidos,
los sofocantes mediodías de piscina.

Ningún polvo de tiza me tiznará los dedos
cuando, al regreso de una inútil pizarra,
lleve el fracaso de un teorema absurdo:
que el cuadrado de la suma de los recuerdos
no puede llenar ni la mitad una vida.


GRAN TEATRE DEL LICEU

(Un jove retorna a la llotja familiar. A la llotja
del costat, dues noietes que el cobegen es distrauran
parlant de foteses mentre el teatre, més o menys,
es prepara per escoltar el segon acte.)

Més enllà de l'espasme dels coures,
prenent força a la freda ceràmica,
d'uns moments de plaer solitari
dissimula la lleu taquicàrdia.

Aviat el fregar de les cordes
mou la gent cap al lloc, ell s'atansa
somrient al redós on l'esperen
pensaments de futur i mirades.

Mentre tot es fa fosc i s'exalten
els fidels a les zones més altes,
amb les cames creuades reposa,
disposat a oblidar i a oblidar-se.

Com la música dolça s'emporta
els projectes precisos d'uns pares!
La tenebra suau de la llotja
se'ls enduu cap a nits enterrades.

Al vellut empolsat, sensa força,
les mans blanques cansades destaquen.
És inútil quedar-se a mirar-los:
no cap bomba mourà els personatges.


GRAN TEATRO DEL LICEO

(Un joven regresa al palco familiar. En el palco
de al lado, dos jovencitas que lo desean se distraerán
hablando de tonterías mientras el teatro, más o menos,
se prepara para escuchar el segundo acto.)

Más allá del espasmo de los cobres,
cobrando fuerza en la fría cerámica,
disimula la leve taquicardia
de unos instantes de placer solitario.

Pronto el rozar de las cuerdas
devuelve la gente a su sitio, él se acerca
sonriendo al refugio donde lo esperan
pensamientos de futuro y miradas.

Mientras todo oscurece y se exaltan
los fieles en las zonas más altas,
reposa con las piernas cruzadas,
dispuesto a olvidar y a olvidarse.

¡Cómo la dulce música se lleva
los precisos proyectos de unos padres!
La suave tiniebla del palco
se los lleva hacia noches enterradas.

Sobre el terciopelo polvoriento, sin fuerza,
destacan las blancas manos cansadas.
Es inútil quedarse a mirarlos:
ninguna bomba moverá a los personajes.


Narcías Comadira
(Versiones de Pedro Casas Serra)


(continuará)


.

Pedro Casas Serra
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 32693
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 72
Localización : Barcelona

Narcís Comadira Empty Re: Narcís Comadira

Mensaje por Pedro Casas Serra el Sáb 08 Ago 2015, 06:47

.


De Desdesig, 1976:

TARDA

He aspirat el perfum
dels teus llavis, la prada
ondulant dels teus besos.
He aspirat el perfum.
Braçades de ginesta,
pèsols d'olor, roselles
i aquest núvol d'abelles
que feineja al til.ler.
La mel més pura vessa
d'aquestes flors blancoses.
Or i tarda em són lleus.
Ah! Rendit de desesma,
m'endormisco per perdre'm
dins d'un doll de murmuris.


TARDE

He aspirado el perfume
de tus labios, la pradera
ondulante de tus besos.
He aspirado el perfume.
Brazadas de retama,
guisantes de olor, amapolas
y esta nube de abejas
que faena en el tilo.
De estas flores blancuzcas
cae la miel más pura.
Oro y tarde me son leves.
¡Ah! Rendido de desánimo,
me adormilo para perderme
en un chorro de murmullos.


DESDESIG

Com un bedoll tremoles,
dolcíssim ca, amic meu.
Passes les hores soles
perdut entre la neu
ardent dels teus dominis.
¿Solitud, passió?
No em pregunto què sento.
No vull pau ni repòs.
Vull només les carícies
de seda del teu cos.
Temo saltar la tanca
que t'envolta i que, enmig
del teu jardí, com sempre,
se'm mengi el desdesig.


DISPLICENCIA

Tiemblas como un abedul,
dulcísimo can, amigo mío.
Pasas las horas solas
perdido entre la nieve
ardiente de tus dominios.
¿Soledad, pasión?
No me pregunto qué siento.
No quiero paz ni reposo.
Sólo quiero las caricias
de seda de tu cuerpo.
Temo saltar la valla
que te rodea y que, en medio
de tu jardín, como siempre,
me consuma la displicencia.


Narcías Comadira
(Versiones de Pedro Casas Serra)


(continuará)


.

Pedro Casas Serra
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 32693
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 72
Localización : Barcelona

Narcís Comadira Empty Re: Narcís Comadira

Mensaje por Pedro Casas Serra el Dom 09 Ago 2015, 05:08

.


De Terra natal, 1978:

SMOKE GETS IN YOUR EYES

Ara que ets fora deixa que et recordi
aquella nit de Sant Joan. Fa anys,
Madona dels Topants, tu i jo ballàvem.

Les teves cames dues torres brunes,
les teves mans una troca d'amor,
sota els meus jeans el meu sexe una brasa.

Boira la seda el melic un estany,
boira la brusa sobre els cims dels pits
en la nit solitària de perfum de magnòlia.

Sota els meus jeans el meu sexe una brasa,
la teva pell el teu perfum el fum...
Donàvem voltes tot el món voltava

en la nit solitària de perfum de magnòlia,
la pell, la pell recordo i que fumaves.
I el fum t'entrava als ulls.

Narcís Comadira


SMOKE GETS IN YOUR EYES

Ahora que estás lejos deja que te recuerde
aquella noche de San Juan. Hace años,
Dueña de los Rincones, tú y yo bailábamos.

Tus piernas dos torres morenas,
tus manos una madeja de amor,
bajo mis jeans mi sexo una brasa.

La seda niebla el ombligo un estanque,
niebla la blusa sobre las cumbres de los pechos
en la noche solitaria con perfume a magnolia.

Bajo mis jeans mi sexo una brasa,
tu piel tu perfume el humo...
Dábamos vueltas todo giraba

en la noche solitaria con perfume a magnolia,
la piel, recuerdo la piel y que fumabas.
Y el humo te entraba en los ojos.

Narcís Comadira
(Versión de Pedro Casas Serra)


.

Pedro Casas Serra
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 32693
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 72
Localización : Barcelona

Narcís Comadira Empty Re: Narcís Comadira

Mensaje por Pedro Casas Serra el Lun 10 Ago 2015, 05:29

.


De Àlbum de familia, 1980:

LA VISITA DEL JERARCA

1

¿Per què ens remouen al llit els cossos
neguitejats ja a trenc d'alba?
Baixa del pont de Pedra i rellisca per llambordes
glaçades de boira freda el carro de la Por.
Avança pel carrer Nou mig a les fosques
mentre el vent fa oscil.lar els fanals de llum groga.
Calfred i un cop de fuet que retruny. Peten persianes.
Algú molt matiner s'alça abans d'hora,
encén un llum petit i es prepara un cafè,
aigua bruta per enganyar l'estómac,
i menja un tros de pa de serradures. El carro
ja ha girat pel carrer de la Indústria.
Pel portal de la fàbrica de gas
surt olor de carbó, surt llum boirosa,
surt un llenç brut de gas que va seguint el carro
Gran via enllà, xerricant enmig d'ombres, despertant morts.
Poc a poc s'han encès altres llums.
De Sant Domènech baixen i trepitgen somnàmbules
botes lluents d'esforç, negre de fum i greix:
ressonen amb tendresa els passos dels soldats
sobre els còdols humits. Ja la boira
sembla que es va aixecant sobre el casc i els guants blancs,
flocs de cotó sobre el caqui pudent. Al fons,
til.lers sense cap fulla.
Dins del palau, el bisbe Cartañà
ha pres llet i cafè i dues torrades,
llegeix amunt i avall també en la llum grogosa
mentre els patges preparen la capa i el capell.
Les petjades pelfudes, la tos seca.
Van baixant els soldats. Al carrer Ciutadans,
l'alcalde de Quintana es nua la corbata
amb un gest elegant i repassa el discurs
ple de paraules buides i sàvies mentides.
Als internats, les monges i els hermanos
corren, vigilen, passan revista cent vegades.
Venga, venga, deprisa. Ja baixen els soldats.
Pengen domassos tristos de balcons mig tancats,
surten de cases fosques, de coves de misèria,
els gironins pansits amb els abrics girats,
la gavardina triste:
soy nacionalsindicalista,
creo en las leyes del amor,
basta de obrero envenenado
y de patrono explotador.
Van lentament cap a esperar el jerarca.

2

Dins d'abrics ben tallats, sota el barret gris perla,
ara surten contents els prohoms.
La catedral, plena a vessar, ressona de Te Deum.
Ciutadans honorables que van guanyar la guerra
escorten militars que ara han guanyat la pau.
Camises blau marí, gorres de plat, estrelles,
boines vermelles, botes de muntar.
Un raig de sol ve a endolcir les ferides
però l'oblit és lluny. Ara només desfici,
desfici i por de tot. Creixen nadales perfumades
als redossos humits del cementiri; mig d'amagat,
vidues, filles, no gossen ni mirar-les
i tanmateix creixen per elles. Els altres, els venuts,
els porucs, els pocs que potser hi creuen
són tots a la Gran Via.
A peu dret, mal vestits, amb coragre a l'estómac,
s'alimenten de missa de campanya,
de música de banda i de discursos.
Noies de casa bona apadrinen banderes,
Bandera de España, bandera imperial,
triunfante en la lucha y hermosa sin par.
I cruix la seda natural, se sent olor de naftalina
i olor de cuiro militar. Ciris espeterreguen,
flechas, uniformats, contra viles injurias
del martillo y la hoz
alzan fuertes, vibrantes, el clamor de su voz.
I les campanes toquen: Sanctus, Sanctus...
I Girona poruga: Sanctus, Sanctus...
I Girona mesquina: Sanctus, Sanctus...
I Girona sencera: Sanctus, Sanctus...
I l'alcalde i el bisbe, militars, falangistes,
savis locals i capellans prostàtics,
arxivers i cronistes, els senyors, les senyores,
mantellines, medalles, banderes i estendarts,
coregen la lloança, criden sense parar:
Sant, Sant, Sant, Senyor Déu dels Exèrcits!
(El sol ja escalfa tendrament la posguerra.)

3

I tu ¿què hi fas al peu de la tribuna,
el braç alçat, ros i bellíssim, tot vestit de blau,
amb la boina vermella, adolescent desconegut?
Digues, ¿qui ets, on ets, t'han engolit els anys
i t'ha ofegat Girona i no recordes aquell dia gran?
¿Se t'ha esvaït la imatge perfecta que oferies?
¿Simplement saludaves i passaven soldats?
I vosaltres, ¿on sou, noies que desfilàveu,
Secció Femenina? ¿On són els crits, les camises,
mans que brodaven fletxes?
¿Se us han menjat les ombres que us seguien el pas?
I tu, gironi anònim, humil sota la boina,
i tu, somriure cínic, ¿on ets, cap on camines?
Tot rostres muts, ulls entelats, boques obscures
omplint el canemàs de la ciutat.
¿I tu, Ciutat, que t'adorms al sol tebi
d'aquest matí d'hivern? (Jo no hi era a la festa
i, amb tot, en tinc el fàstic. Sento a la sang encara
la mascarada absurda, tots els rostres de pols
de la supervivència. Sobreviure, ¿per què?

I tornàreu al llit, als llençols de la por
que amb ungles de terror esquinçareu absents
mentre aquella fum groga inundava el carrer
de tenebra oliosa. I baixà altra vegada
el carro relliscant per sobre les llambordes,
va girar pel carrer de la Indùstria,
va tocar la sirena de la fàbrica,
i seguíreu igual, oblidant poc a poc,
intentant d'esbossar un somriure prou hàbil
per fer creure als infants que la por on ens movíem
era un malson fugaç, que el món que ens preparàveu
era un país de conte on tots seriem prínceps.


LA VISITA DEL JERARCA

1

¿Por qué se remueven en la cama los cuerpos
ya inquietos al alba?
Baja por el puente de Piedra y resbala por adoquines
helados de fría niebla el carro del Miedo.
Avanza por la calle Nueva medio a oscuras
mientras el viento hace oscilar las farolas de luz amarilla.
Escalofrío y un trallazo que retumba. Golpean persianas.
Alguien muy madrugador se levanta antes de tiempo,
enciende una luz pequeña y se prepara un café,
agua sucia para engañar al estómago,
y come un trozo de pan de serrín. El carro
ya ha girado por la calle de la Industria.
Por el portal de la fábrica de gas
sale olor a carbón, sale luz brumosa,
sale un sucio lienzo de gas que va siguiendo el carro
Gran Vía allá, rechinando entre sombras, despertando muertos.
Poco a poco se han encendido otras luces.
De Santo Domènech bajan y pisan sonámbulas
botas relucientes de esfuerzo, negras de humo y grasa:
resuenan con ternura los pasos de los soldados
sobre los guijarros húmedos. Parece que ya
la niebla se va levantando sobre el casco y los guantes blancos,
copos de algodón sobre el caqui maloliente . Al fondo,
tilos sin ninguna hoja.

Dentro de palacio, el obispo Cartañà
ha tomado café con leche y dos tostadas,
también lee con luz amarillenta arriba y abajo
mientras los pajes preparan la capa y el capelo.
Las huellas felpudas, la tos seca.
Van bajando los soldados. En la calle Ciudadanos,
el alcalde De Quintana se anuda la corbata
con gesto elegante y repasa el discurso
lleno de palabras vacías y sabias mentiras.
En los internados, las monjas y los hermanos
corren, vigilan, pasan revista cien veces.
Venga, venga, deprisa. Ya bajan los soldados.
Cuelgan damascos tristes de balcones medio cerrados,
salen de oscuras casas, de cuevas de miseria,
mustios gerundenses con los abrigos girados,
la gabardina triste:
soy nacionalsindicalista,
creo en las leyes del amor,
basta de obrero envenenado
y de patrono explotador.

Van lentamente a esperar al jerarca.

2

Dentro de abrigos bien cortados, bajo sombrero gris perla,
ahora salen contentos los prohombres.
La catedral, llena a rebosar, resuena con el Té Deum.
Ciudadanos honorables que ganaron la guerra
escoltan a militares que ahora han ganado la paz.
Camisas azul marino, gorras de plato, estrellas,
boinas rojas, botas de montar.
Un rayo de sol viene a endulzar las heridas
pero el olvido queda lejos. Ahora sólo hay desazón,
desazón y miedo de todo. Crecen perfumados narcisos
en los parterres húmedos del cementerio; medio a escondidas,
las viudas, las hijas, no se atreven ni a mirarlos
y aún así crecen por ellas. Los otros, los vendidos,
los miedosos, los pocos que quizás creen
están todos en la Gran Vía.
De pie, mal vestidos, con acidez de estómago,
se alimentan de misa de campaña,
de música de banda y de discursos.
Chicas de buena familia apadrinan banderas,
Bandera de España, bandera imperial,
triunfante en la lucha y hermosa sin par.

Y cruje la seda natural, se nota olor a naftalina
y olor de cuero militar. Chisporrotean los cirios,
flechas, uniformados, contra viles injurias
del martillo y la hoz
alzan fuertes, vibrantes, el clamor de su voz.

Y las campanas tocan: Sanctus, Sanctus...
Y Girona miedosa: Sanctus, Sanctus...
Y Girona mezquina: Sanctus, Sanctus...
Y Girona entera: Sanctus, Sanctus...
Y el alcalde y el obispo, militares, falangistas,
sabios locales y curas prostáticos,
archiveros y cronistas, los señores, las señoras,
mantillas, medallas, banderas y estandartes,
corean la alabanza, llaman sin cesar:
¡Santo, Santo, Santo, Señor Dios de los Ejércitos!
(Ell sol calienta ya tiernamente la posguerra.)

3

Y tú, adolescente desconocido,
¿qué haces al pie de la tribuna, con el brazo alzado,
rubio y bellísimo, vestido todo de azul, con la boina roja?
Di, ¿quién eres, dónde paras, te han tragado los años
y te ha ahogado Girona y no recuerdas aquel gran día?
¿Se te ha desvanecido la imagen perfecta que ofrecías?
¿Saludabas simplemente y pasaban soldados?
Y vosotros, ¿dónde estáis, chicas que desfilabais,
Sección Femenina? ¿Dónde están los gritos, las camisas,
las manos que bordaban flechas?
¿Se os han comido las sombras que os seguían el paso?
Y tú, gerundense anónimo, humilde bajo la boina,
y tú, de cínica sonrisa, ¿dónde estás, por dónde andas?
Todo eran rostros mudos, ojos empañados, bocas oscuras
llenando el cañamazo de la ciudad.
¿Y tú, Ciudad, que duermes al sol tibio
de esta mañana de invierno? (Yo no estaba en la fiesta
y, con todo, siento asco. Siento todavía en la sangre
la mascarada absurda, todos los rostros de polvo
de la supervivencia. Sobrevivir, ¿para qué?

Y volvisteis a la cama, a las sábanas del miedo
que con uñas de terror rasgaréis ausentes
mientras aquel humo amarillo inundaba la calle
de tiniebla aceitosa. Y otra vez bajó
el carro resbalando sobre los adoquines,
giró por la calle de la Indústria,
sonó la sirena de la fábrica,
y seguisteis igual, olvidando poco a poco,
intentando esbozar una sonrisa lo bastante hábil
para hacer creer a los niños que el miedo por el que nos movíamos
era una fugaz pesadilla, que el mundo que nos preparabais
era un país de cuento donde todos seriamos príncipes.


4 DE FEBRER DE 1945

I tu, papà, gran cabronàs, ¿què hi feies
a dalt de la tribuna, si no eres feixista?
Vestit de blau marí, palplantat, la mirada llunyana,
sembles absent de tot. ¿Poder? Cap no en tenies.
¿Avantatge? No cap. Potser veure teatre
de franc desde la llotja municipal, anar
vestit de gala a dalt del presbiteri
els dies sants, mentre la catedral
s'omplia de creients si més no en l'espectacle.
(Un reflex blau molt clar m'arriba del brillant
que dus a la corbata mentre jo, arrecerat
en algunes fandilles, m'omplo poc a poquet
de tenebra i de por, de pecat i calfreds.)

Ara, però, és un matí d'hivern
i tu t'estàs a dalt de la tribuna,
voltat de gent estranya, de senyores
elegants amb pells esborrifades, evasperons hispanes,
dones del general, del jutge, del delegat d'Hisenda...
Tens quasi quaranta anys, dos fills i mig,
un uniforme blau marí com cal en aquests anys mansíssims
i ets encara
fill de papà sense gaire avenir
(massa germans per un pastís petit)...
Però tu poc hi penses: ets el gran.
I amb mirada llunyana, a dalt de la tribuna,
veus com passa el desfile.
….......................................També així et passaran
els vint anys de la vida que et queda,
sempre una mica absent, sempre com si portessis
un uniforme estrany, amb el cap sota l'ala,
preservant-te de tot, caminant poc a poc
per un món que ja mai no sabré si era el teu.


4 DE FEBRERO DE 1945

Y tú, papá, gran cabrón, ¿qué hacías
en la tribuna, si no eras fascista?
Vestido de azul marino, quieto, la mirada lejana,
pareces ausente. ¿Poder? No tenías ninguno.
¿Ventaja? Tampoco. Quizás ver teatro
de balde desde el palco municipal, ir
vestido de gala al presbiterio
los días santos, mientras la catedral
se llenaba de creyentes como mínimo en el espectáculo.
(Un reflejo azul muy claro me llega del brillante
que llevas en la corbata mientras yo, cobijado
en alguna falda, me lleno poco a poco
de tiniebla y de miedo, de pecado y escalofríos.)

Pero, ahora, es una mañana de invierno
y tú estás arriba en la tribuna,
rodeado de gente extraña, de señoras
elegantes con pieles ahuecadas, avisponas hispanas,
mujeres del general, del juez, del delegado de Hacienda...
Tienes casi cuarenta años, dos hijos y medio,
un uniforme azul marino como es debido en estos años mansísimos
y eres todavía
hijo de papá sin mucho porvenir
(demasiados hermanos para un pastel pequeño)...
Pero tú ni lo piensas: eres el mayor.
Y con mirada lejana, desde la tribuna,
ves como pasa el desfile.
….................................... De la misma manera te pasarán
los veinte años de vida que te quedan,
siempre un poco ausente, siempre como si llevaras
un uniforme ajeno, con la cabeza bajo el ala,
protegiéndote de todo, andando despacio
por un mundo que ya nunca sabré si era el tuyo.


Narcís Comadira
(Versiones de Pedro Casas Serra)


(continuará)


.

Pedro Casas Serra
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 32693
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 72
Localización : Barcelona

Narcís Comadira Empty Re: Narcís Comadira

Mensaje por Pedro Casas Serra el Mar 11 Ago 2015, 04:47

.


De Enigma, 1985:

FALCONERIA

Ara sóc un falcó i sobre la mà m'aferro
del meu senyor. Respiro l'aire net del matí
i l'olor del vellut i les martes, la suor dels cavalls,
el fenc petjat, els vapors
que pugen de la terra.
Herbes i flors menudes, tapís gemat que veuré
des de dalt, quan en cercles, magnificent,
observi els meus dominis, la prada, els arbrissons,
el rierol, la llebre esmunyedissa.
I els cavalls, els gossos i el senyor,
amb els seus cavallers i el falconer major,
patges i servidors, tots iguals de petits,
repartits sobre el prat...
Ara el senyor m'ha dit: vull una llebre grossa,
flairosa de llentiscle (el meu senyor és poeta),
mentre m'acaronava el plomatge amb el dit.
Jo em sento emperador, enfilat a la mà del senyor,
amb la meva caputxa de cuir plena de cintes.

Hi ha moviment, xivarri, renills i piafar,
i els mossos de canilla que deslliguen i aquissen els gossos.
Ja s'acosta el moment, el senyor m'amanyaga,
vol una llebre grossa, flairosa de llentiscle
(jo també sóc poeta). El cor em bat amb força.
I ara, en aquests moments, jo sóc l'amo i senyor
del món i de la gent. Tots a dins del meu cercle,
pendents de mi, esperant com em perdo i retorno,
com el meu vol es va cenyint, calcula,
veu la llebre temorenca.
Els ulls són com sagetes, les urpes s'aguditzen
i un vertigen dolcíssim m'aclapara.
Cel i terra són u, arbres i núvols, l'herba i la pell
esquerpa de la llebre. No veig res, una força
se m'endú cap avall, cap el pou del no-res,
i baixo com un llamp. ¿Per quina
voluntat em regeixo?
¿Quina és la força obscura que se m'endú, quins fils
mouen les meves ales, quin foc
pot escalfar
tant la sang del meu cos?

Ara, a les urpes, ja hi tinc la llebre morta,
olorosa de terra i de llentiscle.
Tot s'ha acabat, ja s'ha ensorrat l'imperi.
El falconer major
em deixarà esquinçar un tros de fetge càlid...
Riurà el senyor amb els seus amics; després,
i amb el meu caputxot tot ple de cintes,
em sentiré ridícul.

Allò que fa oblidar-se, dura sempre tan poc!


CETRERÍA

Ahora soy un halcón y sobre la mano de mi señor
me aferro. Respiro el aire limpio de la mañana
y el olor del terciopelo y las martas, el sudor de los caballos,
el heno pisado, los vapores
que suben de la tierra.
Hierbas y pequeñas flores, gemado tapiz que veré
desde arriba, cuando en círculos, espléndido,
observe mis dominios, el prado, los arbustos,
el riachuelo, la liebre escurridiza.
Y los caballos, los perros y el señor,
con sus caballeros y el cetrero mayor,
pajes y servidores, todos igual de pequeños,
repartidos sobre el prado...
Ahora el señor me dice: quiero una liebre gorda,
olorosa de lentisco (mi señor es poeta),
mientras me acaricia el plumaje con el dedo.
Yo me siento emperador, sobre la mano del señor,
con mi capucha de cuero llena de cintas.

Hay movimiento, alboroto, relinchos y piafar,
y los mozos de jauría que desatan y azuzan los perros.
Ya se acerca el momento, el señor me acaricia,
quiere una liebre gorda, olorosa de lentisco
(yo también soy poeta). El corazón me late con fuerza.
Y ahora, en estos momentos, yo soy el amo y señor
del mundo y de la gente. Todos en mi círculo,
están pendientes de mí, esperando como voy y vengo,
como mi vuelo se va ciñendo, calcula,
ve la liebre medrosa.
Los ojos son como flechas, las zarpas se agudizan
y un vértigo dulcísimo me abruma.
Cielo y tierra son una sola cosa, árboles y nubes, la hierba y la piel
arisca de la liebre. No veo nada, una fuerza
me arrastra hacia abajo, hacia el pozo de la nada,
y desciendo como una centella. ¿Por qué
voluntad me rijo?
¿Cuál es la oscura fuerza que me arrastra, qué hilos
mueven mis alas, qué fuego
calienta
tanto la sangre de mi cuerpo?

Ahora, en las zarpas, ya tengo la liebre muerta,
olorosa de tierra y de lentisco.
Todo se ha acabado, ya se ha hundido el imperio.
El cetrero mayor
me dejará desgarrar un trozo del hígado caliente...
Reirá el señor con sus amigos; después,
y con mi capuchón lleno de cintas,
me sentiré ridículo.

¡Lo que hace que te olvides de ti mismo, dura siempre tan poco!


COSINS

L'espessa nit d'agost
els atuïa els membres.
Ella i ell, enfilats
dalt d'aquella caseta del terrat,
miraven les estrelles, com qui mirar
el mapa del futur.
Cadascú el seu futur, el d'ella,
cenyit a l'esplendor del seu cos,
flor de disset anys verges,
que els borinots dels amics d'ell assetgen.
Ell d'ell, futur mental, futur de subterfugis:
un embolic de sentiments
menyspreats per la por de la carn.

I aquella carn pletòrica, la d'ella,
i la carn d'ell, més lànguida,
però no per això menys ardent,
com resplendien en la nit obscura,
pels disset anys tan tesos,
pel flamareig del sol amuntegat!

La pell tibada de la nit,
la xafogor sobre el terrat roent,
el riu de sang tan semblant que corria
per aquells cossos tan junts i distants...
Tot va quedar en ocasió perduda.
A dalt del cel, potser, somreien les estrelles.
A baix, però, bordava ja, incansable,
esperant-los,
la canilla del futur.


PRIMOS

La espesa noche de agosto
les aturdía los miembros.
Ella y él, subidos
a aquella caseta de la azotea,
miraban las estrellas, como quién mira
el mapa del futuro.
Cada cual su futuro, el de ella,
ceñido al esplendor de su cuerpo,
flor de diecisiete años vírgenes,
que asedian los moscardones de los amigos de él.
Él de él, un futuro mental, un futuro de subterfugios:
un lío de sentimientos
menospreciados por el miedo a la carne.

Y aquella carne pletórica, la de ella,
y la carne de él, más lánguida,
pero no por eso menos ardiente,
¡cómo resplandecían en la oscura noche,
por los diecisiete años tan tensos,
por el llamear acumulado del sol!

La piel tensa de la noche,
el bochorno sobre la azotea al rojo vivo,
el río de sangre tan parecido que corría
por aquellos cuerpos tan juntos y tan distantes...
Todo quedó en ocasión perdida.
Arriba en el cielo, quizás, sonreían las estrellas.
Pero abajo, ladraba ya, incansable,
esperándoles,
la jauría del futuro.


Narcís Comadira
(Versiones de Pedro Casas Serra)


.

Pedro Casas Serra
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 32693
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 72
Localización : Barcelona

Narcís Comadira Empty Re: Narcís Comadira

Mensaje por Pedro Casas Serra el Miér 12 Ago 2015, 05:07

.


De En quarantena, 1990:

QUARANTENA

Viure en un país informe
com aquest Catalunya la forma
¿té per ella mateixa algun sentit?
M'ho pregunto i no ho sé ja fa anys
que m'ho pregunto hi he pensat estones
fins i tot n'he parlat en cartes esporàdiques
i tu em dius que no em queixi
no no em queixo simplement m'avorreixo
la felicitat deu ser tendrament avorrida
i jo dec ser feliç tu no ho sé
si ets feliç et recordo la primera
tarda que ens vam veure
aquells primers petons la pell de poltre
però la memòria se'm desfà jo em desfaig
en trossos de memòria i recomponc això
la poesia és la mort el no-res
i voldria dormir plàcidament recordo
una tarda de juny els gladiols silvestres
enmig del blat i l'olor suavíssima
de tants pèsols d'olor rosats i tènues
de tendresa i crepuscle m'admira
que aquest record sigui tant persistent
que no vulgui dir res ho vol dir tot
una tarda d'estiu la terra les vacances
la infantesa els projectes recordo el lloc i l'hora
i tots els personatges una mena
d'ambient txekhovià allargassat
i tediós petitburgès mediocre deu ser
que el pur no-res també disposa
del seu petit moment feliç i digne
de ser immortal Catalunya llavors
potser es pot redimir per un instant de glòria
la piscina és glaçada aquest matí de setembre
i m'hi capbusso la culpa s'hi desfà
la persistència de tot el que ja és mort
les imatges de la meva infantesa aquest país
la impunitat de la vida aquests cossos
aquest teu les cames llargues i sensuals
capaces de desvetllar mil somnis
en una nit insomne capaces
de portar-me a l'infern de dolor més profund
que tu ignores i que potser podràs imaginar-te
quan llegeixis això potser tremolaràs
com una fulla d'arbre em torno boira
espessa m'aixeco en filagarses molles
pujo des dels fondals t'envolto
i no en saps res m'esvaneixo aquests cossos
consolidats esculpits en la llum
aquest doll de la sang la seva pell
els ulls de pedres dures una veu
que és eterna durar durar com ells
una veu errabunda una veu fosca
insisteix preguntant què és què
tu i jo i el nostre amor una mena
d'entitat diferent construïda
per tots dos potser diferentment artifici
que no té per què coincidir que podem
creure que és com una glorieta
en un jardí o un búnquer a la platja
i podem visitar-nos-hi sentir-hi
l'aire tot ple d'olors de les glicines
la sòrdida humitat d'orins i d'excrements
i així tots els amors tots artificis
casetes que escampen aquí i allà
on passem temporades estones
on no tornem mai més
vaguem pel temps ja ho veus i no sabem
on comencem i on acabem planetes
errants d'aquesta nit tan sòlida
i ens donem a la carn el sexe
és com un gra de sorra enmig dels engranatges
dentals del nostre temps però només
els fa alterar una mica una lleugera
breu vacil.lació
i tornen al seu pes sense memòria
a la implacable inèrcia
la carn la sang vísceres corruptibles
com empenyen per fer-se seu el temps
sempre inventen històries diverses
descubreixen cossos ardents com torxes
cossos per aferrar-se
a la carn a la sang a la víscera tendra
i estableixen programes detallats
d'atac i de conquesta estudien
la tàctica segura es llencen
de cop a l'abraçada delerosos
de veure's carn i sang altre cop cobejada
pels reflexos ficticis les ombres del mirall
no podem viure aquí
en aquest desolat espai sense memòria
inventem-nos històries diverses
tu i jo i el nostre amor per exemple
que és com una caseta això ja t'ho he dit
l'única cosa que dura és l'esvanir-se
hi ha un temps que ha de venir
una massa de dies indistints
encara una metèria contínua
i hem de saber arrencar-los del seu bloc
i donar-los la forma que té un dia
una cara de dia uns ulls de dia
tots treballem arrencant temps al temps
arrencant al futur unitats que llencem
cap al passat s'amunteguen
i se'ns tornen compactes altra vegada s'enganxen
unes amb altres confonem els contorns
els ulls i les cares i els batecs
se'ns tornen temps passat un altre bloc
del qual només podem esculpir-ne fantasmes
condemnats a aquest treball forçat
picapedrers absurds brutes les mans de temps
d'aquest tràfec intens en diem vida
i de la pols esmorteïda història
i enmig de tot aquest vaivé mecànic
volem esser reals pura cosa real
com una poma un pi o aquesta pedra
intricats en la pura realitat
en la pura perfecció a punt per la lloança
perquè tot allò de culpable que se'ns menja
que ens concentra en nosaltres i que ens tanca
és absència
i volem ser presents volem ser centre
i som centre quan pensem el món
quan el refem desfent-nos-hi
pel que fa a allò essencial podem sentir-nos
plenament innocents
plens de culpes en canvi accidentals
de febleses innúmeres de vacil.lacions
buscant un jo divers covard
de nosaltres mateixos d'assimilar-nos
amb nosaltres mateixos de capbussar-nos
en les aigües espesses del nostre absurd misteri
però ai per allò que en fa essencials
homes entre homes nascuts sols per l'atzar
d'una estona d'amor en el millor dels casos
terrenals i carnals abocats a la mort
i mentrestant a la forma de mort que és la forma
solitaris desvalguts i rebels crèduls tossuts amargs
podem sentir-nos plenament innocents
les coses tan reals al lloc d'espai que ocupen
són un centre atractiu de gravetat
han pres espai al buit i s'hi debaten
amb els límits del simple no existir
opaques prenen llum i la transformen
en la llum de la cosa que és llum pròpia
ara mateix sobre la taula blanca
hi ha un plat amb tres llimones
i una ampolla de llet
veig el blanc de la taula que és blanc sec de cotó
veig el blanc de la llet que és un blanc farinós
i el groc de les llimones que té blanc i té verd
però així com ho dic tot són colors teòrics a la pràctica
vull dir en realitat en el ser de les coses
tal com són hi ha la llum i la llum és fugaç
se'ns dóna i hem de saber captar-la
es vessa i hem de voler fixar-la
la llum ens és difícil perquè brolla de dins
del cor dur de la cosa i amb els ulls
hem de saber destriar els entrebancs
podríem dir-ne circumstancials
hem de saber ser atents incansables ardits
per un moment veig una llum manyaga
que envolta i endolceix
aquest ram olorós de fonoll i llentiscle
que es filtra entre les fulles carnoses i les inflorescències
i en fa estrelles d'estius i de nostàlgia
i de cop tot és clar
tot es fixa perfecte dins l'instant
¿és solament la llum l'autora del miracle?
¿o és aquest component de dolor que el meu cor
d'allò que ja és pedut treu i en fa una corona
per tot allò que es perd i que així coronat
de la seva virtut essencial que és la de ser fugaç
és comprès plenament i així fet immortal?
el sofriment és un sorral inútil
a menys que el sapiguem reconvertir
en la lent que ens enfoca la mirada
i que ens dóna el sentit de la bellesa física
allò que no tenim allò que desitgem
només l'amor ho salva perquè ho fixar
en el cristall d'allò que ha estat comprès
i no hi fa res que tot allò que ens sembla
dispers complex fort i abassegador
ens torbi i ens alteri i ens dissolgui
si en l'esforç per ferel món més real
realitzar-lo saps vol dir comprendre'l
sabem fixar-hi l'àncora que ens salva
de la tempesta del passar que es perd
en desconcert de vents sense raó ni música
baixar al fons de les coses mirar-les
ardidament perquè mirar és la guerra
una força absorbent que destrueix
el nostre tarannà acomodatici
desmuntar destruir capgirar per veure les entranyes
per comprendre aquest món on som culpables
i així fer-lo real i fer-nos-hi reals
innocent i innocents
i quan simples al lloc exacte que ens pertoca
hi encaixem exultants de saber i de ser
que és la mateixa cosa llavors serà la mort feliç
i això ja no ho sabrem eterns
haurem vençut el temps i lliures per parlar
per fi admesos en el verd paradís
de la infantesa eterna ens sentirem
amb aquella presència desvalguda
de fill però tan poderosa per l'amor que provoca
i que crida la presència urgent d'un pare
i no un pare carnal ell també
convertit ja en fill ja en germà perdonat
en la seva trsita i radical invalidesa
sinó la figura d'un pare que estima
des del profund origen que absorbeix
la cadena dels pares i dels fills
¿un déu? potser però la culpa inherent a ser pare
la perdona només l'energia poderosa
que ve a través del fill devorador
perquè el pare ha usurpat
el lloc primordial que és esser fill
produït i innocent una energia
capaç de reduir l'orgull de fer-se pare
i fer-nos a tots fills ¿pot esser un pare
i per tant un culpable? ¿pot un déu ser culpable?
¿un pare que vol fills perquè ell mai no ha estat fill?
¿pot l'amor ser només terbolí de carències?
Ara la llum d'agost tan implacable
cau sobre el món indolent i l'anul.la
les coses aplanades per un pes resolut
perden l'alçat la vida és un projecte en planta
i és fàcil de passar d'un lloc a l'altre es veuen
el gruix de les parets els pilars els envans
i sabem què podem destruir què podem reformar
les portes són un buit i una línia de punts ens indica
en quin sentit s'obriran quan tinguin cos
i sol haver-hi una paraula escrita a cada estança
vestíbul rebedor menjador sala
cuina bany cambra vestidor
a vegades hi ha expressions que es volen més precises
“sala d'estar” “cambra de matrimoni”
“cambra dels fills” “cambra de convidats”
és un futur de coses i un present de paraules
el present sempre és fet de paraules
ens esforcem per dir les coses pel seu nom
per dir del lloc on s'engendren els fills
“cambra de matrimoni” i del lloc on els fills
creixen per fer-se pares “cambra dels fills”
i diem “cuina” diem “sala d'estar”
i així vivim una vida ideal no real falsa
perquè mai no gosem pensar el nom per la cosa
així “cambra de l'odi” o “cambra de l'abús”
“cambra del desconcert” o bé “de la vergonya”
que cadascú s'ho sap o “cuina del desori”
“cuina de la venjança” o “de l'avorriment”
o “sala del mutisme” “de les intencions”
i del bany no gosem dir-ne mai “el refugi”
o “cambra d'estar sols” les paraules
se'ns han esllavisat cap a l'engany
se'ns han tornat informes la misèria
l'àvida sangonera els ha xuclat
tot allò que tenien de real
de cosa d'innocent
i n'ha fet receptacles de culpa
¿Catalunya és també un receptacle de culpa
una paraula que no té sentit?
¿el nostre amor és també una caseta
amb tots els no0ms equivocats a cada cambra?
¿som només un error?
Ah les preguntes cauen
tan implacables com la llum d'agost
tots caiem i només en acull
l'aire enrarit d'aquesta quarantena
….”adéu la pell lleugera
….on els ulls s'emmirallen
….per baixar al fons del pou
….guanyar pes ser una pedra”.



CUARENTENA

Vivir en un país informe
como forma esta Cataluña
¿tiene por si mismo algún sentido?
Me lo pregunto y no lo sé hace ya años
que me lo pregunto he pensado a veces
incluso lo he dicho en cartas esporádicas
y tú me dices que no me queje
no no me quejo simplemente me aburro
la felicidad debe de ser tiernamente aburrida
y yo debo de ser feliz tú no lo sé
si eres feliz te recuerdo la primera
tarde que nos vimos
aquellos primeros besos la piel de potro
pero la memoria se me deshace yo me deshago
en trozos de memoria y recompongo esto
la poesía es la muerte la nada
y querría dormir plácidamente recuerdo
una tarde de junio los gladiolos silvestres
en medio del trigo y el olor suavísimo
de tantos guisantes de olor rosados y tenues
de ternura y crepúsculo me admira
que este recuerdo sea tan persistente
que no quiera decir nada lo quiere decir todo
una tarde de verano la tierra las vacaciones
la niñez los proyectos recuerdo el lugar y la hora
y todos los personajes una especie
de ambiente chejoviano estirado
y tedioso pequeñoburgués mediocre debe ser
que la pura nada también dispone
de su pequeño momento feliz y digno
de ser inmortal entonces Cataluña
quizás se puede redimir por un instante de gloria
esta mañana de septiembre la piscina está helada
y me zambullo la culpa se deshace
la persistencia de todo lo que está muerto
las imágenes de mi niñez este país
la impunidad de la vida estos cuerpos
el tuyo las piernas largas y sensuales
capaces de desvelar mil sueños
en una noche insomne capaces
de llevarme al infierno de dolor más profundo
que tú ignoras y que quizás podrás imaginarte
cuando leas esto quizás temblarás
como una hoja de árbol me vuelvo niebla
espesa me levanto en hilachas mojadas
subo desde lo hondo te rodeo
y no lo sabes me desvanezco estos cuerpos
consolidados esculpidos en la luz
este chorro de sangre su piel
los ojos de dura piedra una voz
que es eterna durar durar como ellos
una voz errabunda una voz oscura
insiste preguntando qué es qué
tú y yo y nuestro amor una especie
de entidad diferente construida
por los dos quizás de diferente manera un artificio
que no tiene por qué coincidir que podemos
creer que es como una glorieta
en un jardín o un bunker en la playa
y podemos visitarnos sentir
el aire todo lleno del olor de las glicinias
la sórdida humedad de orines y de excrementos
y así todos los amores todos artificios
casitas que esparcimos por aquí y por allá
donde pasamos temporadas ratos
donde no volvemos nunca más
vagamos por el tiempo ya lo ves y no sabemos
dónde empezamos y dónde acabamos planetas
errantes de esta noche tan sólida
y nos damos a la carne el sexo
es como un grano de arena en medio de los engranajes
dentados de nuestro tiempo pero sólo
los hace alterar un poco una ligera
breve vacilación
y vuelven a su peso sin memoria
a la implacable inercia
la carne la sangre vísceras corruptibles
cómo empujan para hacer suyo el tiempo
siempre inventan historias diversas
descubren cuerpos ardientes como antorchas
cuerpos para aferrarse
a la carne a la sangre a la tierna víscera
y establecen detallados programas
de ataque y de conquista estudian
la táctica segura de repente
se lanzan al abrazo ansiosos
de verse de nuevo carne y sangre codiciadas
por los ficticios reflejos las sombras del espejo
no podemos vivir aquí
en este espacio desolado sin memoria
inventémonos distintas historias
tú y yo y nuestro amor por ejemplo
que es como una casita esto ya te lo he dicho
lo único que dura es desvanecerse
hay un tiempo venidero
una masa de días indistintos
todavía una materia continua
y tenemos que saber arrancarlos de su bloque
y darles la forma que tiene un día
una cara siendo de día unos ojos siendo de día
todos trabajamos arrancando tiempo al tiempo
arrancando al futuro unidades que tiramos
hacia el pasado se amontonan
y se nos hacen otra vez compactas se enganchan
unas con otras confundimos los contornos
los ojos y las caras y los latidos
se nos vuelven tiempo pasado otro bloque
del cual sólo podemos esculpir fantasmas
condenados a este trabajo forzado
picapedreros absurdos las manos sucias de tiempo
a este trasiego intenso lo llamamos vida
y al polvo desvaído historia
y en medio de todo este vaivén mecánico
queremos seres reales una pura cosa real
como una manzana un pino o esta piedra
intrincados en la pura realidad
en la pura perfección a punto para la alabanza
porque todo la culpabilidad que nos come
nos concentra y nos encierra
es ausencia
y queremos estar presentes queremos ser el centro
y somos el centro cuando pensamos el mundo
cuando lo rehacemos deshaciéndonos
en cuanto a lo esencial podemos sentirnos
plenamente inocentes
llenos en cambio de culpas accidentales
de debilidades innumerables de vacilaciones
buscando un yo diverso cobarde
de nosotros mismos de asimilarnos
con nosotros mismos de zambullirnos
en las aguas espesas de nuestro absurdo misterio
pero ay por lo que nos hace esenciales
hombres entre hombres nacidos sólo por el azar
de un instante de amor en el mejor de los casos
terrenales y carnales abocados a la muerte
y mientras tanto a la forma de muerte que es la forma
solitarios desvalidos y rebeldes crédulos tozudos amargados
podemos sentirnos plenamente inocentes
las cosas tan reales en el lugar del espacio que ocupan
son un atrayente centro de gravedad
han cogido espacio al vacío y se debaten
con los límites del simple no existir
opacas toman luz y la transforman
en la luz de la cosa que es luz propia
ahora mismo sobre la mesa blanca
hay un plato con tres limones
y una botella de leche
veo el blanco de la mesa que es blanco seco de algodón
veo el blanco de la leche que es un blanco harinoso
y el amarillo de los limones que tiene blanco y tiene verde
pero tal como lo digo todo son colores teóricos en la práctica
quiero decir en realidad en el ser de las cosas
tal como son hay la luz y la luz es fugaz
se nos da y hemos de saber captarla
se derrama y hemos de querer fijarla
la luz nos es difícil porque brota de dentro
del duro corazón de la cosa y con los ojos
hemos de saber separar las trabas
podríamos decir circunstanciales
hemos de saber ser atentos incansables osados
por un momento veo una luz caricia
que envuelve y endulza
este ramo oloroso de hinojo y lentisco
que se filtra entre las hojas carnosas y las inflorescencias
y hace estrellas de veranos y de nostalgia
y de pronto todo queda claro
todo se fija perfecto dentro del instante
¿es sólo la luz la autora del milagro?
¿o es ese componente de dolor que mi corazón
saca de lo perdido y hace una corona
con todo lo que se pierde y que así coronado
de su virtud esencial que es la de ser fugaz
queda plenamente comprendido y hecho así inmortal?
El sufrimiento es un arenal inútil
a menos que lo sepamos reconvertir
en la lente que nos enfoca la mirada
y que nos da el sentido de la belleza física
aquello que no tenemos aquello que deseamos
sólo el amor lo salva porque lo fija
en el cristal de lo que se ha entendido
y no importa que todo aquello que nos parece
disperso complejo fuerte y avasallador
nos turbe y nos altere y nos disuelva
si en el esfuerzo por hacer el mundo más real
hacerlo sabes quiere decir comprenderlo
sabemos fijar el ancla que nos salva
de la tempestad del pasar que se pierde
en desconcierto de vientos sin razón ni música
bajar al fondo de las cosas mirarlas
osadamente porque mirar es la guerra
una fuerza absorbente que destruye
nuestra manera de ser acomodaticia
desmontar destruir cambiar para ver las entrañas
para comprender este mundo donde somos culpables
y así hacerlo real y hacernos reales
inocente e inocentes
y cuando sencillamente en el lugar exacto que nos corresponde
encajamos exultantes de saber y de ser
que es lo mismo entonces la muerte será feliz
y esto ya no lo sabremos eternos
habremos vencido el tiempo y libres para hablar
seremos por fin admitidos en el verde paraíso
de la eterna infancia nos sentiremos
con aquella presencia desvalida
de hijo pero tan poderosa por el amor que provoca
y que pide la urgente presencia de un padre
y no un padre carnal también él
convertido ya en hijo ya en hermano perdonado
en su triste y radical invalidez
sino la figura de un padre que ama
desde el origen profundo que absorbe
la cadena de los padres y de los hijos
¿un dios? quizás pero la culpa inherente a ser padre
la perdona sólo la poderosa energía
que llega a través del hijo devorador
porque el padre ha usurpado
el lugar primordial que es ser hijo
producido e inocente una energía
capaz de reducir el orgullo de hacerse padre
y hacernos a todos hijos ¿uno puede ser padre
y por lo tanto culpable? ¿un dios puede ser culpable?
¿un padre que quiere hijos porque él nunca ha sido hijo?
¿puede ser el amor sólo turbiedad de caréncias?
Ahora la luz de agosto tan implacable
cae sobre el mundo indolente y lo anula
las cosas aplanadas por un peso decidido
pierden alzado la vida es un proyecto en planta
y es fácil pasar de un lugar a otro se ve
el grosor de las paredes los pilares los tabiques
y sabemos qué podemos destruir qué podemos reformar
las puertas son un vacío y una línea de puntos nos indica
en qué sentido se abrirán cuando tengan cuerpo
y suele haber una palabra escrita en cada aposento
vestíbulo recibidor comedor sala
cocina baño habitación vestidor
a veces hay denominaciones que quieren ser más precisas
“sala de estar” “habitación de matrimonio”
“habitación de los hijos” “habitación de invitados”
es un futuro de cosas y un presente de palabras
el presente siempre está hecho de palabras
nos esforzamos para llamar las cosas por su nombre
para decir del lugar donde se engendran los hijos
“habitación de matrimonio” y del lugar donde los hijos
crecen para hacerse padres “habitación de los hijos”
y decimos “cocina” decimos “sala de estar”
y así vivimos una vida ideal no real falsa
porque nunca osamos pensar el nombre por la cosa
así “habitación del odio” o “habitación del abuso”
“habitación del desconcierto” o bien “de la vergüenza”
que cada cual se lo sabe o “cocina del desbarajuste”
“cocina de la venganza” o “del aburrimiento”
o “sala del mutismo” “de las intenciones”
y del baño no osamos decir nunca “el refugio”
o “habitación para estar solo” las palabras
se nos han deslizado hacia el engaño
se nos han vuelto informes la miseria
ávida sanguijuela les ha chupado
todo lo que tenían de real
de cosa inocente
y las ha hecho receptáculos de culpa
¿Cataluña también es un receptáculo de culpa
una palabra que no tiene sentido?
¿nuestro amor también es una casita
con los nombres equivocados en todas las habitaciones?
¿somos sólo un error?
Ah las preguntas caen
implacables como la luz de agosto
todos caemos y sólo nos acoge
el aire enrarecido de esta cuarentena
….”adiós la piel ligera
….donde los ojos se reflejan
….para bajar al fondo del pozo
….ganar peso ser una piedra”.


L'ESGARRIFANÇA

Quan em llegiu -ara fantasiejo-,
vosaltres, els poetes
adolescents dels temps que han de venir,
i em desxifreu, tan pacients, a cop
d'il.lusió, intuïció i diccionari,
potser pensant en quins estranys costums,
en quina llengua tan misteriosa
d'esses sonores i sordes, pronoms
febles enclítics, guionets i apòstrofs,
com un missatge de guerra xifrat,
que no l'entengui
l'enemic del futur, ¿travessareu
el temps amuntegat darrere vostre
i davant meu, ja ben perdut per tots,
i entrareu a les meves paraules desolades,
ruïnes d'una història inconnexa,
per trobar allò que us fa, allò que em fa
a mi com els vells mestres, a vosaltres
com jo, ni vell ni mestre però atent
a aquesta esgarrifança
-que no es perdi!-
que traspassa
com una llançadora de desig
aquest ordit tan tossut de la vida,
i deixareu també fragments en llengües
que es perdran com la meva
per tal que us els desxifrin
altres adolescents
d'altres temps que vindran -tot per l'esgarrifança!-,
i així de temps a temps,
d'un codi a un altre codi,
sempre el mateix missatge vagarós
-ramades populoses de paraules-,
fins a la fi dels segles
si és que hi ha fi dels segles?


El ESCALOFRÍO

Cuando me leáis -ahora fantaseo-,
vosotros, los poetas
adolescentes del futuro,
y me descifréis, pacientes, a golpe
de ilusión, intuición y diccionario,
pensando quizás en cuán extrañas costumbres,
qué lengua tan misteriosa
de eses sonoras y sordas, pronombres
débiles enclíticos, guiones y apóstrofos,
como mensaje de guerra cifrado,
para que no lo entienda
el enemigo del futuro, ¿atravesaréis
el tiempo amontonado detrás vuestro
y delante mío, perdido para todos,
y entraréis en mis desoladas palabras,
ruinas de una historia inconexa,
para encontrar aquello que os hace, aquello que me hace
a mí como a los viejos maestros, a vosotros
cómo a mi, ni viejo ni maestro pero atento
a este escalofrío
-¡qué no se pierda!-
que traspasa
como una lanzadera de deseo
este urdimbre tan terco de la vida,
y dejaréis también fragmentos en lenguas
que se perderán como la mía
para que los descifren
otros adolescentes
de otros tiempos que llegarán -¡todo por el escalofrío!-,
y así de un tiempo a otro,
de un código a otro,
siempre el mismo mensaje errabundo
-rebaños populosos de palabras-,
hasta el fin de los siglos
si es que hay fin de los siglos?


Narcís Comadira
(Versiones de Pedro Casas Serra)


(continuará)


.

Pedro Casas Serra
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 32693
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 72
Localización : Barcelona

Narcís Comadira Empty Re: Narcís Comadira

Mensaje por Pedro Casas Serra el Jue 13 Ago 2015, 05:17

.


De Usdefruit, 1995:

EPIGRAMA

Ara sóc un llimac i em passejo
per la teva terrassa. Com que fa un dia humit,
t'estàs dins i t'observo darrere els vidres.
Et prens un nescafè i llegeixes.
De ras de terra estant, com et veig,
ets un gegant adust, d'ulls de fera i de gestos
desmanyotats, maldestres.
Jo em moc pausadament
per camins que em desbrosso
i el meu pas consirós
deixa un rastre de bava.
De cop, tu el veus i em veus.
Sents un fàstic profund que se't posa
als llavis despectius de menyspreu.
T'aixeques, surts i, amb un cop de peu ràpid,
vols esclafar-me (és un gest visceral
d'orgull impenitent: al teu món
solitari on ets déu -el déu del prejudici-,
no hi vols cap animal autònom
que voli o s'arrossegui. Només vols
males còpies de tu, mimètics,
perpetus adolescents de goma).
El teu gest rabiüt no ha previst,
però, que el terra és moll i rellisca.
Posem que caus d'esquena, que petes de clatell
-un mal cop- i t'hi quedes.
Ara ja tant orgull és només
matèria congriant el no-res:
cucs i podrimener.
A la teva memòria,
amb bava transparent
que algú veurà de plata,
i no pas sense amor,
el llimaquet que em vols
li fa aquest epigrama.

Narcís Comadira


EPIGRAMA

Soy ahora una babosa y me paseo
por tu terraza. Como hace un día húmedo,
estás dentro y te observo al otro lado del cristal.
Te tomas un nescafé y lees.
De ras de tierra, como yo te veo,
eres un gigante adusto, de ojos fieros y gestos
desmañados, torpes.
Me muevo pausadamente
por caminos que desbrozo
y mi meditabundo paso
deja un rastro de baba.
De repente, tú lo ves y me ves.
Sientes un profundo asco que llena
tus desdeñosos labios de desprecio.
Te levantas, sales y, con un pisotón rápido,
quieres aplastarme (es un gesto visceral
de orgullo impenitente: en el mundo
solitario donde tú eres dios -dios del prejuicio-,
no quieres ningún animal autónomo
que vuele o se arrastre. Quieres sólo
malas copias de ti, miméticos,
perpetuos adolescentes de goma).
Sin embargo, tu rabioso gesto
no ha previsto que la tierra está mojada y resbala.
Digamos que caes de espaldas, que te golpeas la nuca
-un mal golpe- y te quedas.
Tanto orgullo sólo es ahora
materia anunciando la nada:
gusanos y pudridero.
A tu memoria,
con baba transparente
que alguien verá de plata,
y no sin amor,
la babosita que me supones
te escribe este epigrama.

Narcís Comadira
(Versión de Pedro Casas Serra)


.

Pedro Casas Serra
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 32693
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 72
Localización : Barcelona

Narcís Comadira Empty Re: Narcís Comadira

Mensaje por Pedro Casas Serra el Vie 14 Ago 2015, 05:42

.


De L'art de la fuga, 2002:

ESBÓS D'UN POEMA PER A JORDI IBÁÑEZ

La tensió biològica acaba en l'art. Però l'art no
disposa de forces d'inserció històriques; elimina
el temps i la història, el seu impacte arriba fins als
gens, la massa hereditària: un llarg camí interior.

GOTTFRIED BENN

Un re i un la, un fa,
altra vegada un re,
ara un do sostingut i un re i un mi
que llisquen i que van a parar a un fa,
lligat a un altre fa
que s'enfila una mica fins al sol,
com de passada, però que cau
altra vegada al fa
i baixa al mi i al re...

Així comença, Jordi Ibáñez, L'art de la fuga
que aquests dies escolto incansable
mentre llegeixo el teu llibre,
mentre, a fora,
el temps primaveral s'enterboleix
(seria millor dir que se m'enterboleix,
perquè veig joves preciosos,
nous d'energia, de pells de pètal
i ulls que miren
el món i el veuen clar,
o m'ho imagino, perdut més que ocupat
en aquests fatigants exercicis
de l'art de fer-se vell, una altra fuga,
obligada, d'aquell penjoll sucós,
de dolcesa perenne, somiada,
d'aquests raïms inabastables
que ens fan velles guineus confegint
amb esforç -confugint- un tristíssim “són verds”).

L'art de la fuga, lligat, doncs, al teu llibre,
sobretot als teus nou homenatges,
i no perquè -i perdona-
hi tinguin res a veure formalment.
Tu saps que, imperfectes, però tan emotius,
els teus poemes són lluny dels cristalls terminals
del papà Bach. Pro hi ha una cosa
que me'ls hi acosta, el batec seriós
i un problema latent:
les ombres d'una fuga, per a algunes metafòrica,
que el país ens imposa un dia o un altre.

L'obra de Bach, feta per a l'estudi
i no precisament per ser tocada,
aquest tractat de contrapunt
en què totes les veus
canten continuament, infatigables,
teixint aquest tapís, espès com una dèria,
mai no va ser acabada... És un bon símbol
per a les nostres fugues temporals desitjades,
per a la nostra dèria, aquesta dèria
que tenim de fugir
tots plegats del país de les nostres desgràcies,
tots plegats denosaltres mateixos,
assetjats
pel desconcert, la incúria, el desconsol, el fàstic.
Tots plegats, els que som una mica amatents
a estimar aquesta llengua-pàtria,
mare i madastre, màquina de tortura
per als que la sentim
dins de les venes del nostre pensament
cada cop amb menys força; tots plegats,
tots aquells que hem sofert
el sofriment dels que ens han precedit,
el dolor
dels que l'han masegada amb amor
perquè se'ls obrís tota i els acollís sencers
també en la seva fuga d'ells mateixos,
buscant la llibertat lluny del país real,
pro sempre llengua endins -com Bach-,
forçant-la delerosos, malcarats a vegades,
a vegades culpables..., que han sofert
per tantes culpes seves disculpables,
que en la fuga del món petitburgès
que esclavitza i menysprea tota literatura,
i més la catalana, hi ha danys col.laterals
(¿un altre cop prenyada, senyora?). Sí, fugir...

Penso en el pobre Leopardi, cremat
d'ànsia de veure món, rosegat
per unes dents implacables: el tedi
i un desfici suprem, consumint-se
en aquell casalot corsecat de misèria,
amb els ulls fatigats i el cor insatisfet
i un cos deforme. Sí, volia fugir.
Encara no sabia que d'un mateix no es fuig,
que podem enganyar-nos, certament,
i teixir extratagemes, demanar passaports
d'amagat i fins escriure cartes
d'acomiadament, dures, terribles,
acusant el Monarca de les Indies,
el pare que creiem que és culpable de tot...
Feia vint-i-un anys li arribava el torn
de ser el seu propi amo, o ell s'ho creia.
Però el van descobrir i la fuga avortada
va ser-li un altre pes. I va tornar als seus llibres,
a la pols dels papers, al cada dia absurd.
A mirar les estrelles
belles i pàl.lides de l'Ossa
guspirejant sobre el jardí patern,
sobre la bassa on volia negar-hi
tot el dolor d'una carn lacerada,
l'energia sotmesa i la ràbia: una altra fuga
avortada també...

L'art de la fuga
sembla demanar cartes, documents,
una escriptura críptica.
Penso en Tolstoi, també, en aquell vell murri
que duia dos diaris -o tres-. Un
d'oficial, diguem-ne, que deixava a la vista
com descuidadament, perquè el llegís la dona.
Un altre de secret, cruel, en contra d'ella.
I encara tot de notes sobre papers dispersos,
una vella mania de grafòman.
Ell sí que va fugir, com és sabut.
I va pujar als trens russos -tan carregats d'històries-.
Penso en boires i en fred i en fustes cruixidores
i olor de carbonissa i tuf d'humanitat
transhuman.
Penso en esteses blanques, en bosquets de bedolls
i en corbs esvalotats damunt les branques nues,
en cels
cansats de sostenir-se.
¿Què buscava? ¿On anava? ¿Fugir, només fugir?
De Iàsnaia Poliana fins Astàpovo
era un trajecte curt. L'octubre s'acabava
i ja havia nevat. Diuen que, al tren,
va viatjar un parell d'hores
sol a la plataforma de darrere:
sentir el vent glacial assotant-li la cara,
potser era això només el que Tolstoi volia,
una sensació viril de joventut,
sentir-se galopant un altre cop
pels camps immensos, lluny de la vida de vell,
lluny de l'ofensa de la carn marcida,
de la mort imminent.
A l'estació d'Astàpovo
es va acabar la fuga, la real,
i en va començar una altra, més real:
set dies d'agonia
en una vella estació provinciana,
llums pàl.lides, grogoses, i enrenou a les vies,
trens sibilants, grinyols, canvis d'agulla.
Va morir-hi.

La de Gabriel Ferrater també va ser una fuga.
Era l'abril perfumat de promeses,
el mes cruel tan tòpic dels lilàs,
del desig, de la memòria. Ho havia dit.
La va anar teixint lenta amb els poemes
i amb massa acuïtat de visió del món.
Nadó gros,
es confià al bressol dels retorns impossibles.
Si ho haguessim sabut, li va escriure el poeta.
Non-non, non-non...
-Aquesta nena
no sap que ja sóc mort-.

També fugí Vinyoli,
enlluernat per aquell tors de marbre
que brillava al poema de Rilke i al museu
del Louvre i que el feia sentir
un home absurd. Has de fer una altra vida,
es repetia. Fugia per escales
estretes, quotidianes, de llums opalescents,
que el duien cada dia més amunt als poemes,
més avalla a la vida, és a dir, al seu dolor
de fugitiu estàtic.

Cal acceptar el destí, cal esmolar el llenguatge
i morir-se bastint el cristall pur
de la fuga que ens toca, cap a dins de nosaltres,
una fuga
en què les veus cantin contínuament,
i no per cap encàrrec, sinó només per l'urc
que no se'n perdi l'art.
Sí,
és quan fujo que hi veig clar.
Llavors, aquells ullets peluts
que, en el desvarieig de la febrada,
et feien veure com un monstre
la bèstia entranyable
-i generosa potser sense voler-ho,
i tan culpable-,
ve que se't queden nets de noses,
de pèls i carbonissa. Perquè veus que ell fugia.
I així, a nosaltres, quan fugim se'ns queden
nets i enfocats, que en la precarietat
d'una condemna comuna
comprenem.
Se'ns queden
lliures
de la madeixa espessa del nostre esbarzerar
que crema i crema i crema.

Bé, tot aixó,
només ha estat per dir-te
que he llegit el teu llibre, seriosament, en calma,
deu, dotze, vint vegades. Cadascuna
m'ha semblat molt millor. Ja ho sé, que no calia
que t'ho digués així. Bastava una telefonada...
Però, ara, en aquest final d'aquest esbós,
no és pas només per tu que ho dic, sinó pel teu país,
que és mesquí i és imbècil i que no sap llegir,
que no sap adonar-se
d'on hi ha la veritable poesia,
la que salva
de l'horror,
perquè el sap veure dins la pròpia sang.
Ho dic pels que han lliscat sobre els teus versos
-bé, versos és un dir, ja ho saps,
pro aquí vull declarar, jo, el formalista,
que m'en foto, dels versos, quan no saben dir res
i que, en canvi, em rendeixo
amb arnes i bagatges, com es diu,
devant la poesia de debò,
com és, Jordi, la teva-;
ho dic
pels que t'han ressenyat tímidament
en comptes
de disparar totes les canonades,
de repicar campanes a tots els campanars.
I pels que t'han negat en jurats tèrbols,
dient: “això no és poesia”.
Doncs sí que ho és -ho sento-, i la més dura,
la que ha de durar més
perquè brolla
de la sòlida veu d'un sentiment d'amor,
perquè ha estat confegida amb sofriment,
perquè és servida per la intel.ligència.
Perquè no pacta amb la badoqueria
tan general d'aquesta terra,
perquè ha sabut fugir
de la blanesa estulta,
del letal conformisme
i dir la veritat. La teva.
I sense fer moixaines.

Sí, per tots ells escric,
no pas només per tu.
Però, si ho faig per tu
és per donar-te'n gràcies.


ESBOZO DE POEMA PARA JORDI IBÁÑEZ

La tensión biológica acaba en el arte. Pero el arte no
dispone de fuerzas de inserción histórica; elimina
el tiempo y la historia, su impacto llega hasta los
genes, la masa hereditaria: un largo camino interior.

GOTTFRIED BENN

Un re y un la, un fa,
otra vez un re,
ahora un do sostenido y un re y un mí
que descienden y van a parar a un fa,
ligado a otro fa
que sube hasta el sol un poco,
como de pasada, pero que cae
otra vez al fa
y baja al mí y al re...

Así, Jordi Ibáñez, empieza El arte de la fuga
que estos días escucho incansablemente
mientras leo tu libro,
mientras, fuera,
el tiempo primaveral se enturbia
(mejor sería decir que se me enturbia,
porque veo preciosos jóvenes,
renovados de energía, de pieles de pétalo
y ojos que miran
el mundo y lo ven diáfano,
o me lo imagino, perdido más que ocupado
en estos ejercicios fatigosos
del arte de hacerse viejo, otra fuga,
obligada, de aquel racimo jugoso,
de dulzura perenne, soñada,
de uvas inalcanzables
que nos hace zorros viejos pronunciando
con esfuerzo -confusos- un tristísimo “están verdes”).

El arte de la fuga, ligado, pues, a tu libro,
sobre todo a tus nueve homenajes,
y no porque -y perdona-
tengan formalmente nada que ver.
Tú sabes que tus poemas, imperfectos, pero tan emotivos,
quedan lejos de los cristales terminales
del papá Bach. Pero hay algo
que los acerca, el latido serio
y un problema latente:
las sombras de una fuga, metafórica para algunos
que el país nos impone un día u otro.

La obra de Bach, hecha para su estudio
y no precisamente para ser tocada,
este tratado de contrapunto
en que todas las voces
cantan continuamente, infatigables,
tejiendo ese tapiz, grueso como una obsesión,
nunca fue acabada... Es un buen símbolo
para nuestras fugas temporales deseadas,
para nuestra obsesión, esa obsesión
que tenemos de huir
todos juntos del país de nuestras desgracias,
todos juntos de nosotros mismos,
asediados
por el desconcierto, la incúria, el desconsuelo, el asco.
Todos juntos, los que estamos algo atentos
a amar esta lengua-patria,
madre y madrastra, máquina de tortura
para los que la sentimos
en las venas de nuestro pensamiento
cada vez con menos fuerza; todos juntos
los que que hemos sufrido
el sufrimiento de los que nos han precedido,
el dolor
de los que la han machacado con amor
para que se les abriera totalmente y los acogiera enteros
también en su fuga de ellos mismos,
buscando la libertad lejos del país real,
pero siempre lengua adentro -como Bach-,
forzándola ansiosos, a veces desabridos,
a veces culpables..., que han sufrido
por tantas culpas suyas disculpables,
pues en la fuga del mundo pequeño burgués
que esclaviza y desprecia toda literatura,
y más la catalana, hay daños colaterales
(¿embarazada de nuevo, señora?). Sí, huir...

Pienso en el pobre Leopardi, ardiendo
en ánsias de ver mundo, mordisqueado
por unos dientes implacables: el tedio
y la suprema desazón, consumiéndose
en aquel caserón corroido por la miseria,
con los ojos fatigados y el corazón insatisfecho
y un cuerpo deforme. Sí, quería huir.
No sabía todavía que de uno mismo no se huye,
que podemos engañarnos, ciertamente,
y tejer estratagemas, pedir pasaportes
a escondidas y hasta escribir cartas
de despedida, duras, terribles,
acusando al Rey de las Indias,
al padre que creemos culpable de todo...
Cumplía veintiún años y le llegaba la hora
de ser su propio amo, o él lo creía.
Pero lo descubrieron y la fuga abortada
no fue sino un peso más. Y volvió a sus libros,
al polvo de los papeles, al absurdo de cada día.
A mirar las estrellas
bellas y pálidas de la Osa
chispeando sobre el jardín paterno,
sobre la balsa donde quería ahogar
todo el dolor de una carne lacerada,
la energía sometida y la rabia: otra fuga
abortada también...

El arte de la fuga
parece necesitar cartas, documentos,
una escritura críptica.
Pienso también en Tolstoi, aquel viejo pícaro
que llevaba dos diarios -o tres-. Uno
oficial, digamos, que dejaba a la vista
como al descuido, para que lo leyera su mujer.
Otro secreto, cruel, en contra de ella.
E incluso muchas notas en papeles dispersos,
una vieja manía de grafómano.
Él sí que huyó, como es sabido.
Y subió a trenes rusos -tan repletos de historias-.
Pienso en niebla y en frío y en madera crujiente
y olor de carbonilla y tufo de humanidad
transhumante.
Pienso en extensiones blancas, en bosquecillos de abedules
y en alborotados cuervos sobre ramas desnudas,
en cielos
cansados de sostenerse.
¿Qué buscaba? ¿A dónde iba? ¿Huir, sólo huir?
De Yanaia Poliana a Astapovo
era un trayecto corto. Octubre se acababa
y ya había nevado. Dicen que, en el tren,
viajó un par de horas
solo en la plataforma trasera:
notar el viento glacial azotándole la cara,
quizás era sólo esto lo que quería Tolstoi,
una sensación viril de juventud,
sentirse galopando de nuevo
por los campos inmensos, lejos de la vida de viejo,
lejos de la ofensa de la carne marchita,
de la muerte inminente.
En la estación de Astapovo
se acabó la fuga, la real,
y empezó otra, más real todavía:
siete días de agonía
en una vieja estación provinciana,
luces pálidas, amarillentas, y ajetreo en las vías,
trenes silbantes, chirridos, cambios de aguja.
Allí murió.

La de Gabriel Ferrater también fue una fuga.
Fue un abril perfumado de promesas,
el mes cruel tan tópico de las lilas,
del deseo, de la memoria. Lo había dicho.
La fue tejiendo lentamente con los poemas
y con una visión demasiada aguda del mundo.
Bebé grande,
se confió al mecer de los regresos imposibles.
Si lo hubiésemos sabido, le escribió el poeta.
Non-non, non-non...
-Esa niña
no sabe que ya estoy muerto-.

También huyó Vinyoli,
deslumbrado por aquel busto de mármol
que brillaba en el poema de Rilke y en el museo
del Louvre y que le hacía sentir
un hombre absurdo. Tienes que vivir otra vida,
se repetía. Huía por escaleras
estrechas, cotidianas, de luces opalescentes,
que cada día lo llevaban más alto a los poemas,
más bajo a la vida, es decir, a su dolor
de fugitivo estático.

Hay que aceptar el destino, hay que afilar el lenguaje
y morirse construyendo el cristal puro
de la fuga que nos toca, hacia nuestro interior,
una fuga
en que las voces canten continuamente,
y no por encargo, sino sólo por el orgullo
de que no se pierda el arte.
Sí,
cuando huyo es cuando veo claro.
Entonces, aquellos ojitos peludos
que, en el desvarío de la locura,
te hacían ver como a monstruo
la bestia entrañable
-y quizás sin quererlo generosa,
y tan culpable-,
pasa que se quedan limpios de estorbos,
de pelos y carbonilla. Porque ves que él huía.
Y así, a nosotros, cuando huimos se nos quedan
limpios y enfocados, que en la precariedad
de una común condena
comprendemos.
Se nos quedan
libres
de la espesa madeja de nuestro zarzal
que arde y arde y arde.

Bien, todo esto,
sólo ha sido para decirte
que he leído tu libro, seriamente, con calma,
diez, doce, veinte veces. Cada una
me ha parecido mucho mejor. Ya sé, que no hacía falta
que te lo dijera así. Bastaba una llamada de teléfono...
Pero, ahora, al final de este esbozo,
no lo digo sólo por ti, sino por tu país,
que es mezquino e imbécil y no sabe leer,
pues no sabe reconocer
donde hay verdadera poesía,
la que salva
del horror,
porque lo reconoce dentro de la propia sangre.
Lo digo por los que han resbalado sobre tus versos
-bien, versos es un decir, ya lo sabes,
pero quiero declarar aquí, yo, el formalista,
que me cisco, de los versos, cuando no saben decir nada
y que, en cambio, me rindo
con armas y bagajes, como se dice,
ante la verdadera poesía,
como es, Jordi, la tuya-;
lo digo
por los que te han reseñado tímidamente
en lugar
de disparar todas las salvas de cañonazos,
repicar campanas en todos los campanarios.
Y por los que, en turbio jurados, te han negado,
diciendo: “esto no es poesía”.
Pues -lo siento- sí que lo es, y la más dura,
la que durará más
porque brota
de la sólida voz de un sentimiento de amor,
porque ha sido hecha con sufrimiento,
porque está servida por la inteligencia.
Porque no pacta con la bobería
de esta tierra en general,
porque ha sabido huir
de la blandura estulta,
del letal conformismo
y decir la verdad. La tuya.
Y sin hacer misines.

Sí, lo escribo por todos ellos,
no sólo por ti.
Pero, si lo hago por ti
es para darte las gracias.


SPEAK, MEMORY

Parla, memòria,
però no ho diguis tot.
Calle les coses
més tèrboles, més tristes,
les que ens revelen
tal com som de debò.
Mantén l'engany,
sigues bona minyona,
desa el farcell
dels records tenebrosos
molt temps encara
al calaix de l'oblit.
Fins que acceptem
el cruent sacrifici
de veure'ns nus
del tot i espellifats,
la carn oferta
i l'esquelet de l'ànima.
Llavors aboca,
crema, devora, arrasa,
mostra el terror
que has celat tant fidel.
Digues-ho tot.
Llavors parla, memòria.


SPEAK, MEMORY

Habla, memoria,
pero no lo digas todo.
Calla las cosas
más turbias, más tristes,
las que revelan
como somos de verdad.
Mantén el engaño,
sé buena chica,
guarda el fardo
de los recuerdos tenebrosos
mucho tiempo aún
en el cajón del olvido.
Hasta que aceptemos
el sacrificio cruento
de vernos totalmente
desnudos y andrajosos,
ofrecida la carne
y el esqueleto del alma.
Entonces vierte,
quema, devora, arrasa,
muestra el terror
que tan fiel has guardado.
Dilo todo.
Entonces, memoria, habla.


CONFESSIÓ

Jo, escriptor,
em confesso al Verb totpoderós
i a vosaltres, fantasmes
de Llull i de March, de Verdaguer i Carner,
de Segarra i de Pla, de Foix i Ferrater,
d'haver pecat greument
de pensament, paraula
i obra i omissió.
D'haver pecat usant lèxic impropi,
d'haver emprat
massa verbs barroers,
substantius esbravats de la substància,
adjectius virolats només pel goig
de l'espectacle
d'un foc viu d'encenalls,
d'haver-me repenjat massa en superlatius
i adverbis anodins. De fer servir sovint
preposicions canviades,
conjuncions desenfocades,
és a dir,
d'haver deixat vagarejar l'instint
per inexactes, ambigües regions sense forma.
D'haver venut la sagrada moral de la sintaxi
per un plat de llenties d'efecte i de modernitat.
D'haver sovintejat el “ja està bé”,
el “ja s'entén”, el “tant se val, no importa”...
Em confesso
de no haver corregit tant com calia,
de no haver escorcollat molts més diccionaris.
D'haver cedit al llenguatge balder,
al discurs sinuós,
només pel gust de les subordinades,
a les metàfores solament sorprenents,
a les imatges
dures sense motiu,
a l'orgull de l'obscur.

Tu, Verb totpoderós, tu, sola claredat,
tu que m'has fet llenguatge segons la teva imatge,
acull-me un dia al paradís dels escriptors,
on sobren les paraules,
on la felicitat
és la precisió del teu silenci.


CONFESIÓN

Yo, escritor,
me confieso al Verbo todopoderoso
y a vosotros, espíritus
de Llull y de March, de Verdaguer y Carner,
de Segarra y de Pla, de Foix y Ferrater,
por haber pecado gravemente
de pensamiento, palabra,
obra y omisión.
Por haber pecado usando un léxico impropio,
por haber empleado
verbos demasiado chapuceros,
sustantivos desbravados de sustancia,
adjetivos chillones sólo por el placer
del espectáculo
de un fuego vivo de virutas,
por haberme apoyado demasiado en superlativos
y adverbios anodinos. Por usar a menudo
preposiciones canviadas,
conjunciones desenfocadas,
es decir,
por haber dejado vagar el instinto
por inexactas, ambiguas regiones sin forma.
Por haber vendido la sagrada moral de la sintaxis
por un plato de lentejas de efectismo y de modernidad.
Por haber utilizado a menudo el “ya está bien”,
el “ya se entiende”, el “ya vale, no importa”...
Me confieso
por no haber corregido tanto como hacía falta,
por no haber escrutado muchos más diccionarios.
Por haber cedido al lenguaje ampuloso,
al discurso sinuoso,
sólo por el gusto de las subordinadas,
a las metáforas sólo sorprendentes,
a las imágenes
duras sin motivo,
al orgullo de lo oscuro.

Tú, Verbo todopoderoso, tú, sola claridad,
tú que me has hecho lenguaje a tu imagen,
acógeme un día en el paraíso de los escritores,
donde sobran las palabras,
donde la felicidad
es la precisión de tu silencio.


Narcís Comadira
(Versiones de Pedro Casas Serra)


.

Pedro Casas Serra
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 32693
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 72
Localización : Barcelona

Narcís Comadira Empty Re: Narcís Comadira

Mensaje por Pedro Casas Serra el Sáb 15 Ago 2015, 06:07

.


De Llast, 2007:

LLAST

Jo sóc un que va néixer
l'hivern de 1942,
al cor d'una ciutat plena de voltes.
De la pluja i els sol eren refugi
i de la nostra timidesa adolescent.
Hi havia un riu fangós
ple de carpes negrenques
i un ritme de campanes
inexorable i lent.
Relliscava la pluja de tardor
pels empedrats de còdols
dels carrerons malalts
i es glaçaven les basses a l'hivern
perquè els hiverns hi eren freds. I eren foscos.
Érem un ramadet de nens enfredorits
prop d'estufes fumoses de serradures agres.
Tremolàvem de por darrere vidres bruts
mentre ens exercitaven en una llengua estranya.

Les postes eren lentes,
les primaveres breus,
i, els estius, oblidàvem. Eren com un sotrac.
Sal i pell i suor, hores immenses,
i l'horitzó del mar, lluny, com un somni.
I la vida que feia els seus llambreigs
per anar-nos mostrant a poc a poc
el tou dels seus misteris.
I ens creixien els ossos i la carn,
i ens creixia el desig, dolç com el llessamí,
aspre com els geranis, letal com els baladres.
I cremava tot jo en les seves flames.
Els vespres eren clars i les nits denses,
pel pes del sol i pel remordiment,
càrrega estranya
que començàvem a carretejar,
alguns per sempre.
Anys enyorats, deliris blaus!

I tornava la roda feixuga dels octubres.
Aviat vam descobrir
els primers desenganys, les suspicàcies,
les estratègies i la doble moral
i els exercicis de dubte sistemàtic.
I va arribar l'edat de fer projectes.
Ajaguts en un prat, mirar el futur
sense enfocar-lo gaire era un esport
a què ens lliuràvem, indolents, callats.
Les herbes eren altes.

Ara tinc por quan trobo algun cadell
d'aquells anys. I és que no sé què dir-li.

-Què, com va, i el desig?

Les runes ens encerclen i aquella prada oberta
és plena de deixalles repugnants.

-Què, quan va començar?

(Aquella tarda amarga que encara et mortifica?
Aquell vespre que tu ja no recordes?
Aquella nit de foc i d'inconsciència?)

Les formigues seguien el seu camí menut
i un ritme elèctric d'èlitres fibrava
aquell silenci nostre. Una estesa de flors,
gencianes blavíssimes, regalèssia rosada,
ran d'ulls i, al fons del prat,
els nerets de coral.
I una nosa ens creixia dins del pit,
al fons de tot de la sang més espessa,
un tràgic cefalòpode: ansietat, angoixa,
un embaràs de culpa.

-No hi clapotegismés als bassals de la culpa,
llença't a un mar d'oblit que et torni el goig
inaugural de sentir-te salvat.

-Salvem-nos tu i jo junts aquesta nit,
ara que, a fora, el món sencer sotsobra.

-Mirem-nos sense enganys aquesta nit.

Les herbes eren dolces.

-Canto el teu cos de goma, la teva pell canyella,
aquelles dents tan blanques.
Canto el teu entusiasme.
Canto el que no va ser.

Les herbes eren grasses.

Va ser una primavera voltada de pollancs,
i, amb urc, ens oferiem. Vam ser presos
i esclafats a les moles de l'Història.
I tot amb un somriure, flautes dolces
de fusta de perer, música exacta
per adormir aquell pop
de l'ansietat, l'angoixa, el descontentament,
que ens creixia i creixia.

-Canto aquella passió sense resurrecció.

-Canto aquell desconcert d'àngels extraviats
en aquell món ressec d'herbes amargues.

-Canto aquell esvoranc i ploro pel cinisme
i per l'oblit metòdic, que es va fer indispensable
per la supervivència.

Després, ja tot va ser convencional,
llar i patria. Mai més no va tornar
la il.lusió perduda. Ja tots sempre
fantasmes vagorosos per la vida,
emasculats de Déu, aferrats al secret.

Narcís Comadira



LASTRE

Soy uno que nació
en el invierno de 1942,
en el corazón de una ciudad llena de arcos.
Para la lluvia y el sol eran refugio
y para nuestra timidez adolescente.
Había un río fangoso
lleno de carpas negruzcas
y un ritmo de campanas
inexorable y lento.
Resbalaba la lluvia de otoño
por empedrados de guijarros
de enfermos callejones
y las balsas se helaban en invierno
porque los inviernos eran fríos. Y eran oscuros.
Éramos un corrillo de niños ateridos
junto a estufas humosas de serrines agrios.
Temblábamos de miedo tras sucios vidrios
mientras nos ejercitaban en una lengua extraña.

Los crepúsculos eran lentos,
las primaveras breves,
y, los veranos, olvidábamos. Eran como una sacudida.
Sal y piel y sudor, horas inmensas,
y lejos, el horizonte del mar, como un sueño.
Y la vida que daba sus destellos
para irnos enseñando despacio
la blandura de sus misterios.
Y nos crecían los huesos y la carne,
y nos crecía el deseo, dulce como el jazmín,
áspero como los geranios, letal como las adelfas.
Y todo yo ardía en sus llamas.
Los anocheceres eran claros y las noches densas,
por el peso del sol y por el remordimiento,
extraña carga
que empezábamos a arrastrar,
algunos para siempre.
¡Años añorados, delirios azules!

Y volvía la rueda pesada de los octubres.
Pronto descubrimos
los primeros desengaños, las suspicacias,
las estrategias y la doble moral
y los ejercicios de duda sistemática.
Y llegó la edad de hacer proyectos.
Echados en un prado, mirar el futuro
sin enfocarlo mucho era un deporte
al que nos entregábamos, indolentes, callados.
Las hierbas eran altas.

Ahora tengo miedo cuando encuentro algún cachorro
de aquellos años. Porque no sé qué decirle.

-¿Qué, cómo va, y el deseo?

Nos rodean los escombros y aquel abierto prado
está lleno de repugnantes desechos.

-¿Qué, cuándo empezó?

(¿Aquella amarga tarde que todavía te mortifica?
¿Aquel anochecer que ya no recuerdas?
¿Aquella noche de fuego y de inconsciencia?)

Las hormigas seguían su caminito
y un ritmo eléctrico de élitros acompañaba
nuestro silencio. Una extensión de flores,
azulísimas gencianas, rosado regaliz,
a ras de ojos y, en el fondo del prado,
los rododendros de coral.
Y nos crecía un malestar dentro del pecho,
en el fondo de la sangre más espesa,
un trágico cefalópodo: ansiedad, angustia,
un embarazo de culpa.

-No chapotees más en las charcas de la culpa,
lánzate a un mar de olvido que te devuelva el gozo
inaugural de sentirte salvado.

-Salvémonos juntos tú y yo esta noche,
ahora que, afuera, zozobra el mundo entero.

-Esta noche mirémonos sin engaño.

Las hierbas eran dulces.

-Canto tu cuerpo de goma, tu piel canela,
aquellos dientes tan blancos.
Canto tu entusiasmo.
Canto lo que no fue.

Las hierbas eran gruesas.

Fue una primavera cercada de chopos,
y, con orgullo, nos ofrecíamos. Fuimos pillados
y triturados por las ruedas de la Historia.
Y todo con una sonrisa, dulces flautas
de madera de peral, música exacta
para dormir aquel pulpo
de la ansiedad, la angustia, el descontento,
que nos crecía y crecía.

-Canto aquella pasión sin resurrección.

-Canto aquel desconcierto de ángeles extraviados
en aquel mundo reseco de hierbas amargas.

-Canto aquella brecha y lloro por el cinismo
y por el olvido metódico, que se hizo imprescindible
para la supervivencia.

Después, todo fue ya convencional,
hogar y patria. No volvió nunca
la ilusión perdida. Para siempre todos ya
vagos fantasmas por la vida,
emasculados de Dios, aferrados al secreto.

Narcís Comadira
(Versión de Pedro Casas Serra)


.

Pedro Casas Serra
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 32693
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 72
Localización : Barcelona

Narcís Comadira Empty Re: Narcís Comadira

Mensaje por Pedro Casas Serra el Dom 16 Ago 2015, 05:00

.


De Lent, 2012:

LLIBRES

Per en Guillem Terribes

Llibres, dipòsits de paraules,
llengua apagada, pols de lletra morta.
Cròniques, calfreds,
projectes i memòria.
Tombes silents que esperen
els ulls que, bondadosos
o bé plens de malícia o amb simple indiferència,
facin alçar el cadàver
que porten dins -Llàtzer, surt fora!-.
I llavors, quanta vida i quanta passió,
quanta alegria, quant dolor,
quanta revolta, quanta insistència absurda.
I, a vegades, quant d'avorriment.
Però quanta companyia.
Llibres, Llibres, més llibres!


LIBROS

Para Guillem Terribes

Libros, depósitos de palabras,
lengua apagada, polvo de letra muerta.
Crónicas, escalofríos,
proyectos y memoria.
Tumbas silentes que esperan
los ojos que, bondadosos
o bien llenos de malicia o con simple indiferencia,
hagan levantar el cadáver
que tienen dentro -¡Lázaro, sal fuera!-.
Entonces, cuánta vida y cuánta pasión,
cuánta alegría, cuánto dolor,
cuánta rebelión, cuánta insistencia absurda.
Y, a veces, cuánto aburrimiento.
Pero cuánta compañía.
¡Libros, Libros, más libros!


KUROS

A J.M. Benet i Jornet

La cama esquerra
lleugerament endavant,
just per donar moviment
a tot el cos, per indicar
l'inici de la marxa cap a l'Enllà.
No gens estàtic, doncs, en el present
i, en canvi, etern en el partir.
I la llum que el modela des de fora,
la llum real, i l'altra, des de dins,
encara més real, la que surt
del cor de la pedra carnal,
la que fibra les formes
i en fa Forma.

El cap, altiu, prometedor,
de mirada penjada en el futur;
la cabellera elegantment trenada
i la cinta del front i la del coll
denoten una cura especial
en l'aparença.
Però el cos, meravellós,
totalment un,
pit i esquena capaços
d'afrontar i suportar;
el ventre, pla, com un pètal de rosa,
i el sexe, fruita
encara no madura del tot,
tendre i cruixent.

Cames miraculoses. Les cuixes,
tan sensibles, just en la corba
on comencen les natges,
compactes i tan dolces, i sobretot
on recullen els genitals.
I tot això
sostingut per uns peus
que són
pedestal mòbil de l'impuls, ales
cap un demà truncat,
en un avui perpetu,
en un avui joia perdurable.

Si hi va haver un noi
semblant a ell,
no és pas estrany
que els pares tristos que el van perdre
el posessin així, tot, un,
sobre la tomba,
admirats de la seva bellesa,
fixant per sempre la carn del seu cos
en aquest marbre rosat,
proa de llum que fendeix el mar del temps,
que ha arribat fins aquí
i ens fereix, a mort, l'ànima.


KUROS

A J.M. Benet i Jornet

La pierna izquierda
ligeramente adelantada,
lo necesario para imprimir movimiento
a todo el cuerpo, para indicar
el inicio de la marcha hacia el Más Allá.
Nada estático, pues, en el presente
y, en cambio, eterno en el partir.
Y la luz que lo modela desde fuera,
la luz real, y la otra, desde dentro,
todavía más real, la que sale
del corazón de la piedra carnal,
la que fibra las formas
y hace la Forma.

La cabeza, altiva, prometedora,
de mirada puesta en el futuro;
la cabellera elegantemente trenzada
y la cinta de la frente y la del cuello
denotan un especial cuidado
en el aspecto.
Pero el cuerpo, maravilloso,
totalmente completo,
pecho y espalda capaces
de afrontar y soportar;
el vientre, plano, como un pétalo de rosa,
y el sexo, fruta
todavía no madura del todo,
tierna y crujiente.

Las piernas un milagro. Los muslos,
tan sensibles, justo en la curva
donde empiezan las nalgas,
compactas y tan dulces, y sobre todo
donde se recogen los genitales.
Y todo esto
sostenido por unos pies
que son
pedestal móvil del impulso, alas
hacia un mañana truncado,
en un hoy perpetuo,
en un hoy joya perdurable.

Si hubo un joven
parecido a él,
no es de extrañar
que los padres entristecidos que lo perdieron
lo colocasen así, completo, entero,
sobre la tumba,
admirados de su belleza,
fijando para siempre la carne de su cuerpo
en este mármol rosado,
proa de luz que hiende el mar del tiempo,
que ha llegado hasta aquí
y nos hiere, a muerte, el alma.


A LA CIUTAT PERDUDA

Per en Quim Nadal

La llum era molt clara, a la ciutat perduda.
Al carrer del col.legi, ple de fang,
hi havia horts, amb algun presseguer
que es tornava a tot rosa quan floria.
La ciutat era informe, allà: els horts,
algun xalet, magatzems, un taller d'escultor,
un obrador de cubanos i neules,
un estanc, una tasca, un ferrer i un baster.

Al pati, sota el plàtans, arrenglerats en files,
érem com cols i bròquils d'aquells horts.
Al migdia, passàvem davant d'una caserna
on soldats desvagats s'estiraven al sol,
tot esperant el ranxo. El riu era fangós
i, quan plovia molt, s'enfadava.
No el podíem creuar per la passera, en barraven el pas,
a cada banda, amb cordes.

Eren temps de campanes, campanes dels rellotges,
campanes que tocaven a missa i a mort.
Les campanes eren part de l'aire.
Plovia molt sovint, l'aigua baixava pels carrers
i les escales. Tot era relliscós.

I feia molt de fred a l'hivern. Sempre
havíem de dur guants, passamuntanyes, bufandes.
De tant en tant hi havia molta boira
i des del pont de Pedra no es veia res.
Anàvem per la boira, desconcertats,
com es va dins d'un somni.

Hi havia dies clars, també, quan feia tramuntana.
El cel es tornava ben blau i les muntanyes
les podies tocar. La neu del Canigó
gairabé t'encegava. La confiança
semblava com més forta
aquells dies, però duraven poc.
I tornava la boira, la fred i la humitat.

Passaven trens expressos que anaven cap a França,
que venien de França, les màquines xiulaven,
treien fum i carregaven aigua
per una trompa grossa, i el carbó feia olor
de fàbrica i d'hivern. Quan feia molta fred,
es glaçaven les basses, i podies creuar
el riuet del jardí de la Devesa
i jugar a trencar el gel.
A vegades tenía un pam de gruix.

Als estius feia molta calor,
una calor humida i enganxosa.
Hi havia una piscina municipal
i una pista d'hoquei per patinar-hi al vespre.
I les ombres espesses dels plàtans centenaris.
El Ter baixava lent, plàcids miralls
d'aigua rosada reflectien
els núvols de la posta enmig dels rierencs.

Hi havia festes, fires de bestiar,
soldats que desfilaven, processons,
rosaris de l'aurora, vetlles nocturnes.
I passava Nadal, amb fira d'aviram,
Missa del Gall, pessebres;
Setmana Santa, amb pifres i tambors.
I Corpus amb ginesta i clavells esclafats
pel pas lent dels soldats.

La gent es resignava a l'atzar de la vida,
mirava de trencar l'ensopiment
amb alguna passió més o menys amagada. Es distreia
amb el futbol, el ball, els toros i les botxes,
pujant als Àngels, anant a berenar
a la font dels Lleons o anant d'excursió
a Rocacorba, al Far o a la Salut,
o bé a caçar bolets, quan n'era temps,
i poca cosa més. Diumenges curts.
Els dilluns arribaven impertèrrits.

Hi havia un bisbe, canonges, capellans,
un hospici, un hospital, molts convents,
un general, casernes, governador civil,
policies, un inspector del Timbre,
un delegat d'Hisenda, un parell de notaris,
advocats, jutges, mitja dotzena llarga
de farmàcies, pocs metges, un equip de futbol
i la guàrdia civil.
Tothom es coneixia, sabia qui era qui,
sabia les històries amagades,
romàntiques o tèrboles.

Els nens creixien moderadament,
alguns en feien prou, per sentir-se més homes,
amb un bisonte fumat d'amagatotis,
i, per no estar tan sols,
amb alguna amistat particular intensa,
un punt sentimental. La carn
-passos precaris i dolors precoços-
estava condormida. La mar de nenes, lluny.

Hi havia quatre o cinc cines on feien
programes dobles, pel.lícules de guerra,
de cow-boys, de romans, de policies
i alguna de més forta, gravemente
peligrosa, com Gilda o com Arroz amargo.
Si algun jove catòlic atrevit
es decidia a veure-les, ho feia d'amagat.
Després se'n confessava.

Per Fires, alguns anys, hi havia òpera
al vell Municipal. Començava a fer fred
i les senyores treien els renards i els moutons
i aplaudien Aida o Madam' Butterfly,
estarrufades a les seves llotges.
Suraven flocs intermitents de benestar.
Hi havia una insistència una mica somorta
per part de la vida. Els anys passaven lents
i així es teixien, lentes, les ombres de la Història,
a la vella ciutat meva perduda.


EN LA CIUTAD PERDIDA

Para Quim Nadal

En la ciudad perdida, la luz era muy clara.
En la calle del colegio, llena de barro,
había huertos, con algún melocotonero
que se volvía rosa cuando florecía.
Allá, la ciudad era informe: huertos,
algún chalé, almacenes, un taller de escultor,
un obrador de barquillos,
un estanco, una tasca, un herrero y un guarnicionero.

En el patio, bajo los plátanos, alineados en filas,
éramos como coles y brócolis de aquellos huertos.
A mediodía, pasábamos frente a un cuartel
donde ociosos soldados se tendían al sol,
en espera del rancho. El río era fangoso
y, cuando llovía mucho, se enfadaba.
No lo podíamos cruzar por la pasarela,
cortaban el paso, a cada lado, con cuerdas.

Eran tiempos de campanas, campanas de los relojes,
campanas que tocaban a misa y a muerte.
Las campanas eran parte del aire.
Llovía muy a menudo, el agua bajaba por las calles
y las escaleras. Todo estaba resbaladizo.

Y hacía mucho frío en invierno. Siempre
teníamos que llevar guantes, pasamontañas, bufandas.
De vez en cuando había mucha niebla
y desde el puente de Piedra no se veía nada.
Íbamos por la niebla, desconcertados,
como se va por un sueño.

Había también días claros, cuando soplaba la tramuntana.
El cielo se volvía muy azul y podías tocar
las montañas. Casi te cegaba
la nieve del Canigó. La confianza
parecía más fuerte
aquellos días, pero duraban poco.
Y volvía la niebla, el frío y la humedad.

Pasaban expresos que iban a Francia,
que venían de Francia, las máquinas silbaban,
echaban humo y cargaban agua
por una gruesa trompa, y el carbón olía a
fábrica y a invierno. Cuando hacía mucha frío,
se helaban las balsas, y podías cruzar
el riachuelo de los jardines de la Devesa
y jugar a romper el hielo.
A veces tenía un palmo de grueso.

Durante los veranos hacía mucho calor,
un calor húmedo y pegajoso.
Había una piscina municipal
y una pista de hockey para patinar al atardecer.
Y las sombras espesas de los plátanos centenarios.
El Ter bajaba lento, plácidos espejos
de agua rosada reflejaban
las nubes del atardecer en medio de los arroyuelos.

Había fiestas, ferias de ganado,
soldados que desfilaban, procesiones,
rosarios de la aurora, velas nocturnas.
Y llegaba la Navidad, con feria de aves,
Misa del Gallo, nacimientos;
Semana Santa, con pífanos y tambores.
Y Corpus con retama y claveles machacados
por el paso lento de los soldados.

La gente se resignaba al azar de la vida,
miraba de romper el amodorramiento
con alguna pasión más o menos oculta. Se distraía
con el fútbol, el baile, los toros y la petanca,
subiendo a los Ángeles, yendo a merendar
a la fuente de los Leones o yendo de excursión
a Rocacorba, al Far o a la Salut,
o bien a coger setas, cuando llegaba el tiempo,
y poca cosa más. Domingos cortos.
Los lunes llegaban impertérritos.

Había un obispo, canónigos, curas,
un hospicio, un hospital, muchos conventos,
un general, cuarteles, gobernador civil,
policías, un inspector del Timbre,
un delegado de Hacienda, un par de notarios,
abogados, jueces, más de media docena
de farmacias, pocos médicos, un equipo de fútbol
y la guardia civil.
Todo el mundo se conocía, sabía quién era quién,
conocía las historias ocultas,
románticas o turbias.

Los niños crecían moderadamente,
algunos tenían suficiente, para sentirse más hombres,
con un bisonte fumado a hurtadillas,
y, para no sentirse tan solos,
con alguna amistad particular intensa,
un poco sentimental. La carne
-pasos precarios y dolores precoces-
estaba adormecida. El mar de niñas, lejos.

Había cuatro o cinco cines donde ponían
programas dobles, películas de guerra,
de cowboys, de romanos, de policías
y alguna más fuerte, gravemente
peligrosa, como Gilda o como Arroz amargo.
Si algún joven católico atrevido
se decidía a verlas, lo hacía a escondidas.
Después se confesaba.

Por Ferias, algunos años, había ópera
en el viejo Municipal. Empezaba a hacer frío
y las señoras sacaban los renards y los moutons
y aplaudían Aida o Madame Butterfly,
huecas en sus palcos.
Flotaban copos intermitentes de bienestar.
Había una insistencia un poco mortecina
por parte de la vida. Los años pasaban lentos
y así se tejían, lentas, las sombras de la Historia,
en mi vieja ciudad perdida.


LA POESIA

Per què aquesta pulsió extranya d'anar posant paraules de costat, de triar-les, d'ordenar-les? Què busca? Ho troba mai? Per què aquest afany d'aconseguir la perfecta màquina verbal, la que funciona sense grinyolar, amb exactitud, i alhora la que provoca desgavells interns als sentits i als cervells? Per què? Només pel plaer? Només per l'oblit? Només pel coneixement, pel creixement de l'ànima?

La poesia, la més sagrada de les arts.

La música té per matèria el so. La pintura, el color. L'escultura, el volum. L'arquitectura, l'espai. La matèria de la poesia és el llenguatge, allò que ens constitueix, que ens relaciona amb el Verb originari. La poesia busca aquest Verb originari i quan, per un misteri de precisió, d'ajustament, de sobreeixement de l'energia implícita en la llengua, es manifesta d'alguna manera la presència real d'aquest Verb originari, es produeix el miracle.

Misteri de la plenitud del sentit, misteri de l'explosió del sentit. Misteri de l'altra cara del mirall del llenguatge: la poesia.


LA POESÍA

¿Por qué esta pulsión extraña de ir juntando palabras, elegirlas, ordenarlas? ¿Qué pretende? ¿Lo logra alguna vez? ¿Por qué ese afán de conseguir la máquina verbal perfecta, la que funciona sin chirriar, con exactitud, y a la vez provoca confusiones internas de los sentidos y los cerebros? ¿Por qué? ¿Sólo por placer? ¿Sólo por olvidar? ¿Sólo por el conocimiento, por el crecimiento del alma?

La poesía, la más sagrada de las artes.

La música tiene por objeto el sonido. La pintura, el color. La escultura, el volumen. La arquitectura, el espacio. La materia de la poesía es el lenguaje, aquello que nos constituye, que nos relaciona con el Verbo original. La poesía busca este Verbo original y cuando, por un misterio de precisión, de ajuste, de desbordamiento de la energía implícita en la lengua, se manifiesta de alguna manera la presencia real de este Verbo original, se produce el milagro.

Misterio de la plenitud del sentido, misterio de la explosión del sentido. Misterio del otro lado del espejo del lenguaje: la poesía.


Narcís Comadira
(Versiones de Pedro Casas Serra)


(Fin)


.

Evangelina Valdez
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7525
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 64

Narcís Comadira Empty Re: Narcís Comadira

Mensaje por Evangelina Valdez el Miér 05 Oct 2016, 16:03

Creí que en estos tiempos contemporáneos, los poemas largos lo habian acortado pero veo que no jajajajajaja.

Ampliando el repertorio del poeta:

Abismo

¿Por dónde erráis
que el mundo es un abismo,
ojos de verdenoche,
tormento de desorden
de recuerdos fugaces?

De "En cuarentena"
Versión de Dolors Ollé

----------------

Buenos propósitos

Adiós la piel ligera,
de la mirada espejo.
Para hundirse en el pozo,
ganar peso, ser piedra.

De "En cuarentena"
Versión de Dolors Ollé
------------------

Cabo de San Sebastián

Noche de otoño.
De alabastro los cuerpos
vuelve la luna.
El tiempo, sangre abajo,
va hacia Ninguna Parte.

De "En cuarentena"
Versión de Dolors Ollé
---------------------------

Caracteres

Volver a verte.
Ve, corazón, no pienses.
Que pasen horas.

El amor, tigre
entre bambús, espera
para devorarme.

¿Por qué rendija
te escaparás, belleza,
del cuerpo ágil?

¡Si yo fuese garra,
cuánta sangre no haría
en la piel joven!

Pueril guerrero:
y de mis dos espadas
una esta intacta.

De "En cuarentena"
Versión de Dolors Ollé


--------------------

Canción de cuna

Ahora que la noche funde
todas las cosas corpóreas,
y que la sangre se aquieta
con el reclamo nocturno,
lánzate al río del sueño.
Amor, criatura, duerme.

En el firmamento piel
se pone el sol de tus ojos,
la madeja de tus miembros
indolente se deshace.
¿En qué brazos solitarios,
Amor, te abandonas? Duerme.

Libre del peso del cuerpo,
en espíritu atraviesas
oscuros bosques espesos
de la lasitud secreta.
No quiero que hongos ni sapos,
Amor, te me asusten. Duerme.

Que el fluyente subterráneo
al curso de los planetas
se concuerde en transparencias
de música innominada.
De lejos velo tu viaje,
Amor, hasta que regreses. Duerme.

De "En cuarentena"
Versión de Dolors Ollé

--------------

Cinco piezas fáciles

1
Sombra que eres mi sombra.
Bajo el sol del estío,
aún mayor frenesí,
balsa de incertidumbre.
Mi lengua desecada
quiere abrevar en ella.
Teme el rechazo de tu vidrio.

2
Tu cabeza inocente
en mi pecho reposa.
Mis dedos cuentan horas
vagando en tus cabellos.
Toda tu vida, toda
se apoya en mí. Me hundo
en algodón de sueños.

3
Loco amargo, dulce loco,
vagabundo de tinieblas,
hijo de tristeza, huyo
lejos de tus claros márgenes.
Solamente del recuerdo
de una brizna de tu hierba
hago tisanas benignas.

4
Con la punta más fina,
impávido dibujo
junglas de extraña fiebre.
Lodazales, lianas
que devoran los árboles.
Quiero huir del desierto
donde eres espejismo.

5
Cuando muera la llama
de este amor que te tengo,
¿cómo subsistiré?
Yo, por ti autoinmolado,
de ti hice combustible.
Viviré para siempre
entre grandes quemados.

De "En cuarentena"
Versión de Dolors Ollé
-----------------------

Niebla

Piedra y zarzales
ardientes de mi enojo.
En el paisaje,
ansia de lejanía:
cae, cortina húmeda.

De "En cuarentena"
Versión de Dolors Ollé

---------------------

Por teléfono


Vagarea tu voz
y los recuerdos cálidos
la tarde abandonada
y sus aceites sucios
un silencio maligno
se enreda en las amarras
con el té de jazmín
las luciérnagas tristes
y el fuego que no sabes
que se enciende y se apaga.

De "En cuarentena"
Versión de Dolors Ollé

-----------------------------
Septiembre

Luz de septiembre.
Corto un brote de hinojo.
Vuelven deprisa
veranos idos. Brumas
de deseos caducos.

De "En cuarentena"
Versión de Dolors Ollé


----------------------




Sombra dorada


                                                   A Frederic Amat

Brilla oscuro fulgor
dulce sombra dorada
recóndita insistente
que conmueve de afán
este mundo desierto
viva víscera tierna
juventud todavía.

De "En cuarentena"
Versión de Dolors Ollé

Contenido patrocinado

Narcís Comadira Empty Re: Narcís Comadira

Mensaje por Contenido patrocinado


    Fecha y hora actual: Jue 01 Oct 2020, 01:04