Aires de Libertad

www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Nuevo Usuario

Foro Aires de Libertad le da la bienvenida a:

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 710492 mensajes en 36893 argumentos.

Tenemos 1292 miembros registrados.

El último usuario registrado es RafaelaDeroy.

Últimos temas

Clik Boton derecho y elige abrir en pestaña nueva- DICC. R.A.E

¿Quién está en línea?

En total hay 22 usuarios en línea: 2 Registrados, 1 Ocultos y 19 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Lluvia Abril, Walter Faila


La mayor cantidad de usuarios en línea fue 92 el Miér Mayo 17, 2017 4:10 am.

Noviembre 2017

LunMarMiérJueVieSábDom
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


UN CLICK AYUDA AL FORO EN LOS MOTORES DE BÚSQUEDA



Flujo RSS


Yahoo! 
MSN 
AOL 
Netvibes 
Bloglines 

MAO TSE TUNG

Comparte
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

MAO TSE TUNG

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Dom Jun 16, 2013 11:36 am

Hablando de Li-Po; Tu-Fu y Xue-Tao me comprometí a hablar de un Poeta chino del siglo pasado. Y voy a hacerlo de manera heterodoxa. Iré exponiendo sus poemas - pocos, ya que no son numerosos los que escribió-. Iremos comentando algunos de ellos... Y omitiremos su nombre hasta el final. Es posible que algún lector conozca ya los poemas y le surja la duda sobre si mencionar o no al autor. Debe prevalecer su criterio y no el mío; su libertad y no la mía... Si surgiera antes de lo que yo creo expondría su biografía. Pero no deseo entrar en ningún tipo de discusión que no sea la estrictamente poética. Eso no es fácil: las personas, todas, tenemos múltiples facetas. Muchas veces se complementan y otras  , por el contrario son una suma de incertidumbres contrapuestas.
Insisto; vayamos viendo su poesía y digamos si nos gusta o no.
 
1
 
"CH´ANGSHA  ( según la melodía Shen Yüan Ch´un)
 
Estoy solo en el otoño frío,
 
allí donde el río Hsiang corre hacia el Norte,
 
contorneando Chützuchou.
 
Las montañas están teñidas de rojo
 
por las hojas marchitas de los árboles
 
y en el río de jade transparente
 
cien embarcaciones luchan contra la corriente.
 
Las águilas vuelan como recortadas en el cielo,
 
y en las aguas profundas los peces se deslizan silenciosos:
 
todos son libres bajo el cielo helado.
 
Estoy solo, fascinado ante esta desolada inmensidad,
 
y pregunto a esta tierra inacabable:
 
"¿Quién dirige los destinos del hombre?"
 
Recuerdo aquellos amigos, tan firmemente unidos,
 
y aquellos meses y años agitados.
 
Todos éramos compañeros,
 
en aquella nuetra juventud generosa,
 
en la que con la rebeldía propia de estudiantes
 
acusábamos al mundo y a los hombres.
 
Señalábamos el río y las montañas
 
proclamando nuestras ideas,
 
y como se trata al estiércol, así lo hacíamos con los poderosos señores.
 
¿Recordáis aún
 
cómo en el río golpeábamos con los remos
 
la corriente que no nos dejaba avanzar?" (1925) (¿*? AYMA, S.A. EDITORA. 1975)
 
- - - - - ooo o ooo - - - - -
 
2
 
"LA TORRE DE LA GRULLA AMARILLA ( según la melodía P´u Sa Man)
 
Profundos, profundos, nueve ríos atraviesan China,
 
y un simple ferrocarril de Norte a Sur.
 
Envueltos por la lluvia y la neblina azul,
 
la Tortuga y ls Serpiente vigilan el gran río.
 
 
 
¿Sabe alguien hacia dónde remonta el vuelo la grulla amarilla?
 
Aquí apenas queda la posada para los peregrinos.
 
Levanto mi copa por estas aguas tumultuosas,
 
con el corazón agitado como la marea" (Primavera, 1927). (¿*?, AYMA EDITORA S.A)


Última edición por Pascual Lopez Sanchez el Vie Jun 28, 2013 5:35 am, editado 2 veces


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Dom Jun 16, 2013 5:55 pm

3
 
"CHINGKANGSHAN (según la melodía Hsi Chiang Yüeh)
 
Al pie de la montaña ondean las banderas,
 
y en su cima se oye tronar cañones y retumbar tambores.
 
El ejército enemigo no envolvía, numeroso,
 
pero nosotros permanecíamos allí, indiferentes.
 
 
El bosque nos protegía como una muralla
 
y nuestra voluntad unida levantaba fortalezas.
 
Desde Huangyangchieh se oye el tronar de nuetros cañones
 
y el enemigo, durante la noche, huye derrotado." ( Otoño,1928)(¿*?, AYMA EDITORA S.A.)
 
- - - - - ooo O ooo - - - - -
 
4
 
"LA LUCHA ENTRE CHIANG Y KWANGSI ( según la melodía Ch´ing P´ing Lo)
 
Súbitamente, el viento sopla, arrastrando las nubes,
 
y los señores de la guerra empiezan de nuevo la lucha.
 
Entre los hombres extienden la desolación y el odio,
 
y, una vez más, el sueño dorado de Lu Sheng.
 
 
Banderas rojas atraviesan raudas el río Ting
 
arrabatando Lungyen y Shanghang.
 
recuperndo un fragmeno del Vaso Dorado,
 
ahora acometeremos presurosos el reparto de la tierra." (Otoño,1929) ( ¿*? AYMA EDITORA S.A.)


Última edición por Pascual Lopez Sanchez el Vie Jun 28, 2013 5:37 am, editado 1 vez


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Dom Jun 16, 2013 7:45 pm

Bien, parece bastante infantil que estemos hablando de "banderas rojas"; "reparto de tierras";"poderosos señores"... Y sigamos ocultando el nombre del autor de estos versos : MAO TSE TUNG ( Mao Zedon). Sustituyo pues el nombre que encabeza la exposición por el nombre real de la persona de cuya poesía vamos  a hablar.

Mao Tse Tung nació en Hunan, el 26 de Diciembre de 1893 y murió en Pekín el 9 de Septiembre de 1976. Fue el máximo dirigente del Partido Comunista Chino y fundador de la República Popular China en 1949, tras su victoria en la Guerra Civil contra las fuerzas de Chiang Kai Shek, que se exilió a la isla de Taiwan creando la China Nacionalista.
Mao asumió los principios ideológicos del marxismo-leninismo, pero con sus propios matices en función de la realidad social china. Otorgó un papel central al "campesinado" como motor de la Revolución, algo impensable desde la óptica marxista occidental, pues el campesinado era un grupo social reaccionario y con tendencias pequeño-burguesas.
Hay suficiente información biográfica sobre Mao en la RED: sobre su nacimiento, su formación académica y política, personajes que sobre él influyeron; su liderazgo en China; revolución Cultural y Culto a la personalidad; influencia sobre movimientos de liberación de países del tercer mundo; pros, contras, etc. Nuestro objetivo, no obstante, es hablar de poesía como eje central de nuestro discurso. Para ello me voy a permitir copiar literalmente  el PRÓLOGO  al libro "POEMAS DE MAO TSE TUNG" Ayma S.A. Editora. Madrid 1975. Tanto la edición de los poemas como el Prólogo pertenecen a Manuel de Seabra, y este último resulta  bastante esclarecedor para nuestro objetivo.
Iré exponiéndolo poco a poco, así como los poemas. Agradezco de antemano vuestro interés y vuestra paciencia.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 39975
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Maria Lua el Lun Jun 17, 2013 3:21 pm

Una sorpresa, amigo Pascual:
no sabía que 
MAO TSE TUNG
era poeta!
Me gustan los poemas que
nos dejas!
Gracias...
Seguiré leyendo
Besos
Maria Lua


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


Te encuentro
tus huellas son tatuajes en mi corazón
intensas e inmensas
como el vino de la pasíón
y la rosa roja del amor
eternas y etereas
como los sortilegios de una Luna Creciente...


Maria Lua






[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]







avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Lun Jun 17, 2013 9:06 pm

Bien, María, gracias por aparecer por aquí. Ya dije en su día que este libro pertenecía a esa época mía en la que viví en Madrid. Cerca de casa había una Librería: "Librería García Lorca". Allí fue donde me premiaron un antigüo poema mío "Pan, T...". Y ello me permitió conocer a Blas de Otero con el cual tuve la suerte de compartir más de un café.
POEMAS DE MAO TSE TUNG, es un libro no muy extenso, 128 páginas, que yo , a fuerza de ser sincero, tenía olvidado -señal de que su impronta en mí no fue muy grande, todo lo contrario de la influencia que en su día ejerció el LIBRO ROJO de Mao, una suerte de catecismo de la visión china del comunismo-. Pero estoy andándome por las ramas. Seguiré con estos poemas que yo creo que tienen un valor, al menos simbólico. Y haré la exposición de ese Prólogo que yo creo interesante.
 
5
 
"CHUNG YANG  (según la melodía Ts´ai Sang Tzu)
 
El hombre, no el cielo, envejece pronto:
 
siempre, todos los años, "Chung Yang".
 
Hoy, otra vez, "Chung Yang",
 
y las flores amarillas del campo de batalla
 
esparcen su inefable fragancia.
 
 
Una vez al año, en el otoño, el viento sopl fuerte,
 
no como lo hace, suavemente, en primavera.
 
Sin embargo, ¿dónde encontraremos en primavera
 
tal inmensidad de ríos y de cielos helados." (Octubre, 1929) (Mao Tse Tung; Op.Cit.)
 
 
- - - - - oooOooo - - - - -


Última edición por Pascual Lopez Sanchez el Vie Jun 28, 2013 5:38 am, editado 1 vez


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Mar Jun 18, 2013 4:49 am

"Es evidente que la primera cuestión que se le  plantea al lector es la de si Mao Tse-tung es realmente un gran poeta. El hecho de tratarse del dirigente político de una de las naciones más importantes del mundo y de dirigir ideológicamente extensos sectores políticos y filosóficos de nuestro tiempo, así como el hecho de ser objeto en su país de una gran veneración, inconcebible a nuestros ojos de occidentales sofisticados, puede dejar ciertas dudas al lector que no posea los suficientes conocimientos de lengua y de poesía china para juzgar por sí mismo.
Por otro lado, una figura tan polémica no podía dejar de influenciar emocionalmente a la crítica. Como dice Yong-sang Ng, "muchos chinos que condenan los esfuerzos literarios de Mao, considerándolos juveniles, son al mismo tiempo violentos críticos de su credo político; otros, que alaban su poesía, están movidos por un sentido de lealtad cultural o por oportunismo político. El hecho de que la crítica haya mantenido un notable equilibrio creo que se debe , por encima de todo, a la circunstancia de que los análisis más lúcidos y competentes son debidos a sinólogos que han estudiado en universidades anglosajonas, donde el rigor científico se mantiene normalmente por encima de los subjetivismos políticos.
¿Pero cuál es la opinión de la crítica? En general, que Mao Tse-tung, independientemente  de sus actividades políticas y de su posición ideológica, ocuparía un lugar relevante dentro de la literatura china contemporánea. Esta es la opinión, entre otras, de Jerome Ch´ên, que une a su formación el hecho de ser chino y profesor de una Universidad británica. Rechazar a Mao Tse-tung por consideraciones de carácter político en lugar de rechazarlo en su calidad de poeta, que lo es por derecho propio, sería tan deshonesto como negar, por motivos idénticos, pero de carácter opuesto , a Ezra Pound el lugar, tan alto como indicutible, que le corresponde dentro de las letras anglosajonas de este siglo.
No obstante, algunos críticos dicen que la poesía de Mao Tse-tung es desigual, lo cual es cierto. Lo mismo se puede decir de todos los poetas, ya que ningún escritor produce solamente grandes obras. Sin embargo, en general, Mao Tse-tung es considerado un gran poeta. En este volumen espero dar al lector los elementos necesarios para que pueda formarse su propia opinión.
Mao Tse-tung se nos muestra, ante todo, como un poeta extraordinario. Intentaré explicar lo que quiero decir con esto. En primer lugar, tal vez no estemos muy lejos de la verdad si decimos que fueron circunstancias externas las que provocaron la publicación de sus poemas. Aunque poseedor de un gran temperamento poético, Mao Tse-tung se sentía, por encima de todo, un revolucionario. Y las características especiales de su poesía, el hecho de ser escrita en formas tradicionales y lenguaje clásico, fueron tal vez la causa de sus vacilaciones, ya que estaban en desacuerdo con su política artística proclamada desde las famosas Conferencias de Yenan sobre Arte y Literatura, en 1942. Aunque esto, principalmente, tenía pocos paralelos en Occidente (Rómulo Gallegos, Churchill; Senghor...), la situación de un gran Jefe de Estado ( emperador, guerrero) poeta tiene mucha tradición en la historia de China: T´ai-tsu, fundador de la dinastia Sung, a la que Mao Tse-tung se refiere en el poema "Nieve"; Ts´ao Ts´ao al que se refiere en el poema "Peitaiho"; y otros" (Manuel de Seabra. Prólogo al libro Poemas de Mao Tse-tung) (cont.)


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7477
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 61

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Evangelina Valdez el Mar Jun 18, 2013 5:00 pm

Instructivo e interesante todo lo que has expuesto Pascual.
Gracias por compartirlo, estoy siguiendo tus huellas.
Abrazos
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Mar Jun 18, 2013 9:07 pm

"Fue en 1945, en la revista Ta Kung Pao, de Chungking, donde apareció el primer poema de Mao Tse-tung, debido a una indiscreción de Liu Ya-tzu (*). En Agosto de 1945, Mao viaja por primera vez en avión, de Yenan a Chungking, con la finalidad de coferenciar con Chiang Kai-shek obre la posibilidad de un gobierno de coalición. Parece que el poema "Nieve" fue escrito durante este viaje (**) y ofrecido al poeta Liu Ya-tzu, al que no veía desde 1927. Intercambiar poemas es una antigua costumbre china. Esto se repetiría en 1949 y 1950 , entre Mao y Liu. Pero, en 1945, éste entregó el poema al editor de Ta Kung Pao y, según Robert Payne, "a partir de este momento, centenares de chinos, particularmente en las universidades, comenzaron a sentir un verdadero respeto por Mao como poeta".
En 1946, cuando Robert Payne estuvo en Yenan, sólo eran conocidos tres poemas de Mao Tse-tung: "Nieve", "Monte Liup´an" y "La Gran Marcha". Robert payne deseba encontrar más. Había tenido noticias de un volumen de poesía aparecido en  Yenan con el título Feng Chien Tze ( Poemas de viento y arena). Se decía que habían sido publicados muy pocos ejemplares, apenas para las personas más ínimas, y hablábase de un largo poema allí incluído titulado "Hierba", una evocación del recorrido por las praderas del norte de Szechuan, durante la Gran Marcha, y otro sobre la primera mujer del poeta, fusilada en 1930." (***)

NOTAS.- Todas del autor del prólogo:
(*) Mao dijo a Robert Payne en 1946: "Se lo dejé a mi amigo, pidiéndole que no se lo enseñase a nadie, pero él lo publicó sin  mi autorización".
(**) Sobre la veracidad de est fecha, ver la nota correspondiente al poema "Nieve".
(***) este poema podía, quizás, anteceder a "Los inmortales", con fecha de 1957 y publicado en 1958.

(cont.)


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Mar Jun 18, 2013 9:22 pm

6
 
"DÍA DE AÑO NUEVO (según la melodía Ju Meng Ling)
 
¡Ninghua! ¡Ch´ingliu! ¡Kweihua!
Caminos estrechos, frondosos bosques, musgo resbaladizo.
¿Hacia dónde iremos ahora?
Directamente al pie del Wuyishan.
Montaña abajo, montaña abjo,
la brisa agita la bandera roja deplegándola como un cuadro." (Enero, 1930) (Mao Tse-tung, Op.Cit)


Última edición por Pascual Lopez Sanchez el Vie Jun 28, 2013 5:41 am, editado 1 vez


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Miér Jun 19, 2013 8:43 pm

"Pero el caso es que ni Robert Payne ni nadie hubiesen podido consultar este libro, ya que hay serias dudas acerca de su publicación. Por medio del Jefe del Estado Mayor, Yang Shan-k´un, Payne mandó pedir otros poemas de Mao, pero cuando acaeció su primer encuentro, éste le dijo: "He pensado en lo que me ha pedido y he decidido no dárselos. Son ma-ma-hu-hu -realmentes estúpidos-. Yo sólo escribo poeía para divertirme". Y añadió: "Mis poemas son tan estúpidos , que no debe tomárselos en serio".
Parece que en esto se puede entrever el deseo de Mao Tse-tung  de no querer mezclar su poeía con su vida política. Por aquel entonces ya había estblecido su programa de "arte para las masas".¿Cómo podía él, promotor de esta política, aparecer com o autor de poemas en forma tradicional y lenguaje clásico, aunque su contenido fuese moderno? Por eso, cuando al marchar, Robert Payne insistió: "¿No hay poemas?",  la respuesta fue:"No, por algún tiempo". De hecho, tan sólo doce años después, en febrero de 1957, permitió -parece que sin convicción- la publicación de más de dieciséis poemas en la revista Shik-k´an (Poesía), dirigida por Tsang K´a-chia. La carta que acompañaba los poemas decía:"He recibido su amable carta hace ya algún tiempo y lamento haberme demorado tanto en responderle. Como usted deseba, he copiado en hojas separadas todos los poemas en estilo antiguo que pudo recordar, aparte de los ocho que me envió. Son, en total, dieciocho. Aquí le envío estos poemas, que pongo a su disposición.
Hast hoy,  nunca deseé  publicar estas cosas, porque están hechas al estilo antiguo y pené que esto pudiera favorecer una tendencia errónea y ejercer una influencia negativa entre los jóvenes. Además, no representan mucho como poesía, y nada tienen de notable. Sin embargo, si usted cree que deben ser publicados y poder corregir, así, los poemas que ya están en circulación, puede usted hacer con ellos lo que crea conveniente.
Es una gran coa ver publicada en breve la revista Shik-k´an. Espero que crezca y florezca sin límites. Claro que n uestra poesía debe ser escrita principalmente en forma moderna. Podemos también escribir algún vero en forma clásica, pero no sería aconsejable encaminar a los jovenes en este sentido, ya que estas formas insensibilizarían su penamiento a la vez que son muy difíciles de dominar. Someto esta opinión a la consideración de usted"." (Op.Cit)
Cont.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Miér Jun 19, 2013 8:51 pm

7
 
MARCHA SOBRE KUANGCH´ANG  ( según la melodía Chien Tzu Mu Lan Hua)
 
Todo es blanco en esta inmensidad:
andar por la nieve apresuraba nuestro paso.
El viento agitaba nuestras banderas
mientras ascendíamos a las altas montañas.
 
¿Cuál es nuestro destino?
El viento y la nieve de Kanchiang.
Ayer las órdenes fueron dadas:
que cien mil obreros y campesinos ocupen Chian." (Febrero de 1930. Op. cit)


Última edición por Pascual Lopez Sanchez el Vie Jun 28, 2013 5:40 am, editado 1 vez


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Jue Jun 20, 2013 5:30 am

"En esta carta podemos, quizás, encontrar algunas de las motivaciones que habían inducido al poeta, durante tantos años, a permanecer prácticamente inédito. Y no deja de ser significativo que, también en febrero de 1957, fuese iniciada la famosa campaña "Dejemos cien flores abrirse y cien escuels de pensamiento luchar", durante la cual, Mao Tse-tung afirmó: "diferentes formas y estilos en arte pueden dearrollarse(...). Creemos que es perjudicial para el desenvolvimiento dekl arte y de la ciencia el uso de medidas administrativas para imponer un estilo particular de arte o escuela de pensamiento y prohibir otro. problemas sobre lo verdadero o lo falso en las artes y las ciencias deben ser resueltos por medio de la libre discusión en los círculos artísticos y científicos...". Era, pues, el poeta que prevalecía sobre el político. Y, en enero de 1958, la revista Shik-k´an publicaba otro poema de Mao Tse-tung: "Los inmortales", evocación de su primera mujer , Yang Shui-k´ai. Entretanto, "la campaña de las cien flores" terminó, y en mayo de 1962, con ocasión de la celebración del vigésimo aniverario de la Conferencia de Yenan sobre Arte y Literatura, Mao permiió la publicación de otros seis poemas en Jen-min Wen-hsüeh (Literatura popular), órgano de la sociedad de escritores. En este tiempo, la tendencia literaria en China era una "combinación entre realismo revolucionario y romanticismo revolucionario". Habían transcurrido trece años desde la conquista del poder y veintisiete desde la Gran Marcha." (Op. cit.) Cont.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Lluvia Abril
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 23633
Fecha de inscripción : 17/04/2011

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Lluvia Abril el Jue Jun 20, 2013 1:54 pm

Citas de Mao Tsetung sobre filosofía y superestructura


A continuación presentamos una recopilación de citas de Mao Tsetung que reflejan su punto de vista visionario, global y cabalmente revolucionario y su inquebrantable y pujante posición. Después de leer estas citas, se ve claramente por qué Mao prendía temor en los revisionistas y los imperialistas. Estas breves citas tratan de unos cuantos temas selectos; la mayoría son de los años posteriores a la publicación del famoso Libro Rojo -Citas del Presidente Mao Tsetung- que los actuales gobernantes chinos tienen prohibido. Algunas citas provienen de fuentes oficiales chinas; otras son traducciones de otras fuentes o nuestras. Al final de la recopilación se encuentra una clave de los títulos abreviados entre paréntesis. Esta recopilación se publicó [más completa] por primera vez en el Obrero Revolucionario Nº 90 (30 enero 1981), una edición especial publicada con motivo del juicio de Chiang Ching y Chang Chun-chiao, y posteriormente fue publicada en el OR del 1º de septiembre de 1986, con motivo de los 10 años de la muerte de Mao.


Filosofía Indice


El marxismo consiste de miles de verdades, pero todas se reducen a una frase: "Es justo rebelarse". Durante miles de años se decía que es justo oprimir, es justo explotar y está mal rebelarse. Este veredicto fue revocado solamente con la aparición del marxismo. Es una gran contribución. Fue mediante la lucha que el proletariado aprendió esta verdad, y Marx sacó la conclusión. Y a partir de esta verdad, sigue la resistencia, lucha y batalla por el socialismo.
De un discurso ante la Reunión de Personas de Toda Condición en Yenán para Conmemorar el 60º Cumpleaños de Stalin (China Popular).

¿Existe en el mundo lugar alguno libre de forcejeos? El marxismo es un ismo de forcejeos, pues trata de las contradicciones y la lucha. Siempre existen contradicciones, y donde hay contradicciones hay luchas.
1957, "Discurso en una conferencia de secretarios de comités provinciales, municipales y de región autónoma" (Tomo V).

La filosofía sólo puede existir cuando existe la lucha de clases. Discutir la epistemología al margen de la práctica es derrochar el tiempo... Los opresores oprimen a los oprimidos; a la vez los oprimidos tienen que contraatacar y buscar una salida antes de buscar la filosofía. Fue sólo cuando se tomó esto como punto de partida que nació el marxismo-leninismo y se descubrió la filosofía.
1964, "Charlas sobre cuestiones de filosofía" (Schram).

La Internacional y el artículo de Lenin expresan cabalmente un punto de vista y una concepción del mundo marxistas. Lo que dicen es que los esclavos deben alzarse y luchar por la verdad. Nunca ha habido un salvador supremo, ni podemos atenernos a dioses o emperadores. Nuestra salvación depende completamente de nosotros mismos. ¿Quién ha creado el mundo de los hombres? Nosotros, las masas trabajadoras...
1971, "Charlas sobre el asunto de Lin Biao" (Schram).

La filosofía emerge de las montañas y los valles... La filosofía sólo puede surgir en medio de la adversidad y la lucha. La filosofía brota de una situación adversa.
1963, "Discurso en la conferencia Hangchow" (Miscellany).

Todo es uno dividido en dos. Yo personalmente también soy uno dividido en dos. Yo era maestro de escuela primaria y cuando era joven también creía en los espíritus. Yo iba con mi madre a templos remotos a quemar incienso. Antes de la revolución de Octubre yo ni siquiera sabía que hubo un Marx, ni nada de lo que ocurrió después de Marx...
Marx también fue uno dividido en dos. Marx aprendió su filosofía de Hegel y Feuerbach, su economía de Ricardo de Inglaterra y otros, y de Francia estudió el socialismo utópico. Todo eso era burgués. A partir de eso, uno se dividió en dos y produjo el marxismo. Permítanme preguntarles, ¿cuándo Marx era joven, leyó alguna vez las obras de Marx?
1964, "Comentarios en una reunión de información" (Miscellany).

En realidad, fue sólo después de un millón de años de evolución que en el hombre se desarrolló un cerebro grande y un par de manos. En el futuro, los animales se seguirán desarrollando. Yo no creo que el hombre sea el único capaz de tener dos manos. ¿No pueden los caballos, vacas y ovejas evolucionar?... Caballos, vacas, ovejas e insectos, todos cambiar n. Los animales evolucionaron de las plantas, ellas evolucionaron de las algas marinas... El agua también tiene su historia. Y antes de eso, ni el hidrógeno ni el oxígeno existían. Sólo después de que se produjeron el oxígeno y el hidrógeno existió la posibilidad de que esos dos elementos se combinaran para formar el agua. Tenemos que estudiar la historia de las ciencias naturales; no nos servir de nada descuidar este tema. Debemos leer unos cuantos libros. Existe una gran diferencia entre leer debido a las necesidades de nuestras luchas actuales y leer sin objetivo.
1964, "Charlas sobre filosofía" (Schram).

De acuerdo con la ley de la unidad de los contrarios -la ley fundamental de la dialéctica- los contrarios están en lucha pero al mismo tiempo conforman una unidad; se excluyen mutuamente pero también están vinculados entre sí y, en determinadas condiciones, se transforman el uno en el otro.
Si la vida y la muerte no pudieran transformarse la una en la otra, cabría preguntar: ¿De dónde salieron entonces los organismos vivos? En un principio, en la Tierra sólo existía materia inerte; la materia viva apareció más tarde, gracias a las transformaciones operadas en la materia inerte, es decir, en la materia muerta. En todos los organismos vivos tiene lugar el metabolismo, tiene lugar el crecimiento, la reproducción y la muerte. En el proceso de la existencia, vida y muerte incesantemente luchan entre sí y se transforman la una en la otra.
1957, "Discurso en una conferencia de secretarios de comités provinciales, municipales y de región autónoma" (Tomo V).

El pueblo chino considera las bodas eventos felices rojos y los funerales eventos felices blancos. Yo lo encuentro muy lógico. El pueblo chino conoce la dialéctica. De las bodas resultarán niños. Un niño brota del cuerpo de la madre; es un cambio repentino, un evento alegre. Un individuo se parte en dos o tres, o aun 10, como el portaaviones.
La gente sencilla halla que las ocurrencias, cambios y muertes de cosas nuevas son eventos felices. Cuando una persona muere, se efectúa una reunión conmemorativa. Aunque los deudos lloran y se acongojan, también sienten que es una ocasión feliz. En realidad, así lo es. Imagínense no más si Confucio estuviera vivo todavía y presente aquí en esta reunión en el Salón Huai-jen. ¡Tendría más de dos mil años y eso no sería muy bueno! Si uno se adscribe a la dialéctica, y aún así desaprueba la muerte, eso es metafísica. Los desastres son fenómenos naturales, fenómenos sociales. El cambio repentino es la ley más fundamental del universo. El nacimiento es un cambio repentino, así es la muerte. En las varias décadas del nacimiento a la muerte, hay un cambio gradual. Si Chiang Kai-shek muriese, aplaudiríamos de gozo. Si Dulles muriera, ni uno de nosotros soltaría una l grima. Esto es así porque la muerte de cosas de la antigua sociedad es una cosa buena, que todos esperan. Aunque el nacimiento de las cosas nuevas es bueno, su muerte naturalmente no es buena. El fracaso de la Revolución de 1905 en Rusia y la pérdida de nuestras bases en el sur fueron equivalentes a retoños destrozados por el granizo y la tormenta. Naturalmente, no es bueno. Y se presenta el problema de remplazar los retoños destruidos. Nosotros los comunistas abrigamos la esperanza de cambios. El llamado salto adelante significa un cambio del pasado... El cambio repentino es mejor que el cambio cuantitativo. Pero sin cambio cuantitativo no puede haber cambio repentino. El cambio cuantitativo es indispensable, y el negarlo llevar al aventurerismo. La destrucción del equilibrio constituye un salto adelante y tal destrucción es mejor que el equilibrio. El desequilibrio y los dolores de cabeza son cosas buenas.... El equilibrio, el cambio cuantitativo y la unidad son pasajeros y relativos. El desequilibrio, los cambios repentinos y la desunión son absolutos y permanentes. Muchas desuniones se han superado y se han convertido en unidad. La unidad se propone debido a la desunión.
1958, "Tercer discurso ante la 2ª sesión del 8º Congreso del Partido" (Miscellany).


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


La mucha luz
es como la mucha sombra:
No deja ver.

Octavio Paz
avatar
Lluvia Abril
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 23633
Fecha de inscripción : 17/04/2011

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Lluvia Abril el Jue Jun 20, 2013 1:56 pm

Los materialistas consecuentes son intrépidos.
1957, "Discurso ante la conferencia nacional del PCCh sobre el trabajo de propaganda" (Tomo V).

El idealismo y la metafísica son lo que menos esfuerzo requiere en el mundo, porque sin basarse en la realidad objetiva ni someterse a su prueba, permiten a la gente disparatar a sus anchas. En cambio, el materialismo y la dialéctica requieren esfuerzos; se basan en la realidad objetiva y se someten a su prueba. El que no hace esfuerzos, se desliza hacia el idealismo y la metafísica.
1955, "En refutación de la uniformidad de la opinión pública" (Tomo V).

Nada es imposible en el mundo si uno se atreve a escalar las alturas.
1965, "Retorno a las Montañas Chingkang" (Poemas).

Las perspectivas son luminosas pero el camino es sinuoso.
1945, "Sobre las negociaciones de Chungking" (Tomo IV).Superestructura Indice


Primero crear opinión pública y tomar el Poder. Después resolver el problema de los sistemas de propiedad, para finalmente llegar a un gran desarrollo de las fuerzas productivas: tal es la regla universal. Acerca de este punto la revolución proletaria y la revolución burguesa se asemejan fundamentalmente a pesar de algunas pocas diferencias (las relaciones socialistas de producción, por ejemplo, no existían antes de la revolución proletaria, mientras que las relaciones capitalistas de producción comenzaron a desarrollarse en la sociedad feudal).
1960, "Notas de lectura sobre el Manual de economía política de la Unión Soviética".

Para derrocar el poder político es siempre necesario, ante todo, crear opinión pública y trabajar en el terreno ideológico. Así proceden las clases revolucionarias, y también las clases contrarrevolucionarias.
1962, 10ª sesión del 8º Comité Central, citado en "Documentos del 9º Congreso".

Una vez dominadas por las masas, las ideas correctas características de la clase avanzada se convertirán en una fuerza material para transformar la sociedad y el mundo.
1963, "¿De dónde provienen las ideas correctas?" (Cinco Tesis Filosóficas).

Aunque derrocada, la burguesía todavía trata de valerse de las viejas ideas, cultura, hábitos y costumbres de las clases explotadoras para corromper a las masas y conquistar la mente del pueblo en sus esfuerzos por restaurar su Poder. El proletariado debe hacer exactamente lo contrario: debe propinar golpes despiadados y frontales a todos los desafíos de la burguesía en el dominio ideológico y cambiar la fisonomía espiritual de toda la sociedad utilizando sus propias nuevas ideas, cultura, hábitos y costumbres. Nuestro objetivo actual es aplastar, mediante la lucha, a los dirigentes seguidores del camino capitalista, criticar y repudiar a las "autoridades" reaccionarias burguesas en el campo académico, criticar y repudiar la ideología de la burguesía y demás clases explotadoras, y transformar la educación, el arte y la literatura y los demás dominios de la superestructura que no corresponden a la base económica del socialismo, a fin de facilitar la consolidación y el desarrollo del sistema socialista.
8 de agosto 1966, "Decisión del Comité Central de PCCh sobre la Gran Revolución Cultural Proletaria", en "Importantes documentos de la Gran Revolución Cultural Proletaria".

En el mundo actual, toda cultura, todo arte y literatura pertenecen a una clase determinada y están subordinados a una línea política determinada. No existe, en realidad, arte por el arte, ni arte que esté por encima de las clases, ni arte que se desarrolle al margen de la política o sea independiente de ella.
1942, "Intervenciones en el foro de Yenán sobre arte y literatura" (Tomo III).

Mao criticó el idealismo y la metafísica burgueses de Liu Shao-chi y censuró a los departamentos controlados por éste, señalando que "hasta hoy, 'los muertos' reinan todavía" en los departamentos de arte y literatura, que el Ministerio de Cultura, "si rehusa transformarse, tiene que cambiar su nombre por el de ministerio de emperadores y reyes, generales y cortesanos, de letrados y beldades, o de extranjeros de museo", y que el Ministerio de Sanidad asimismo tenía que cambiar su nombre por "ministerio de sanidad al servicio de los señores de la ciudad".
citado en "Documentos del 9º Congreso".

Nuestro método actual de efectuar exámenes es un método para vérselas con el enemigo, no un método para tratar con el pueblo. Es un método de ataque por sorpresa, de hacer preguntas solapadas o extrañas. Este es todavía el mismo método de los viejos ensayos de ocho puntos. No me parece bien; hay que cambiarlo cabalmente. Yo estoy a favor de publicar las preguntas con antelación y de permitir que los estudiantes las estudien y las contesten con ayuda de libros. Por ejemplo, si uno plantea 20 preguntas sobre el Sueño del Pabellón Rojo y algunos estudiantes contestan la mitad de ellas y las contestan bien, y algunas de las respuestas son muy buenas y contienen ideas creativas, entonces se les puede dar un 100 perfecto. Si otros estudiantes contestan todas las 20 preguntas y las contestan correctamente, pero las responden simplemente, copiando de sus libros y de sus clases, sin ninguna idea creativa, que reciban un 50 o 60%. En los exámenes se debería permitir soplarse y tomar el lugar de otra persona. Si tu respuesta es buena y yo la copio, la mía también debe recibir crédito. Soplarse y presentar un examen a nombre de otra persona solía hacerse en secreto. Que se haga ahora abiertamente. Si yo no puedo hacer algo y tú escribes la respuesta y yo la copio, está bien. Ensayémoslo. Debemos hacer las cosas de manera viva, no de manera inánime. Hay maestros que se van por las ramas eternamente cuando dan clase: ellos deberían dejar que sus estudiantes duerman. Si la exposición no es buena, ¿por que insistir que otros la escuchen? En vez de mantener los ojos abiertos y escuchar una plática aburridora, es mejor dormirse y descansar. Ustedes no tienen que escuchar tonterías, mejor descansen el cerebro.
1964, "Comentarios en el festival de primavera" (Schram).

El servicio de sanidad de China copia al de la Unión Soviética, y yo no puedo aceptar todo lo que dicen los médicos. Tengo un acuerdo con mi médico: cuando tengo fiebre lo llamo, cuando no tengo fiebre no lo molesto y él no me molesta a mí. Le dije que si no tengo que llamarlo durante todo un año eso sería testimonio de su gran mérito. Si tuviera que molestarlo cada mes, demostraría que ha fracasado. Yo solo cumplo con la mitad de lo que me exige el médico y espero que el cumpla con mis exigencias en cuanto a la otra mitad. Si aceptamos todo lo que dice el médico, las enfermedades multiplicarán y la vida se hará imposible. Jamás he oído tanto de presión de sangre e infecciones del hígado. Si una persona no hace ejercicios, si solo come bien, se viste bien, vive de lujos, y siempre se transporta en auto, a menudo estar enferma. Demasiada preocupación por la comida, la ropa, la vivienda y el medio de transporte son las cuatro causas básicas de las enfermedades de los cuadros de alto nivel. Nuestro servicio de sanidad emula al de la Unión Soviética. Convierte a los médicos en especialistas. Ellos deben tratar toda especie de enfermedad y mejorarse a sí mismos.
1964, "Charla sobre el servicio de sanidad" (Miscellany).

No se dejen intimidar por gente y académicos de renombre. Tenemos que ser intrépidos en pensamiento, palabra y acción. No debemos tener miedo de pensar, hablar u obrar. Tenemos que liberarnos de la condición de haber tenido las manos y pies atados. La iniciativa y creatividad de los trabajadores siempre ha sido abundante. En el pasado, bajo el antiguo sistema, se restringían. Ahora han sido liberadas y están empezando a dar resultados. Nuestro método es alzar la tapa, desbaratar las supersticiones y dejar que desborde la iniciativa y creatividad de los trabajadores.
1958, "Primer discurso en la 2ª sesión del 8º Congreso del Partido" (Miscellany).

Un ser humano tiene arterias y venas, a través de las cuales el corazón hace circular la sangre, y respira con los pulmones, expeliendo anhídrido carbónico y absorbiendo oxígeno fresco, esto es, desechando lo viejo y asimilando lo nuevo. Un partido proletario debe también desechar lo viejo y asimilar lo nuevo, pues sólo así puede mantenerse lleno de vigor. Sin eliminar lo inútil y asimilar sangre nueva, el partido carecer de vigor.
1969, citado en "Importantes documentos de la Gran Revolución Cultural Proletaria".

La razón es que, junto con reconocer que, en el curso general del desarrollo histórico, lo material determina lo espiritual y el ser social determina la conciencia social, también reconocemos y debemos reconocer la reacción que a su vez ejerce lo espiritual sobre lo material, la conciencia social sobre el ser social, y la superestructura sobre la base económica. No vamos así en contra del materialismo, sino que evitamos el materialismo mecanicista y defendemos firmemente el materialismo dialéctico.
1937, "Sobre la contradicción" (Tomo I).

El que sea correcta o no la línea ideológica y política lo decide todo. Cuando la línea del Partido es correcta, todo se puede encarar. Si no tiene seguidores, puede tener seguidores; si no tienen armas, podrá tener armas; si no tiene poder político, podrá tenerlo. Si su línea no es correcta, inclusive puede perder lo que tiene. La línea es la cuerda de la red; cuando se agarre, toda la red se abre.
1971, "Charla sobre el asunto de Lin Piao" (Schram).



Una sola palabra puede rejuvenecer un país, una sola palabra puede traer desastres a un país. Aquí lo mental cambia lo material. Marx es una palabra que dice que debe haber revolución proletaria y dictadura del proletariado; ¿no es éste un caso de una sola palabra que rejuvenece? Jruschov es también una palabra, una que no quiere lucha de clases ni revolución. ¿No es éste un caso de una sola palabra que trae desastres?
1963, "Discurso en la conferencia Hangchow" (Miscellany).


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


La mucha luz
es como la mucha sombra:
No deja ver.

Octavio Paz
avatar
Lluvia Abril
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 23633
Fecha de inscripción : 17/04/2011

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Lluvia Abril el Jue Jun 20, 2013 2:07 pm

[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]L
 
POEMAS DEL CAMARADA MAO TSE TUNG
 
 
 
 
 
A/ LAS MONTAÑAS CHINGKANG 
 
Otoño de 1928
 
Al pie de la colina flameaban las banderas y estandartes
En la cumbre se oían sonar nuestros clarines y tambores.
espesas mareas las tropas enemigas nos rodeaban:
nosotros nos quedamos inmóviles igual que una montaña.
 
Nuestra defensa que antes formaba una muralla inexpugnable,
unió además las voluntades en una fortaleza de granito.
¡Llegó de Juangyangchie el eco del tronar de los cañones
anunciando que el enemigo huía a escape en medio de la noche
 
 
LA GRAN MARCHA
 
Octubre de 1935
 
El Ejército Rojo no teme los rigores de una larga marcha,
mil montañas, diez mil ríos no significan nada para él
las Cinco Cordilleras le parecen parvas olas,
simples terrones que se deslizan, los colosales macizos del Wumeng.
Tibios están los acantilados nubosos que, azotan las, aguas del Arenas de Oro,
frías las cadenas de hierro tendidas sobre el río Tatu.
Cuánta alegría causan las dilatadas nieves del Minshan
y, habiéndolas cruzado los tres Ejércitos, una sonrisa estalla en cada faz.
 
 
NIEVE
 
Febrero de 1936
 
Panorama del norte:
mil li sellados por el cielo,
diez mil li en que la nieve flota.
A cada flanco de la Gran Muralla,
blanca vastedad.
De arriba abajo, el gran río
ha perdido de pronto su tumulto.
Danzan las montañas, serpientes de plata,
elefantes de cera, avanzan las tierras altas,
intentando medir su estatura con el cielo.
En días de sol,
vestida de blanco y adornada de rojo, veréis la tierra
aún más hermosa, más cautivante.
Tierra tan rica en belleza que incontables héroes la honraron a porfía.
Lástima que a Chin Shi Juang y Jan Wu Ti
les faltara lustre literario, que Tang Tai Tsung y Sung Tai Tsu
tuvieran magro don poético.
Hijo predilecto del Cielo en su momento,
Gengís Khan
sólo entendía de cimbrar su arco contra el águila gigante.
Todo eso es pasado, es ido.
Para encontrar a los héroes de veras
hay que poner los ojos en nuestros propios días.
 
 
 
 
LLEGADA A SHAOSHAN
 
Junio de 1959
 
Retorné a Shaoshan el 25 de junio de 1959, tras una ausencia de 32 años
¡Malditos los días que huyeron, recordados como un sueño confuso!
Mis antiguos lares de hace treinta y dos años.
La bandera roja alzó las alabardas de los siervos,
mientras la garra negra mantenía en alto el látigo tirano.
Del sacrificio nace la decisión heroica:
atreverse a crear un nuevo cielo para el sol y la luna.
Dichosa visión: olas sucesivas de arroz, de mieses,
y héroes que vuelven, por todos los senderos, en el atardecer borroso.
 
 
 
 
A PROPÓSITO DE UN POEMA DEL CAMARADA KUO MO-JO
 
9 de enero de 1963
 
 
 
En este minúsculo globo
unas cuantas moscas se golpean contra el muro;
zumban sin pausa,
a veces con voz chillona,
a veces, gemidora.
Se jactan de gran nación las hormigas que trepan por la acacia;
pretenden sacudir un árbol los insectos,
¡qué valiente empeño!
Ahora, cuando al viento del oeste caen sobre Changan las hojas,
silban las flechas sonoras.
 
Tantas tareas por delante,
todas tan urgentes.
El mundo gira, el tiempo apremia.
Diez mil años es demasiado,
hay que aprehender el día, aprehender el instante.
Los Cuatro Mares hierven, se enfurecen las nubes y las aguas,
los Cinco Continentes se estremecen, rugen truenos y huracanes.
Hay que exterminar todas las plagas
ninguna fuerza es capaz de resistir.
 
 
RETORNO A LAS MONTAÑAS CHINGKANG
 
Mayo de 1965
 
Hace tiempo que anhelo alcanzar las nubes,
y ahora vuelvo a subir las montañas Chingkang.
Desde lejos vengo a ver esta vieja querencia nuestra:
el paisaje se ha tornado nuevo.
Por doquier orioles cantan, danzan golondrinas,
al grato murmullo de los arroyuelos,
y el camino horada el firmamento.
Una vez franqueado Juangyangchie,
no hay sitio escarpado que merezca una mirada.
 
Vientos y truenos braman,
tremolan banderas y estandartes,
allí donde los hombres viven.
Treinta y ocho años se han deslizado
en un simple chasquear de dedos.
Podemos tomar al brazo la Luna en el Noveno Cielo
y atrapar tortugas en lo hondo de los Cinco Mares;
regresaremos entre risas y cantos triunfales.
Nada es imposible en el mundo
si uno se atreve a escalar las alturas


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


La mucha luz
es como la mucha sombra:
No deja ver.

Octavio Paz
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Jue Jun 20, 2013 6:58 pm

La obra escrita por Mao es ingente, Lluvia. Yo , sin ser un experto, creía conocer bastante de la misma. Una  razón simple: mi militancia en el PARTIDO COMUNISTA DE ESPAÑA (INTERNACIONAL) , de filiación maoísta. Posteriormente se transformaría en el PARTIDO DEL TRABAJO. Creo, por tanto, que fui "bien" adoctrinado. Hoy, sin pasar -que bien sabes que no paso- mi doctrinario político es un poco  ecléctico ( entre la REVOLUCIÓN Y LA DESILUSIÓN - las malas lenguas dicen que la Nieta de Mao Tse-tung es la Tercera fortuna más grande de China-). Yo, por ello, quería sobre todo sacar su lírica que tampoco es muy extensa. Tu trabajo, no obstante, excepcional en cuanto a elaboración y documentación. Gracias.
Este fin de semana voy a estar fuera. Te dejo pues el testigo. Un beso


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Lluvia Abril
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 23633
Fecha de inscripción : 17/04/2011

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Lluvia Abril el Vie Jun 21, 2013 9:00 am

La primera edición oficial en chino de la obra lírica de Mao Tse-tung
se hizo en 1957, cuando, con motivo de la aparición de la revista
Poesía, su director le solicitó algunos de sus poemas.




Tan multifacética es la personalidad de Mao Tse-tung —el filósofo, el estratega
militar, el político, el poeta— que, tal vez, la única denominación que
podría abarcar su imagen es la de intelectual: el más completo intelectual
del siglo XX.
Sin embargo, ante el brillo y la trascendencia de sus realizaciones en los
demás campos, la estampa del Mao Tse-tung poeta ha quedado de cierto
modo orillada y se la ve difusa. Es como si él mismo hubiera querido que fuera
así, pues siempre se mostró reacio a la publicación de sus poemas que, según
algunos de sus biógrafos, deben sumar al menos el doble de los divulgados
hasta el presente. Robert Payne afirma, por ejemplo, que «aquellos que están
cerca de él dicen que jamás recuerdan una época en que no haya escrito
poemas. Escribió poemas cuando niño y continuó escribiendo poemas durante
las guerras revolucionarias. En las reuniones del gobierno chino en Yenán,
escribía versos mientras otros trazaban garabatos, y una vez terminadas las
sesiones, todos se apresuraban a recoger los poemas que Mao había dejado
caer al suelo negligentemente». Se habla de una recopilación de cerca de
70 de ellos con el título de Poemas de viento y arena, de la cual se hicieron,
en la época de Yenán, unos pocos ejemplares para sus amigos más íntimos y
que incluye una extensa oda llamada «Hierba».
El hecho es que la nueva edición pekinesa de los poemas de Mao en español
agrega sólo 18 piezas a las 18 publicadas en 1963, para un total de
36 poemas.


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


La mucha luz
es como la mucha sombra:
No deja ver.

Octavio Paz
avatar
Lluvia Abril
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 23633
Fecha de inscripción : 17/04/2011

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Lluvia Abril el Vie Jun 21, 2013 9:04 am

Gracias Pascual.¿Sabes? No tenía ni la más remota ídea de que Mao hubiese escrito poemas y la verdad es que si no es por tí y por este espacio,sigo ignorante total.

Besos ,poeta.


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


La mucha luz
es como la mucha sombra:
No deja ver.

Octavio Paz
avatar
Lluvia Abril
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 23633
Fecha de inscripción : 17/04/2011

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Lluvia Abril el Vie Jun 21, 2013 9:09 am

La de Mao es poesía clásica
La primera edición oficial en chino de la obra lírica de Mao Tse-tung se hizo
en 1957, cuando, con motivo de la aparición de la revista Poesía, su director
le solicitó algunos de sus poemas. En su carta remisoria de 18 poemas, Mao
dice: «Nunca he querido publicar oficialmente estas cosas porque son de
forma clásica y temo que esta especie de poesía se difunda, haciendo daño
a la juventud. Además, estos poemas carecen de sabor poético y no tienen
características singulares. Por supuesto, cuando se trata de poesía hay que
darle el primer lugar a la moderna. Se pueden escribir versos clásicos, pero
no es conveniente fomentarlo entre los jóvenes porque esta forma ata a la
ideología y al pensamiento y además es difícil de aprender...». ¿Acaso Mao
Tse-tung advertía una especie de divorcio entre su visión de la vida como
poeta y la concepción marxista del mundo a la que adhirió desde cuando
era estudiante de la Escuela Normal de Changsha? En absoluto. Aparte de la
modestia con la que él miraba todos sus escritos, y no solamente los trabajados
en verso, lo que Mao señalaba allí como poco constructivo para las nuevas
generaciones no era el contenido de sus poemas, sino las estrictas normas de
la preceptiva poética clásica. Desde su mocedad, Mao fue apasionado lector
de la obra lírica y narrativa de escritores y poetas antiguos, y gracias a estas
lecturas sentó su rebeldía intelectual frente a un padre cruel y ambicioso
de riquezas que insistía en que su hijo se embebiera en el estudio de las
Analectas de Confucio para que, armado de estos conocimientos, supiera
defenderlo de los pleitos por linderos de tierras y particiones de cosechas.
Fue sólo a partir de la revolución del 4 de mayo de 1919, y sobre todo de la
instauración del socialismo en China, cuando empezaron a abrirse camino el
verso libre y la poesía moderna que ya no atan la expresión de las ideas,
como Mao quería.



Aeda, protagonista de sus propios versos
Podemos suponer que Mao no fue, de todos modos, un iluminado
de angustiosa vocación poética, ni un cantor fecundo. Quizá lo
habría sido si a su intelecto no lo hubiera habitado, además de
las musas y mucho más vitalmente que éstas, su huracanada
vocación por transformar «este mundo vil», como dice en uno
de sus ensayos, y si no hubiese experimentado de manera casi
fisiológica esa dimensión minúscula del tiempo comparada con la
sobrehumana inmensidad de las tareas que la revolución le imponía,
tal como dice en un poema del 9 de enero de 1963.






Tantas tareas por delante,
todas tan urgentes.
El mundo gira, el tiempo apremia.
Diez mil años es demasiado,
hay que aprehender el día,
aprehender el instante.




Al menos lo que se conoce de su obra en verso nos dice que los poemas
que escribió le fueron arrancados a su inspiración por la vida misma, casi
después de acontecimientos cuya grandeza exigía la inspiración de un poeta
capaz de plasmarla en cantos que superaran estéticamente las nociones de
lo sublime y lo heroico de la vida real.
Y en la historia particular pero grandiosa de la transformación revolucionaria
de China, el protagonista de la hazaña y la epopeya concidió con
el aeda de las mismas. Pero de su obra tampoco está ausente la evocación,
para dolerse a veces de hechos que marcaron de manera tan profunda su
existencia, como la muerte de su primera esposa a manos de los verdugos del
Kuomintang (me refiero al poema «Los inmortales»), o para comprobar, como
en su «Retorno a las montañas Chingkang», que «38 años se han deslizado
en un simple chasquear de dedos».


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


La mucha luz
es como la mucha sombra:
No deja ver.

Octavio Paz
avatar
Lluvia Abril
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 23633
Fecha de inscripción : 17/04/2011

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Lluvia Abril el Vie Jun 21, 2013 9:50 am

Los temas de siempre
Ninguno de los temas que a lo largo de los siglos han sido motivo de inspiración
de los grandes vates ha quedado a la orilla de la obra poética de Mao
Tse-tung. Si existe al respecto una diferencia es que la historia no conoce
en época alguna a un hombre que, inmerso en ella como protagonista de
cambios que han estremecido no solamente a Oriente, sino también a Occidente,
pudo plasmar en versos victorias épicas en guerras dirigidas por él
mismo, o celebrar en lírica exaltación el triunfo del pueblo sobre la peste (en
este caso la esquistosomiasis), en un país de varios centenares de millones de
habitantes donde el poeta era el máximo conductor.
No es dable ese parangón sencillamente porque a hombres como Alejandro
Magno, Aníbal, Napoleón y Lenin, comparables con Mao en el arte militar,
así como en otros aspectos, les faltó la vena poética que el líder chino dio
muestras de poseer. Y cuando cantó al amor, el tema al que los poetas de
todos los tiempos y en todos los espacios geográficos han dedicado lo mejor
de su talento, ese canto tenía que estar marcado con el sello de la militancia
revolucionaria, pues Yang Kai-hui fue la esposa que prefirió enfrentar el pelotón de fusilamiento antes que revelar el paradero de Mao y otros secretos
del partido confiados a ella en Changsha, capital de Hunan.
Pero no solamente cuando dedicaba ratos a escribir versos se revelaba el
poeta en Mao Tse-tung: el lector cuidadoso de sus ensayos militares y teóricos
podrá apreciar cómo, de pronto, escapando a esos rasgos tan estrictos
de la prosa política, el autor permite que salgan a la superficie espoleantes
emociones que él no habría podido manifestar sino de manera lírica.
Es así como en su obra «Sobre el gobierno de coalición, del 24 de abril de
1945», al evocar aquellos días de guerras revolucionarias, de pronto dice:
«Se pusieron de pie, se limpiaron las manchas de sangre, enterraron a los
camaradas caídos y volvieron a la lucha».
Otro de estos ejemplos es el que aparece en el artículo «Sobre las negociaciones
de Chungching» (octubre de 1945), cuando expresa: «Los revolucionarios
somos como la semilla y el pueblo como la tierra; dondequiera que vayamos
debemos unirnos con el pueblo, echar raíces y florecer en él».



Poesía y confrontación
Mao no era un poeta de fácil inspiración. Siempre escribió bajo el impacto
de acontecimientos que lo estremecieron. En 1957 recibió una carta de su
camarada y coterránea, la maestra de la Normal de Changsha Li Shuyi. Le
contaba que su marido Liu Chisun, antiguo compañero de armas de Mao,
había muerto en 1933 en el curso de una batalla. El presidente de China le
envió el poema «Los inmortales», en el cual, al mismo tiempo que conmemora
el sacrificio de ese combatiente, añora a su esposa Yang Kai-hui, ejecutada
por órdenes del gobierno del Kuomintang en 1930.
Juega entonces Mao en ese poema con dos caracteres: Liu y Yang, que
corresponden, el primero, al apellido de su camarada fallecido y que al mismo
tiempo significa «sauce», y el segundo, al apellido de su primera esposa,
fusilada por el Kuomintang, y que también quiere decir «álamo». Cuando
traducíamos el poema, la mayor dificultad radicaba en esa ambivalencia de
esos dos jeroglíficos. Trascendió en esos momentos que Jiang Qing, tercera
esposa de Mao y quien ejercía en momentos de la revolución cultural la
mitad del poder en China, una vez derrotada en su tozuda oposición a que
se tradujera a otros idiomas «Los inmortales», se empeñaba en que se hiciera
una versión metafórica del poema que evitara sintonizar a Mao expresando
en forma directa: «Yo he perdido mi Yang erguida». Venció su punto de vista
que yo, como experto extranjero, me di el lujo de apoyar, sin parar mientes
en la intención política y obedeciendo más al sentido estético. Decía mucho
más la figura del álamo. Lo que no pudo evitar la mujer del presidente fue
la decisión, emanada del «nivel superior», de acompañar el poema con notas que sentaban con toda claridad el subyacente sentido de la metáfora.
Demoraban infinidad de tiempo las decisiones en torno a una versión final
cuando estaban implícitos varios enfoques. Prevalecía la norma de no adoptar
determinaciones por mayoría sino buscar a toda costa el consenso.
Por fin, se dio luz verde a la versión definitiva de «Los inmortales»:
He perdido mi álamo erguido
y tú perdiste tu sauce.
Álamo y sauce vuelan
al cielo de los cielos.
Se pregunta Wu Gang
con qué podrá obsequiarlos
y les ofrece vino
de la flor de la casia.
La solitaria diosa de la luna
suelta sus amplias mangas
y danza para estas nobles almas
en el cielo infinito.
De súbito se sabe que en la Tierra
el Tigre está en derrota
y de alegría rompen
en lágrimas de lluvia torrencial.-


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


La mucha luz
es como la mucha sombra:
No deja ver.

Octavio Paz
avatar
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 39975
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Maria Lua el Vie Jun 21, 2013 3:09 pm

Gracias, amigos Pascual y Lluvia!
Muy interesante este trabajo!
Sigo leyendo y me gusta
mucho coonocer a  MAO TSE TUNG,
también como poeta...
Besos para los dos
Maria Lua


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


Te encuentro
tus huellas son tatuajes en mi corazón
intensas e inmensas
como el vino de la pasíón
y la rosa roja del amor
eternas y etereas
como los sortilegios de una Luna Creciente...


Maria Lua






[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]







avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Sáb Jun 22, 2013 5:15 am

Bueno, Lluvia, pues me alegro de haber destapado la "caja de Pandora" que hay en ti, capacidad de trabajo incluída.
Besos. Gracias, María


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Lluvia Abril
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 23633
Fecha de inscripción : 17/04/2011

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Lluvia Abril el Sáb Jun 22, 2013 10:34 am

"Dos cartas de Mao Tse-Tung a Chiang Ching (de 1966 y 1976)"

breve extracto del libro "China: una revolución en agonía" de Robinson Rojas

tomado del blog Cultura de debate en donde se publicó en diciembre de 2011


Hoy (26 de diciembre) se conmemora el aniversario del nacimiento del Presidente Mao Tse-Tung, y es preciso rendir un justo homenaje al mas grande marxista del siglo XX. Si bien su obra quedo inconclusa vendran generaciones nuevas que retomaran su senda, y conquistaran la cumbre, tal como el mismo lo había predicho en sus cartas y conversaciones, que salieron a la luz en algunos textos ineditos despues de su muerte. A continuación algunos extractos publicados en el libro "China: una revolución en agonia" de Robinson Rojas.

Carta de Mao Tse-Tung a Chiang Ching, 8 de junio de 1966:

"Me he convertido en el exorcista del partido comunista del siglo veinte –Mientras más se le eleva a uno a las nubes, más dura es la caída. Sé que me romperé los huesos al caer…En el mundo hay más de cien partidos, la mayoría de los cuales ya no cree en el marxismo-leninismo. ¿Si Marx y Lenin ya han fracasado para ellos, con cuánto mayor razón yo? Lo que te escrito más arriba es demasiado parecido al pesimismo negro, ¿acaso los elementos antipartido no han dicho la misma cosa? Ellos quieren derribar al partido y derribarme a mí…¿Cuándo podrán hacer públicas estas líneas? Es difícil decirlo ahora por qué no gustarán ni a la izquierda ni a las masas. Es posible que el momento propicio sobrevenga después de mi muerte, explotará mis palabras para izar definitivamente la bandera negra, pero eso no les servirá de nada… los derechistas explotaran mis palabras para escalar al poder. La izquierda explotara a su vez otras palabras mías para organizarse y la derecha será derribada…”.

Carta de Mao a Chiang Ching en mayo o junio de 1976, en forma de poema:





Has sido engañado.
Nos estamos separando en dos mundos.

Que cada cual encuentre su paz.

Estos pocos caracteres pueden ser mi último mensaje para

Ti…

La vida de un hombre tiene límites.

pero la revolución no las tiene

En la lucha de los pasados diez años

hice el intento de alcanzar la cúspide de la revolución,

Pero he fracasado…

Tal vez tú puedas alcanzar la cumbre

Si fracasas te hundirás en un abismo insondable,

Tu cuerpo se hará pedazos,

Tus huesos se quebraran,…

Ningún acuerdo con los otros es bueno…

Si la espada se vuelve, y yo creo que se ha vuelto,

contra la revolución. Una vez más será necesaria

La guerra de guerrillas… De nuevo Yenán….


Conversación de Mao con 7 miembros del politburó, 3 de junio de 1976:

“Los he llamado para vernos y conversar, no para leerles un testamento. No tengo confianza en los testamentos. Chin Shi Huang hizo un testamento y Chio Chao no tardó mucho en falsificarlo. ¿No es verdad eso que digo?... Para nadie es posible evitar la muerte. La muerte puede llegar a cualquiera en el mundo a los 70 años y, miren, yo he pasado los 80 años… ya podría haber muerto. Además, hay que afirmar que algunos entre ustedes no esperan más que una sola cosa: que me vaya a reunir con Marx lo más pronto posible. ¿Ustedes dicen que no? ¿Nadie desea mi muerte? No lo creo. Hay alguien que desde antes de la conferencia de Lushan me han llamado dictador y Chin Shi Huang. Uno de esos ‘algunos’ fue Pan Te-Juai. Después aparecieron Liu Shao-Chi, Lin Piao y Teng Hsia-Ping. Todos ellos se rebelaron contra mí y me combatieron a muere. Incluso llegaron al extremo de llamarme “B-52”, y esto por cuenta del primer ministro Chu. Me ha tocado convertirme en blanco de todos, y me ha tocado quedarme solo. Ya he dicho más de una vez que no me importa quedarme solo. La verdad es siempre minoritaria. La tierra no dejará de dar vueltas aunque todo el buró político y todo el comité central se pongan en mi contra…”.

Y continua: “Nunca he dejado de creer que en China exista la posibilidad de una restauración del capitalismo en gran escala. A escala de todo el país. Si esa restauración viene, las cosas irán mal. Volverán los sufrimientos, pero también volverá inevitablemente la revolución. Hay algunos que dicen que tengo cabeza de piedra, que no pueden cambiar mi cabeza de piedra. Estoy de acuerdo con esas personas. ¿Cómo podría haber sido un buen comunista si hubiera cambiado mis puntos de vista? No se pueden cambiar los principios marxista y la línea básica de nuestro partido…En principios ya establecidos por la historia de la lucha”.


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


La mucha luz
es como la mucha sombra:
No deja ver.

Octavio Paz
avatar
Lluvia Abril
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 23633
Fecha de inscripción : 17/04/2011

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Lluvia Abril el Dom Jun 23, 2013 7:31 am

DIALOGO ENTRE AVES
Otoño de 1965



El rocho despliega las alas, 
a noventa mil li se remonta,
y un violento ciclón desata.
El cielo azul al dorso, mira hacia abajo;
el mundo de los hombres, sus ciudades, sus poblados.
El fuego de los cañones lame el firmamento,
y acribillan la tierra sus impactos.
En su mata, un gorrión presa de pánico:
"¡En qué acabará todo esto!
¡Ayayay! Me voy de aquí a todo volar"
."Pero, ¿adónde vas, te puedo preguntar?"
El gorrión responde:
"Hay un palacio enjoyado en la montaña de hadas.
¿No sabes que un tratado tripartito se firmó
hace dos años bajo la plateada luna de otoño?
Además, hay de comer:
Las patatas están cocidas,
con carne de vaca dentro".
"¡Deja de eructar tonteras!
Mira, el mundo está siendo puesto al revés".


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


La mucha luz
es como la mucha sombra:
No deja ver.

Octavio Paz
avatar
Lluvia Abril
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 23633
Fecha de inscripción : 17/04/2011

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Lluvia Abril el Dom Jun 23, 2013 7:42 am

FRASES CELEBRES DE MAO TSE TUNG


Frases celebres fraces celebres 

"El odio nunca es vencido por el odio sino por el amor." 
"La acción no debe ser una reacción sino una creación." 
"La crítica debe hacerse a tiempo; no hay que dejarse llevar por la mala costumbre de criticar sólo después de consumados los hechos." 
"La política es una guerra sin efusión de sangre; la guerra una política con efusión de sangre." 
"Leer demasiados libros es peligroso." 
"Lo urgente generalmente atenta contra lo necesario." 
"Vivir no consiste en respirar sino en obrar." 



Citas sobre victoria: 
"La victoria de ningún modo debe hacernos relajar la vigilancia. Quienquiera que relaje la vigilancia quedará desarmado políticamente y se verá reducido a una posición pasiva." 

"Luchar, fracasar, volver a luchar, fracasar de nuevo volver otra vez a luchar, y así hasta la victoria." 


"Los mandos y combatientes de ningún modo deben relajar ni en lo más mínimo su voluntad de combate; toda idea que tienda a relajar la voluntad de combate o a subestimar al enemigo, es errónea. 

Un jefe militar no puede pretender ganar la guerra traspasando los limites impuestos por las condiciones materiales, pero si puede y debe esforzarse para vencer dentro de tales límites. El escenario de acción para un jefe militar está construido sobre las condiciones materiales objetivas, pero en este escenario puede dirigir magnificas acciones de épica grandiosidad."


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


La mucha luz
es como la mucha sombra:
No deja ver.

Octavio Paz
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Dom Jun 23, 2013 8:29 pm

Sigo insistiendo que yo no deseaba llegar a tanto.En realidad es que no puedo, conozco mis limitaciones. Por tanto es de agradecer el esfuerzo realizado por Lluvia. Besos


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Lluvia Abril
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 23633
Fecha de inscripción : 17/04/2011

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Lluvia Abril el Lun Jun 24, 2013 9:09 am

Mi querido Pascual,no ha sido ningún esfuerzo,al contrario ,y lo que siento es no haber podido encontrar más información que la que he dejado,así que lo siento y por otra parte,gracias a tí y a todos los que lleváis ,tan bien estos espacios.
De nuevo gracias y besos,amigo poeta.


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


La mucha luz
es como la mucha sombra:
No deja ver.

Octavio Paz
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Mar Jun 25, 2013 4:37 am

Has realizado un trabajo improbo, Lluvia. Muy interesante en tanto que ofreces una visión bastante completa de Mao Tse-tung como ser humano, político comprometido con su pueblo y su tiempo, y artista. Has aportado información muy buena e interesante. Yo continuaré posteriormente con la visión de Mao como poeta. Y colgaré algún poema más y algún comentario extra a algunos de sus poemas. Gracias por todo. Fundamentalmente por tu amistad. Un beso


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Mar Jun 25, 2013 6:30 am

"A pesar de las grandes crisis de 1960-61, la situación económica mejoraba y los rigores del pasado comenzaban a desaparecer. El mismo espíritu que llevaría en 1966, durante la "revolución cultural", a grupos de hungweipings a realizar por todo el país sus "grandes marchas", invitaba a la conveniencia de recordar y mantener vivo el espíritu de sacrificio y la dureza de la lucha revolucionaria. Fue durante esa época cuando empezaron a surgir con abundancia obras literarias y libros de memorias sobre los tiempos de la guerra civil, sobre las bases revolucionarias, sobre la lucha antijaponesa, sobre la Gran Marcha. Y no son tan sólo memorias de grandes jefes militares o políticos, sino, a veces, de simples soldados, cuyo ejemplo era presentado a la juventud para que esta tuviese conciencia de los sufrimientos que habían sido necesarios para poder tener "la buena vida" de ahora. La publicación de seis poemas de Mao Tse-tung ( y de otros dos, pero después), poemas "escritos a caballo", para usar las palabras del autor, entre 1929 y 1931, cuaqndo la victoria todavía era lejana e incierta, parece formar parte de esa campaña de exaltación del espíritu revolucionario del país. Fueron inmediatamente reproducidos por el Jen-min Jih-pao ( Diario del Pueblo) de Pekín, el 12 de mayo, y publicados después por otros muchos periódicos" (Op. Cit.)
(cont.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Miér Jun 26, 2013 6:36 pm

Lluvia, gracias: tenía necesidad de decírtelo ante de continuar con Mao Tse-tug.
Un beso


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ

Contenido patrocinado

Re: MAO TSE TUNG

Mensaje por Contenido patrocinado


    Fecha y hora actual: Lun Nov 20, 2017 4:44 am