Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 968710 mensajes en 44986 argumentos.

Tenemos 1514 miembros registrados

El último usuario registrado es Francisco Manuel

Últimos temas

Clik Boton derecho y elige abrir en pestaña nueva- DICC. R.A.E

¿Quién está en línea?

En total hay 36 usuarios en línea: 4 Registrados, 1 Ocultos y 31 Invitados :: 3 Motores de búsqueda

Antonio Urdiales, javier eguílaz, Lluvia Abril, Ramón Carballal


El record de usuarios en línea fue de 360 durante el Sáb Nov 02, 2019 10:25 am

Clik Boton derecho y elige abrir en pestaña nueva- DICC. R.A.E

Octubre 2022

LunMarMiérJueVieSábDom
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty

+6
cecilia gargantini
José Antonio Carmona
Lluvia Abril
Juan Martín
Pascual Lopez Sanchez
Maria Lua
10 participantes

Mahmud Darwish (1941-2008)

Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Mar Sep 13, 2022 12:59 pm

EL ROSTRO DE MI ABUELO


¿De qué tumba me vienes,
ay, rostro de mi abuelo?
¡Profeta que no supo de sonrisas!
¡Vestido con el sayo
color de sangre vieja sobre roca,
y con el manto verde!

¡Ay, rostro de mi abuelo!
¡Profeta que no supo de sonrisas!
¡Ay, tristeza de un campo que transporta
escombros, aceitunas y vientos derrumbados!
¿De qué tumba me vienes,
para forjarme estatua de veneno?
La fe es mucho más grande.
No he vendido ni un palmo.
Ni me humillé a la fuerza.
Aunque cantaron y bailaron sobre tu tumba.

¡Duérmete!...
Porque yo estoy despierto.
Despierto estoy.
¡Despierto hasta la muerte!


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Mar Sep 13, 2022 1:01 pm

CANTOR DE LA SANGRE


Cincuenta cuerdas hay sobre el olivo
para este que te canta.
Tu cantor, que fue esclavo de la lluvia,
rehén del viento,
y que ya, arrepentido de dormir,
se distrajo velando.

Así, como deseas, llamará chispa al cáliz de la rosa;
al olivar de tus ojos, alborada;
y llorará también, como solía,
cuando pase una brisa sobre cincuenta cuerdas.
¡Qué cincuenta sangrantes melodías!
¿Cómo pudo la alberca de sangre hacerse estrellas y árboles?
El que muere, ¡guitarra!, es el que mata,
y vence tu cantor.

. . . . . . . . . . .

Abre, ¡aldea!, tus puertas.
Ábrelas a los cuatro vientos.
Y deja que se incendien esas cincuenta heridas.
Kufr Qásem es un pueblo que sueña con espigas,
con violetas
y bodas de palomas.
. . . . . . . . . . .

¡Segadlos de una vez!
¡Segadlos!...
Los segaron...
¡Ay, espiga en el pecho de los campos!
Tu cantor dice aún:
¡Si supiera el secreto del árbol!
¡Si enterrara todas las palabras ya muertas!
¡Si tuviera la fuerza de la tumba silente!
¡Si escribiera mi historia
-¡oh, mano avergonzada que pulsa esas cincuenta cuerdas!-
con la hoz,
y mi vida con hacha
y con ala de alondra!

. . . . . . . . . . .

Kufr Qásem:
Regreso de la muerte para vivir cantando.
Déjame que me preste la voz una herida luciente,
ven a mí contra el odio
que en mi corazón siembra la zarza.
Me envía la intransigencia de una llaga,
y el golpe del verdugo me ha enseñado
a andar sobre mi herida.
A andar... Y más andar...
A resistir.


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Mar Sep 13, 2022 1:06 pm

CONFESION


Soñé con la boda de la infancia.
Soñé con dos ojos enormes.
Soñé con la chica de la trenza.
Soñé con un olivo que no se vende
por unas pocas piastras.

Soñé con las imposibles murallas de tu historia.
Soñé con el aroma de los almendros
prendiendo la tristeza de los largos nocturnos.

Soñé con mi familia,
y el brazo de mi hermana
ciñéndome con un cinto de heroísmo.
Soñé con una noche de verano,
con un cesto de higos.
Soñé mucho,
muchísimo...
¡Perdóname por ello!



_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Mar Sep 13, 2022 1:09 pm

DIJO EL CANTOR...


Así crecen los árboles,
y se funden las piedras.
Poco a poco,
con el correr del agua.

El cantor, en la senda de la ciudad,
con su canción en vela,
dijo al viento, angustiado:
¡Destrúyeme, puesto que eres mi vida!
Como quiere el Destino.
¡Bébeme por el triunfo de los muertos!

Así cae la lluvia,
¡oh, labios
de la ciudad maldita!

Apartaron a los que le escuchaban,
a los borrachos.
Le ataron.
Y le arrojaron a la cárcel.
A su madre insultaron.
Y el cantor, entretanto
entonaba aún versos del sol de otoño,
se vendaba con cuerdas las heridas.
En la cruz del dolor,
con heridas lucientes como estrellas,
dijo a la gente en torno:
Todo,
menos el arrepentimiento.

Así muero.
De pie.
De pie, como los árboles.
La cruz, así, se tornará almimbar,
o batuta de cantos.
Y hasta clavos, las cuerdas.

Así cae la lluvia.
Así crecen los árboles.


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Mar Sep 13, 2022 1:10 pm

ENAMORADO DE PALESTINA


Tus ojos son una adorada
y dolorosa espina en el corazón.
Que preservo del viento,
y que clavo muy hondo,
más allá del dolor y de la noche.
Con cuya luz alumbran los candiles
y se hace mañana mi presente.
Y yo olvido al instante
-al encontrarse el ojo con el ojo-
que una vez fuimos dos
tras de la puerta.

* * *

Cantabas al hablar.
Yo intentaba también, mas la miseria
había puesto cerco a los labios primaverales.
Tus palabras, como una golondrina,
volaron de mi casa,
y nuestra puerta,
y nuestros escalones otoñales,
se fueron tras de ti,
donde quiso el deseo.

Rompiéronse también nuestros espejos,
y nacieron mil penas.
Juntamos las cenizas de la voz,
y cantamos tan solo la elegía del país.
Para sembrarla juntos
en el pecho de una guitarra,
y tocar a unas almas deformes, a unas piedras,
sobre las azoteas.
Pero yo me olvidé...
¡Oh Tú, la de la voz desconocida!
¿Fue tal vez tu partida,
o mi silencio,
lo que había oxidado la guitarra?

* * *

Te vi ayer, en el puerto,
viajera sin familia ni viático.
Y corrí hacia ti igual que un huérfano,
buscando la prudencia de los viejos:
“¿Por qué el naranjal verde
se encierra en una cárcel o en un puerto,
se esconde en el destierro,
y sigue siempre verde,
a pesar de su marcha,
a pesar de sus sales y el deseo?”...
Y lo anoto en mi agenda:
Me detuve en el puerto...
El mundo era unos ojos invernales,
y pieles de naranjas teníamos en las manos.
Detrás de mí, estaban los desiertos.

* * *

Te vi en el monte abrupto,
pastora de corderos, perseguida.
En las ruinas, tú eras mi jardín,
y yo, extraño a la casa,
golpeaba la puerta, ¡corazón!.
Sobre mi corazón alzábase la puerta,
la ventana, las piedras y el cemento.

* * *

Te vi en los cántaros de agua,
y el trigo,
destruida.
Servir en los nocturnos cafetuchos.
En los rayos del llanto y las heridas.
Y Tú eras el pulmón que me faltaba.
La voz para mis labios sólo Tú.
Tú el agua... Tú el fuego.
Te vi junto a la puerta de la cueva,
junto al laurel,
tendiendo los vestidos de los huérfanos.
En las calles te vi... En las hogueras.
En la sangre del sol...
En los corrales...
Te vi en la plenitud de las sales del mar.
En las arenas...
Buena, como la tierra,
el jazmín,
y los niños.

* * *

Y juro:
Que he de hacer un pañuelo de pestañas,
donde grabar poemas a tus ojos,
y escribir una frase
más dulce que la miel y que los besos:
“¡Que Palestina era... Y sigue siendo!”

* * *

Palestina de ojos y tatuajes.
Palestina de nombre.
Palestina de sueños y de penas.
Palestina de pies, de cuerpo y de pañuelo.
Palestina en palabras y en silencio.
Palestina de voz.
Palestina de muerte y nacimiento.
Te llevé, como fuego de mis versos,
en mis viejas carpetas.
Te llevé de alimento en mis viajes.
Y te llamé, gritando , por los valles.

Conozco los caballos de los bárbaros,
aunque cambien los campos.
Pero, tened cuidado...
Del rayo que sacó mi canción del granito.
Porque soy el ornato de los mozos
y el mejor caballero.
Yo destruyo los ídolos
y siembro las fronteras de Siria de poemas
que vencen a las águilas.
Con tu nombre grité a los enemigos:
¡Comeos, oh gusanos, mi carne si me muero!
Porque no nacen águilas
del huevo de la hormiga;
porque el de la serpiente oculta víboras.
Conozco los caballos de los bárbaros.
Pero también
-y antes –
que yo soy el ornato de los mozos,
y el mejor caballero.


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Mar Sep 13, 2022 1:13 pm

INEVITABLE


Lluvia sobre los árboles.
En sus piedras, mi mano,
y la sal en mis labios.
¿Quién me da una ventana
que proteja a la brasa del amor
de la brisa que corre por la acera?...

¡Patria mía!...
¿Son tus ojos, o nubes,
los que funden en heridas divinas
las cuerdas de mi corazón?
Yo camino, buscándote en ti misma,
pero veo solamente
las grietas de tus manos
encima de mi frente.
¿Me cogerás la mano?...
Bendito el que preserva a los extraños
del lamento humillante.
La sombra del extraño en el extraño
es lo mismo que un manto
que protege
del dolor vagabundo, escocedor.
¿Podrás echar los velos de una tumba,
levemente gozosa,
para tapar mi errante desnudez?
¿Para oler la fragancia
de los que respiraron en mi cuna,
y el aroma
del absorto naranjo?

¡Patria mía!...
¿Se abrirá un ventanuco en las ruinas?
En mi mano,
en mis labios,
la sal ya se ha fundido.
La lluvia en el asfalto
me empuja a donde marchan nuestros muertos.
¡Mas tu herida lo impide!


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Mar Sep 13, 2022 1:17 pm

FUERA DE LA LEYENDA


Me incorporo de un fondo de leyendas.
Y cazo, en todas las dormidas azoteas,
los pasos de mi gente y de mis deudos,
mis estrellas erectas.
Yo camino despacio,
y mi corazón es media naranja.
Y me sorprende como
un corazón que lleva unos montes, un barrio,
no se ha desesperado todavía.
Yo camino despacio:
Mis ojos leen los nombres.
Y nubes van quedando sobre todas las piedras,
sobre tu hermoso cuello,
¡Oh tu, la de los ojos negros!
¡Oh, mi espada dorada!
¡Oh, mi manta, y mi traje bordado!

Ya me estoy incorporando de un fondo de leyendas.
Jugueteando,
como un gorrión, sobre la tierra.
Bebiendo
de una nube prendida a la cola
del olivo y la palma.
Ya estoy oliendo en ti, ¡la de los ojos negros!
a mi gente y mis deudos.
¡Dorada espada mía!


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Vie Sep 16, 2022 12:39 pm

LOS OJOS DE LOS MUERTOS EN LAS PUERTAS


Pasaron, sobre el sahara de mi corazón,
portando palmas.
Pasaron, sobre flores de clavel,
y dejando el zumbido de la abeja.
Y sobre las ventanas de los pueblos,
pintaron, con sus ojos, medias lunas.
Y se intercambiaron unas frases
sobre el amor... y sobre la vergüenza.

* * *

¿Qué traes, a los diez cirios
que alumbraban Kufr Qasim,
sino cantos
y cantos
que habían de calaveras y palomas?
Pero ella no lo quiere,
ni dice
nuestra endecha... Ni se vende.
La sangre derramada pide que resistamos.

* * *

Llamaron, a la noche,
en todas nuestras puertas.
En todas nuestras puertas.
En todas nuestras puertas.
Pidieron que no echáramos
polvo, sobre la sangre valiosa.
Y dijeron sus ojos, apagándose:
Enterradnos sin cantos.
Con fiero resistir, eternizadnos.
Nosotros abonamos vuestras noches
para brotar capullos de luz nueva.

* * *

¡Oh, Kufr Qasim!
De todos los ataúdes de las víctimas
se alzará una bandera
que diga:
¡Deteneos!... ¡Deteneos!...
¡No sigáis rebajándoos!
Ya has saldado la deuda de las tormentas
y ha caído la sombra.

¡Oh, Kufr Qasim!
No podremos dormir
mientras quede una tumba
en ti, y quede noche.

La sangre derramada no se vende.
La sangre derramada
pide que resistamos,
y resistamos.


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Vie Sep 16, 2022 12:41 pm

EL MARTIR DE LA CANCION


Levantaron la cruz contra el muro.
Me abrieron las cadenas de las manos.
El látigo era un remolino,
y el golpear de las botas un silbido melódico
- “¡A sus órdenes!”-
que decía: “¡Cuidado!”, a los difuntos.
Un ladrido bestial llamó:
“¡Eh, tú!”...
Te dejaré marchar,
si te arrodillas dos veces ante mi tronco,
y me besas la mano, respetuosamente.
Si no,
subirás al madero,
mártir de la canción y de la luz”.

Yo no fui el primero que llevó la corona de espinas,
para decir a la morena: “Llora”
¡Tú, a quien amo tanto como a mi fe!
Cuyo nombre en mi boca, reseca y polvorienta,
tiene un gusto de vino envejecido en jarras.
Yo no fui el primero que llevó la corona de espinas,
para decirle: ”Llora”

Tal vez sea mi cruz una montura,
y en mi frente, grabada
con sangre y con rocío,
corona de laurel sean las espinas.
Tal vez yo sea el último que diga:
“Me apeteció morir”


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Vie Sep 16, 2022 12:42 pm

EL MUERTO NUMERO 18


El olivar fue una vez un bosque verde.
Fue, amado, y el cielo
un bosque azul.
¿Qué los ha hecho cambiar esta tarde?

* * *

Pasaron el camión de los obreros en medio del camino
(Tranquilamente)
y nos pusieron de cara a Oriente
(Tranquilamente)

* * *

Mi corazón fue una vez un pajarillo azul.
¡Oh, nido de mi amado!
Tus pañuelos conmigo, todos blancos.
Fueron, amado mío...
¿Qué ha podido mancharlos esta tarde?
Porque no entiendo nada:

Pararon el camión de los obreros en medio del camino
(Tranquilamente)
y nos pusieron de cara a Oriente
(Tranquilamente)

* * *

Tienes todas mis cosas:
la claridad, la sombra,
el anillo de boda, lo que quieras,
el cercado de olivos
y de higueras.
Entrándote en el sueño, por la ventana,
llegaré hasta tu lado como todas las noches,
y te echaré un clavel.
Pero no me regañes si me retraso un poco,
porque me detuvieron...



_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Vie Sep 16, 2022 12:46 pm

EL MUERTO NUMERO 48


Hallaron en su pecho
un candil de claveles y de luna.
Estaba allí tirado, muerto sobe una piedra.
Hallaron una caja de cerillas,
un permiso de viaje,
y sobre el tierno brazo, unos dibujos.

* * *

Su madre le beso.
Y le lloró después,
año tras año.
La zarza le creció sobre los ojos,
y aumentaron las sombras.

* * *

Cuando mozo, su hermano
fue en busca de trabajo por todos los mercados
de la ciudad.
Cogiéronle.
No llevaba permiso de viaje.
Llevaba por las calles,
entre otros,
sus baúles podridos.

* * *

¡Así murió la luna
ay, niños de mi pueblo!


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Vie Sep 16, 2022 12:54 pm

LA MUERTE, GRATIS


El otoño pasaba por mis carnes
lo mismo que un entierro de naranjas,
como luna de cobre destrozada
por piedras y arenales.
Y, sobre las entrañas de los hombres,
allá en mi corazón,
caían los niños.
A mis ojos hería todo el terror,
todo eso que no puede decirse,
y allí, desde la sangre derramada,
sus brazos me gritaban:
¡ven!... ¡ven!... ¡ven!...

* * *

¡Ay, Kufr Qasim!
Caín no es ya mi hermano.
Alza el cuello hacia un sol alheñado de sangre.
No entierres a tus cuerpos.
Déjalos, cual columnas de luz,
y mi sangre vertida
como anuncio, a la tarde, de los tiranos.
Igual que el monte verde
en el pecho del aire.
Sabe que los poetas
pesan a los jilgueros de los bosques,
y el heroísmo se honra en arriesgar
a la tribu confiada.
Les bendigo... Esa gloria
Que mama sangre y vicio.
Y también felicito al verdugo que vence
a un ojo de mujer,
para coger, del pelo de sus trenzas,
su vestido de invierno.
¡Hurra a los invasores de las aldeas!
¡Hurra a los asesinos de la infancia!

* * *

¡Ay, Kufr Qasim!
Los mármoles mortuorios, lo mismo que una mano,
tiran de mis raíces a lo hondo,
de todas las raíces, crecientes, de los huérfanos.
¡Que tu mano, Yaqut,
nos diga la nobleza de su canto!
Lo mismo que la luz y la palabra,
sin plegarse a dolores ni cadenas.
¡Las lápidas, Kufr Qasim,
son un puño que aprieta!





[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Sáb Sep 17, 2022 2:16 pm

CUANDO CAE LA LUNA


Cuando cae la luna
como rotos espejos,
crece la sombra en medio de nosotros
y mueren las leyendas.
No duermas, amor mío,
que nuestra herida se ha hecho, ya, medalla
y fuego sobre luna,
y tras nuestro balcón
se anuncia una mañana,
y un brazo satisfecho
de enlazarme y volar.
Para que me imagine
como una mariposa, en los candiles
de la flor de azahar,
y unos labios remotos
me hablen sin palabras.

No duermas, amor mío,
que tras nuestro balcón
se anuncia una mañana,
y han caído las rosas
sin olor, de mi mano.
No duermas, amor mío,
que se matan los pájaros,
y mis pestañas beben,
como espigas, la noche y el destierro.
Tu voz dulce es un beso,
es ala sobre cuerda.
Y una rama de olivo
en el destierro llora,
sobre piedras,
buscando sus raíces,
los soles y la lluvia.

No duermas, amor mío,
que se matan los pájaros.
Cuando cae la luna,
como rotos espejos,
y nos vamos cuidando nuestra herida.
Cuando cae la luna,
el amor se hace himno.
No duermas, amor mío,
que nuestra herida se ha hecho, ya, medalla.
Y ya nuestras dos manos,
en las sombras,
son como un ruiseñor sobre la cuerda.


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Sáb Sep 17, 2022 2:17 pm

CANTOR DEL ARREPENTIMIENTO


Cincuenta cuerdas hay, sobre el olivo,
para éste que te canta.
Tu cantor, que fue esclavo de la lluvia,
rehén del viento,
y que ya, arrepentido de dormir,
se distrajo velando.

Así, como deseas, llamaré chispa el cáliz de la rosa,
al olivar de tus ojos, alborada,
y lloraré también, como solía,
cuando una brisa pase sobre cincuenta cuerdas
-¡qué cincuenta sangrantes melodías!-
Y al compás que la alberca de sangre se hace estrellas y árboles,
el que muere, ¡guitarra!, es el tirano
mientras vence el calor.

* * *

Abre, aldea, tus puertas.
Ábrelas a los vientos.
Y deja que se incendien esas cincuenta heridas.
Kufr Qasim es un pueblo que sueña con espigas,
con violetas,
y bodas de palomas.
* * *
“¡Segadlos de una vez!...
¡Segadlos ya ¡...”
* * *
Y los segaron...
* * *

¡Ay, espiga en el pecho de los campos!
Tu cantor dice aún:
¡Si supiera el secreto del árbol!
¡Si enterrara todas las palabras ya muertas!
¡Si tuviera la fuerza de la tumba silente!
¡Si escribiera mi historia
-oh, mano avergonzada que pulsa esas cincuenta cuerdas-
con luz y ala de alondra!...

* * *

Kufr Qasim:
Regreso de la muerte para vivir cantando.
Déjame que me preste la voz una herida luciente,
y vénme contra el odio
que siembra, en mi alma, la zarza.
Me envía la intransigencia de una llaga,
y el golpe del verdugo me ha enseñado
a andar sobre mi herida.
A andar y más andar.
A resistir.


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Sáb Sep 17, 2022 2:19 pm

LA ROSA Y EL DICCIONARIO


Sea.
No tengo más remedio.
El poeta ha de hacer un nuevo brindis,
entonar nuevos himnos.
Porque llevo la llave de leyendas,
las huellas del esclavo;
cruzo una galería
de pimienta y de viejo verano.

* * *

Sea.
Tengo que rechazar la muerte,
aunque con ello mueran mis leyendas.
Yo busco en los escombros una luz,
un verso nuevo.
¿Percibiste, ¡ay amor!, antes de hoy,
que es inútil la letra
del diccionario?
¿Cómo van a vivir todas esas palabras?
¿Cómo van a crecer?
¿Multiplicarse?
Si aún seguimos nutriéndolas con llanto de recuerdos,
Metáforas y azúcar...
* * *
Sea.
Tengo que rechazar la rosa
del diccionario
y del libro de versos.
Las rosas crecen sobre los brazos del campesino,
en el puño apretado del obrero.
Crecen sobre la herida del hombre asesinado.
Crecen sobre la frente de las rocas.


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Sáb Sep 17, 2022 2:21 pm

POEMAS DE UN ANTIGUO AMOR


I)

Sobre las ruinas, nuestra rosa.
Nuestros dos rostros, sobre la arena.
Cuando pasaron los vientos del verano,
alzamos los pañuelos
despacio... muy despacio...
y, como misioneros,
nos fuimos en el pliegue de dos canciones.
Espiando la gota de rocío.
¡Déjame nuevamente, hermana mía,
que piense en ti!
El final de la noche me desnuda
de humillación y de colores,
me guarda de las sombras.
Y en tus ojos, ¡Oh vieja luna mía!,
tira de mi origen
a una ceguera azul
bajo el sol y las palmas.
Lejos del oscuro destierro.
Cerca del seno de mi familia.


II)

Quise, en ti, la niñez.
Al marcharse los pájaros
primaverales,
se quedaron los árboles desnudos
Y tu voz me venía
- ¡ay, como me venía!-
de los pozos, a veces,
a veces, goteándome en la lluvia
Cayendo:
Como el fuego,
los árboles,
los versos.
¡Ven!... En tus ojos había
algo que deseaba,
esperanzado.
Arrástrame a tus brazos.
Arrástrame, lo mismo que un cautivo
que te pide perdón.
Quise en ti la niñez
Y desde que tus ojos
se me fueron
se ha oxidado la luna.

III)

Cruzamos el camino,
maniatados,
igual que prisioneros.
Sin saber si mi mano - o si la tuya-
el dolor de la otra había chupado.
Mas, como de costumbre, no surgió
en tu pecho ni el mío
el ciprés del recuerdo.
Como si atravesáramos las sendas
como toda la gente,
y al mirar
no quedará deseo,
ni pensar,
ni dolor.
Y nos hundimos en la masa
para comprar nuestras pequeñas cosas.
Sin dejar en la noche
cenizas
que recuerden la braza;
ni nada que gritara
por mis venas...
Para que yo bebiera de tus manos
el montón de cenizas del recuerdo.


IV)

Cayó un astro, una vez,
y caminó por nuestros dedos
sin cansarse.
Cuando sorbí en tus labios
el zumo de las moras,
vino a beber
entonces.
Cuando escribió a tus ojos,
fue punteando todo lo que te había escrito;
y partió con nosotros
el café y la almohada.
Y cuando tú partiste,
él se quedó
¿Te has olvidado ya,
tal vez, de mí?
Como un canto, en el viento,
cayendo hacia el ocaso.
Y el tratar de olvidarte,
se me posa en las manos
una estrella.

V)

¡Gloriosa seas!
Al eco de tu nombre,
mi fantasía da alas
a las cadenas y a la cárcel.
Y te veo
correr como una potra,
cuando me apoyo en la almohada.
En mis noches de frío,
te siento como un sol
cantándome en la sangre.
Al decirte niñez
tus senos se me yerguen.
Te digo primavera,
y se estiran las rosas y la yerba
Te digo firmamento,
y se alegran los truenos y la lluvia.
¡Gloriosa seas!

VI)

La tarde nos llegó
cuando el sol destrenzaba
su pelo sobre el mar,
y su último beso
en mis ojos anclaba,
como la brasa.
¡Coge de mí los vientos,
y bésame,
aún por última vez en esta vida!

Le llegó la mañana
cuando el sol se peinaba por Oriente.
Era suya la alheña,
la boda,
y la entrada al palacio de los esclavos.
¡Coge de mí los cantos,
y niégame,
como el fulgor del rayo!

Y me llegó la tarde
cuando tocaban todas las campanas
en el cortejo
de la hermosa cautiva.
Tenía el corazón frío como el diamante,
y parecían mis sueños
baúles en el muelle.
¡Coge la primavera,
y dime adiós!






_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Lun Sep 19, 2022 10:56 pm

PROMESAS DE TORMENTA


Sea.
Tengo que rechazar la muerte,
prender fuego a las lágrimas de las canciones,
y desnudar al olivo
de todas sus ramas falsas.
Si canté a la alegría semioculta
en los párpados de los ojos temerosos,
es porque la tormenta
me ha prometido un vino,
y arco iris.
Es porque la tormenta
ha barrido la voz de los pájaros memos,
y las ramas prestadas
a los troncos de los árboles altos.

Sea.
Tengo que presumir de ti,
¡oh, mi ciudad herida!
De ti, ¡oh cuadro relampagueante en nuestras noches tristes!
La calle frunce el ceño a mi presencia,
pero tú me proteges de las sombras
y las viles miradas.
Cantaré a la alegría
semioculta en los párpados de los ojos con miedo.
Desde que en mi país soplara la tormenta,
me ha prometido un vino,
y arco iris.


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Amalia Lateano
Amalia Lateano


Cantidad de envíos : 537
Fecha de inscripción : 29/04/2022

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Amalia Lateano Mar Sep 20, 2022 4:45 am

He conseguido el Libro"Once astros " de Poesía
Darwish, Mahmud
Madrid : AECI, la edción es de 2000

Es muy interesante su mirada sobre Palestina que para él, se convirte en una metáfora
de la pérdida del Edén, el nacimiento y la resurrección, así como la angustia por el despojo y el exilio

Sólo el que ha sufrido en carne propia el exilip para sí o de sus familiares puede comprender su profundidad!! Gracias por compartir.
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Mar Sep 20, 2022 1:21 pm

PATRIA


¡Patria mía!...
Los hierros que me oprimen
me enseñan a ser fuerte como el águila,
a ser firme en la espera.
No suponía que bajo nuestras pieles
yaciera una tormenta
y un esponsal de arroyos.

Me han dejado en tinieblas en la celda,
pero en el corazón ya se ha encendido
el sol de unas antorchas.

Han escrito mi número en los muros.
Y en los muros salió
todo un marjal de espigas.

Excavé tu figura, sangrando, con los dientes.
He hundido mi derrota
en la esponjosa carne de la sombra,
y clavado mis dedos
en la rubia melena de la luz.

Y aquellos que invadían mis azoteas
pudieron oír, sólo,
el trueno de mis tierras, removiéndose
No verán mas que el brillo de mi frente.
No oirán sino el rumor de mis cadenas

Y si ardo en la cruz,
seré un santo
vestido de guerrero.


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Mar Sep 20, 2022 1:22 pm

NOCHE QUE SE DESBORDA DEL CUERPO

Jazmín sobre las noches de julio. Canción
para dos extraños que se encuentran en
una calle que no lleva a ninguna parte.
¿Quién soy yo, después de estos ojos almendrados?
Dice el desconocido.
¿Quién soy yo, después de tu exilio en mí?
Dice la desconocida
Guardémonos de remover la sal
de los mares antiguos
en un cuerpo que recuerda...
Ella le devuelve su cuerpo cálido
y él le devuelve su cuerpo cálido.
Así, los dos amantes extraños dejan su
amor desordenado,
como abandonan su ropa interior
entre las flores de las sábanas.
- Si de verdad eres mi amado, compón
un Cantar de los cantares para mí
y graba mi nombre en la rama de un
granado, en los jardines de Babilonia.
- Si me quieres de verdad, posa mi sueño
entre mis manos y dile
al hijo de María: Nos has hecho sufrir
la misma suerte que Tú has elegido.
Señor, ¿somos lo bastante justos para
la existencia del mañana?
- ¿Cómo me curaré del jazmín mañana?
- ¿Cómo me curaré del jazmín mañana?
Ellos permanecen juntos, en las sombras
que se extienden por el techo de su alcoba.
Ella le dice: No serás sombrío después de mis
pechos.
Él responde: Tus pechos son noches que iluminan lo
esencial,
noches que me cubren de besos. El lugar y yo
estamos repletos de noches que se desbordan de la
copa.
Ella se ríe de su descripción. Y vuelve a reír
ocultando la pendiente de la noche en su mano.
- Amor mío, si pudiera ser un
chico, sería tú.
- Y si yo pudiera ser una chica,
sería tú.
Ella llora, como siempre,
al regresar de un cielo color vino.
Llévame, extranjero, a un país donde
no posea un pájaro azul sobre un sauce.
Ella llora, para cruzar sus bosques en
el largo camino hacia sí misma.
¿Quién soy yo? ¿Quién soy, después de
tu exilio de mi cuerpo?
¡Ay de mí, de ti y de mí país!
¿Quién soy, después de estos ojos almendrados?
Muéstrame mi mañana.
Así, los dos amantes dejan su despedida en
desorden,
cual perfume de jazmín sobre las noches de
julio.

Cuando llega julio,
el jazmín me lleva a una calle que no conduce
a ninguna parte,
pero yo sigo cantando:
jazmín
sobre las noches
de julio.


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Mar Sep 20, 2022 1:29 pm

¿QUIÉN SOY YO, SIN EXILIO?



Extraño como el río al borde del río...El agua
me ata a tu nombre. Nada me retorna de mi lejanía
a mi palmera: ni la paz ni la guerra.
Nada me incorpora a los Evangelios.
Nada... nada relumbra desde la costa del flujo
y el reflujo entre el Tigris y el Nilo.
Nada me desembarca de los navíos del faraón.
Nada me porta o me hace portar una idea: ni la nostalgia
ni la promesa. ¿Qué hacer? ¿Qué
hacer sin exilio y sin una larga noche
que escrute el agua?
El agua
me ata
a tu nombre.
Nada me lleva de las mariposas de mi sueño
a mi realidad: ni la tierra ni el fuego. ¿Qué
hacer sin las rosas de Samarcanda? ¿Qué
hacer en un lugar que pule los cantos con sus piedras
lunares? Ambos somos ligeros, como nuestras casas,
en los vientos lejanos. Somos amigos de los seres
extraños entre las nubes... dos restos de
la gravitación de la tierra de identidad. ¿Qué haremos? ¿Qué
haremos sin exilio y sin una larga noche
que escrute el agua?

El agua
me ata
a tu nombre.
No queda de mí más que tú, y no queda de ti
más que yo, un extraño que acaricia el muslo de su extraña. ¡Oh,
extraña! ¿Qué haremos con la tranquilidad que
nos queda y con una siesta entre dos mitos?
Nada nos lleva: ni el camino ni la casa.
¿Este camino ha sido siempre igual,
o nuestros sueños lo han cambiado
tras hallar, entre los mongoles, un caballo
en la colina?
¿Qué haremos?
¿Qué
haremos
sin
exilio?


*******************



Original en árabe:





من أنا، دون منفى؟

غريبٌ على ضفة النهر، كالنهر... يربطني
باسمك الماءُ. لا شيءَ يُرْجعُني من بعيدي
إلى نخلتي: لا السلامُ ولا الحربُ. لا
شيء يُدْخلني في كتاب الأناجيل. لا
شيء... لا شيء يُومِضُ من ساحل الجَزْر
والمدّ ما بين دجلة والنيل. لا
شيء يُنزلني من مراكب فرعون. لا
شيء يَحملني أو يُحَمِّلني فكرة: لا الحنينُ
ولا الوَعْدُ. ماذا سأفعل؟ ماذا
سأفعل من دون منفي، وليلٍ طويلٍ
يُحَدِّقُ في الماء؟
يربطُني
باسمكِ
الماءُ ...
لا شيء يأخذني من فراشات حلمي
إلى واقعي: لا الترابُ ولا النارُ. ماذا
سأفعل من دون وَرْدِ سَمَرقندَ؟ ماذا
سأفعل في ساحةٍ تصقلُ المُنشدين بأحجارها
القمريَّةِ؟ صِرْنا خَفِيفَيْنِ مثلَ منازلنا
في الرياح البعيدةِ. صرنا صَديقيْنِ للكائنات
الغريبةِ بين الغيوم ... وصرنا طليقيْن من
جاذبيَّة أرضِ الهُويَّةِ. ماذا سنفعل ... ماذا
سنفعل من دون منفى، وليلٍ طويلٍ
يُحَدِّقُ في الماء؟
يربطني
باسمك
الماءُ ...
لم يبقَ منِّي سواكِ، ولم يبق منك
سوايَ غريبا يُمَسِّدُ فخْذ غريبته: يا
غريبة! ماذا سنصنع في ما تبقى لنا
من هُدُوءٍ ... وقَيْلولةٍ بين أسطورتين؟
ولا شيء يحملنا: لا الطريقُ ولا البيتُ.
هل كان هذا الطريق كما هُوَ، منذ البداية،
أم أنَّ أحلامنا وَجَدَتْ فرسا من خيول
المَغُول على التلِّ فاسْتبْدَلتنا؟
وماذا سنفعلُ؟
ماذا
سنفعلُ
من
دون
منفى؟





Traducción María Luisa Prieto


[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Miér Sep 21, 2022 12:23 pm

PALABRAS PARA UN AMIGO MUERTO


Hablan en nuestro país.
Hablan con pena
de aquel amigo mío que se fue
y volvió amortajado.
Que se llamaba...
¡No!
No mencionéis su nombre.
Dejadlo estar en nuestros corazones.
No hagáis que la palabra
se pierda en el vacío,
cual la ceniza.
Dejadla así, como una herida abierta,
hacia la cual la venda
no sabe cómo ir.
Yo temo, amigos míos,
que un día le olvidemos entre los muchos nombres.
Temo, huérfanos míos, que sus heridas
queden como dormidas
en nuestros corazones.

* * *

¿Su edad?
La de un capullo
que no tiene memoria de la lluvia.
Que no lloró debajo del balcón de la luna,
ni detuvo las horas, en vigilia.
Cuyas manos jamás montaron muro alguno,
ni siguieron sus ojos
el hilo de un deseo.
Que no besó mujeres.
Que no piropeó sino dos veces,
y sin que le prestaran atención.
Aquel joven mozuelo que se fue
sin pensar para nada en el amor.

* * *

Hablan en nuestro país.
Hablan con pena
de aquel amigo mío que se fue
y volvió amortajado.
Sin decir,
cuándo de nuevo cantarían sus pasos tras la puerta.
Sin despedirse de su madre,
ni decir “hasta mañana” a sus amigos.
Sin echar una carta
-como hacen los viajeros-
en que dijera: vuelvo.
Cayó la voz.
No trazó ni una letra
que alumbrara la noche de su madre,
que dijera a los cielos y a las cosas:
¡Oh, almohada del lecho!
¡Oh, cofre de la ropa!
¡Oh, noche!
¡Oh, Dios!
¡Oh, nubes!.
¿Habéis visto tal vez a un fugitivo
con ojos como estrellas
y manos como cestos de arrayán?
¿Cuyo pecho es almohada de la luna
y columpio, su pelo, del viento y de las flores?
¿Habéis visto tal vez a ese viajero
que no sabe viajar,
que se marchó sin viático?
¿Quién podrá alimentarte, extraño caminante?
Mi corazón teme por ti,
¡mozo, hijo mío!
Teme por las durezas del camino.


* * *

¡Madre!
No arranques las lágrimas de sus raíces.
Pues las lágrimas, madre, tienen raíces
que dicen a la tarde, cada día:
¿Por dónde pasarás?, ¡oh, caravana de la tarde!
Las sendas de la muerte se asfixian de viajeros.
Las sendas de la tristeza se han cerrado,
al pararte un instante
para enjugar tus ojos y tu frente,
y llevarte un recuerdo de nuestro llanto
por todos los que murieron antes que nosotros:
todos nuestros amigos emigrados.

* * *

¡Madre!
No arranques las lágrimas de sus raíces.
Deja en el pozo del corazón dos lágrimas.
Tal vez muera mañana su padre,
tal muera su hermano,
o muera yo, su amigo.
Deja, para los muertos de mañana,
dos lágrimas al menos.
Solamente dos lágrimas.

* * *

Hablan mucho de aquel amigo mío en nuestro país.
De cómo se perdió,
sin regresar radiante, como solía.
Sino con las mejillas,
con el pecho y el rostro,
quemados por las balas
¡Pero no lo expliquéis!...
Yo he visto sus heridas.
Me he fijado en ellas con detalle.
¡Dolor por nuestros hijos,
y por todas las madres que se abrazan al lecho!
¡No preguntéis, amigos,
cuándo regresará!
¡No insistáis, preguntando!
¡Preguntad solamente
cuándo
despertarán los hombres!


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Miér Sep 21, 2022 1:01 pm

UNA RIMA POR LAS MOAL – LAQAS.



Nadie me guía. Yo soy el guía, soy yo
mi propio guía entre el mar y el desierto.
De mi lengua he nacido camino de la india
entre dos tribus pequeñitas encima de las cuales
está la luna de ancestras religiones y la paz imposible,
y que deben guardar el firmamento
de los vecinos persas y la soberbia idea de Bizancio
para que caiga así, más de una vez, el tiempo tan pesado
de la jaima del árabe.
¿Quién soy?. Es ésta, carente de respuesta,
la pregunta del otro. Yo soy mi propia lengua.
Soy una moal-laqa... Dos... Diez. Esta es mi lengua.
Yo soy mi lengua. Soy aquello dicho por las palabras:
“Sé
mi cuerpo”. Y fui, así, cuerpo de sus acentos.
Soy aquello que dije a las palabras:
“Sed, vosotras, encuentro entre mi cuerpo
y el eterno desierto. ¡Sedlo,
para que yo sea así eso que digo!”.
No hay tierra sobre la tierra que me lleve,
tan sólo mis palabras
cual pájaro que sale de mis ramas
y anida su viaje ante mis ojos.
En mis propias ruinas, en las ruinas del circundante mundo misterioso
me paré cara al viento. Mi noche se alargaba y se alargaba...
Es esta lengua mía guirnaldas de luceros
en los cuellos de los seres queridos: se marcharon,
cogieron el lugar
y se marcharon,
cogieron el tiempo
y se marcharon,
cogieron de la loza sus olores,
el escaso forraje y se marcharon,
cogieron las palabras y el corazón caído
también se fue con ellos. ¿Podrá abarcar el eco,
este eco, este acústico espejismo tan blanco, un nombre
mientras cuya afonía va llenando lo ignoto
a la vez que el viaje lo llena con deidad?
Me ha colocado el cielo una ventana
por la que yo me asomo:
tan sólo me veo a mí.
Yo, fuera de mí mismo, me he encontrado
como realmente era. Mi visión no se aparte del desierto.
De viento y de arena son mis pasos.
Es mi mundo mi cuerpo
y aquello que poseen mis propias manos.
Soy viajero y camino.
Se me aparecen dioses... y se marchan...
No seguiremos hablando sobre lo que vendrá.
Lo que vimos ayer:
es único mañana aquí, en nuestro desierto.
Así, alce yo mi moal-laqa para romper el tiempo circular
¡Y que nazca el momento tan hermoso!
El pasado, ¡cuántas veces nos llega cual mañana!...
Me abandoné a mí mismo, lleno de mi presente
y me expulsó el viaje de los templos.
Incluso el cielo tiene sus guerras y sus pueblos,
más yo,
yo tengo por esposa a la gacela y a la palmera tengo
cual moal-laqa plantada
en el libro de la arena. Pasado es lo que veo.
El hombre, coronado: rey de la polvareda.
Así, venza esta lengua mía al destino enemigo,
a los antepasados, a mí mismo, a mi padre,
a un fin que nunca acaba.
Es esta mi lengua y mi milagro. Una varita mágica,
jardín de mi Babel y mi obelisco. Mi identidad primera.
Mi bruñido metal...
Y el santo del árabe, en el desierto,
adora
las rimas que fluyen, cual estrellas, por su manto
y adora cuanto dice.

Así necesitamos prosa,
necesitamos una prosa divina
para que venza el Enviado.



_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Miér Sep 21, 2022 1:02 pm

EL LIMONERO


Teníamos tras la verja
un limonero. Sus granos amarillos
brillaban como lámparas. Sus flores
eran un fragante abanico en nuestro barrio.

Teníamos tras la verja
un limonero. Nuestro.
Más, para hacer adorno,
de sus galas; y diadema y aroma
de sus ramas, nos lo cortaron.

Nos dejaron
sin nuestro limonero. Nuestros ojos
no volvieron a ver la primavera.



_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Jue Sep 22, 2022 9:43 pm

Sobre esta tierra


Sobre esta tierra hay por qué vivir: los titubeos
de abril, el olor del pan al amanecer, el amuleto
que una mujer le da a un hombre, las obras de
Esquilo, los comienzos del amor,
la hierba sobre una piedra, madres en vilo por
el hilo de una flauta, y el miedo de los invasores
a los recuerdos.
Sobre esta tierra hay por qué vivir: los últimos
días de septiembre, una mujer que sale de los
cuarenta como melocotón maduro, la hora del
sol en la cárcel, nubes que semejan un tropel
de criaturas, los vítores de un pueblo a quienes
encaran risueños la muerte, y el miedo de los
tiranos a las canciones.
Sobre esta tierra hay por qué vivir: sobre esta
tierra señora de la tierra, madre de los inicios y
madre de los finales. Se llamaba Palestina. Se
sigue llamando Palestina. Mi señora: yo tengo,
porque tú eres mi señora, tengo por qué vivir.



[mahmud darwish. Poesía escogida (19 6 6 -20 05 ).
trad. luz gómez garcía. valencia, pre-textos, 2008.]



[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Jue Sep 22, 2022 9:44 pm

Él está tranquilo, yo también




Él está tranquilo, yo también
sorbe un té con limón,
bebo un café,
es lo único que nos distingue.
Él lleva, como yo, una camisa holgada a rayas,
yo hojeo, como él, los periódicos de la tarde.
Él no me ve cuando miro de reojo,
yo no le veo cuando mira de reojo,
él está tranquilo, yo también.
Pregunta algo al camarero,
pregunto algo al camarero...
Una gata negra pasa entre nosotros,
acaricio su noche
acaricia su noche...
Yo no le digo: Hace bueno,
está despejado. Él no me dice: Hace bueno.
Él es el observado y el observador
yo soy el observado y el observador.
Muevo la pierna izquierda
mueve la pierna derecha.
Tarareo una canción,
tararea una canción parecida.
Pienso: ¿Es el espejo en que me veo?
Entonces le miro a los ojos,
pero no le veo...
Abandono el café aprisa.
Pienso: Quizá sea un asesino, o quizá
uno que habrá pensado que yo soy un asesino.
Él tiene miedo, ¡y yo también!




[mahmud darwish. Poesía escogida (19 6 6 -20 05 ).
trad. luz gómez garcía. valencia, pre-textos, 2008.]




[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Jue Sep 22, 2022 9:46 pm

Piensa en los otros



Tú que te haces el desayuno, piensa en los otros
(no olvides alimentar a las palomas)
Tú que te enzarzas en tus batallas, piensa en
los otros
(no olvides a los que piden paz)
Tú que pagas la factura del agua, piensa en
los otros
(los que maman de las nubes)
Tú que vuelves a casa, a tu casa, piensa en los otros
(no olvides al pueblo de los campamentos)
Tú que te duermes contando estrellas, piensa
en los otros
(hay quien no halla dónde dormir)
Tú que te liberas con las metáforas, piensa en
los otros
(los que han perdido su derecho a la palabra)
Tú que piensas en los otros lejanos, piensa en ti
(di: Ojalá fuese vela en la oscuridad)



[mahmud darwish. Como la flor del almendro o
allende. trad. luz gómez garcía. valencia, pre-textos,
2009.]



[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Jue Sep 22, 2022 9:48 pm

Nerón


¿Qué pasa por la cabeza de Nerón mientras
contempla el incendio del Líbano? Tiene los
ojos desorbitados de embriaguez, y se mueve
como quien baila en una boda: Esta demencia,
mi demencia, es maestra de sabiduría.
Prended fuego a cuanto no sea la obediencia
a mí debida. ¡Que los niños aprendan a comportarse
y dejen de gritar ante mi canto!
¿Qué pasa por la cabeza de Nerón mientras
contempla el incendio de Iraq? Graba feliz en
la historia de la selva su nombre de enemigo
de Hammurabi, Gilgamés y Abu Nuwás: Mi
ley es la madre de todos los códigos, la hierba
de la eternidad crece en mi rancho. ¿La poesía?
¿Qué significa esa palabra?
¿Qué pasa por la cabeza de Nerón mientras
contempla el incendio de Palestina?
Se regocija añadiendo su nombre a la lista de los
profetas, como profeta en el que aún nadie ha
creído... profeta de las matanzas al que Dios ha
encargado corregir los innumerables errores de
los libros celestiales: ¡Yo también soy emisario
de Dios!
¿Qué pasa por la cabeza de Nerón mientras
contempla el incendio del mundo? «Yo soy el
amo y señor de la resurrección». Luego le pide
al cámara que pare la grabación: no quiere que
nadie vea ¡que se le han chamuscado los dedos
al final de esta inacabable película americana!




[mahmud darwish. La huella de la mariposa.
trad. luz gómez garcía. valencia, pre-textos, 2013.]


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Jue Sep 22, 2022 10:10 pm

El exilio



El exilio no es un viaje de ida y vuelta, ni
residir en la nostalgia. Quizá sea una visita,
esperar a ver qué hace el tiempo con uno, salir
de uno mismo hacia los demás para conocerse
y congeniar o para que lo propio se encierre
en su caparazón. Cada exilio tiene su carácter,
cada exiliado sus características. El exilio
es un ejercicio de reflexión sobre lo que no
tienes, estupor por no tenerlo. El exilio educa el cuerpo.
Te fascina la belleza de la forma,
aunque su significado sea parcial: la perfección
es ser consciente de la imperfección. Estatuas
que glorifican el pasado, estatuas que están ahí
para pasar del reconocimiento al reconocerse,
estatuas que eximen al mañana de la estética y
a la naturaleza de las constricciones de la imaginación.
Nada supera a la belleza. Pero tú, que
en el fondo eres un campesino, estás de parte
de los árboles que se reflejan en el río, de las
palomas aeroterrestres, y te demoras largo rato
junto a un lirio que crece, solitario, fuera de la
maceta... no porque sea, como tú, una especie
rara, sino porque se apoya en sí mismo para
crecer desvalido. El exilio es el viaje del poeta
en el poema, un viaje dentro del viaje, pero
el lenguaje metafórico siempre vuelve la vista
atrás.
Y mirar hacia atrás, como es sabido, es uno
de los atributos del exilio.
Volver... ¿adónde? Te preguntas mientras
cuelgas cuadros en las paredes de tu nueva dirección.
Ir... ¿adónde? Lo que tienes por delante es provisional.
Lo que dejas detrás, transido
de provisionalidad, está disperso. La eternidad
que sube con la luz desde el jardín estalla en
una carcajada. Le tomas el pelo diciéndole:
también tú eres una exiliada. Y te preguntas:
¿cuántas puntas has clavado en las paredes de
cuántas casas? ¿Cuántos cuadros has colgado,
cuántas camas has abandonado para que duerman otros,
cuántos borradores y primeros versos
has olvidado en cuántos cajones, cuántas
fotos de mujeres has perdido entre las páginas
de libros que no has leído? ¿Cuántas veces te
has preguntado: ¿cuántas veces me he ido de
viaje, he partido, me he marchado? Y todo sin
haber tenido nunca clara la diferencia entre
viajar, irse, partir o marcharse, a tal punto es
poderosa la quimera de los sinónimos, y es
propensa la metáfora a transformarse de «mi
patria no es una maleta» en «mi patria es una
maleta».




[mahmud darwish. En presencia de la ausencia.
trad. luz gómez garcía. valencia, pre-textos, 2011.]





[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]


_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]
Maria Lua
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador


Cantidad de envíos : 54858
Fecha de inscripción : 13/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Maria Lua Miér Sep 28, 2022 12:44 pm

Ojalá se nos envidie



A esa mujer que camina deprisa,
con una manta de lana
y un cántaro por corona...
que arrastra de la mano derecha a un niño
y de la izquierda a la hermana de este.
Que detrás lleva
un rebaño de cabras asustadas.
A esa mujer que
huye de un angosto escenario de guerra
a un campamento de refugiados desconocido...
la conozco desde hace sesenta años.
Es mi madre,
que me dejó olvidado en un cruce de caminos,
con una cesta con un pan reseco, una vela y una
caja de cerillas estropeadas por el rocío.

A esa mujer que ahora veo en la foto de la pantalla a color del móvil...
la conozco muy bien desde hace cuarenta años.
Es mi hermana,
que completa los pasos de su madre
—mi madre de camino al desierto:
huye de un angosto escenario de guerra
a un campamento de refugiados
desconocido.

A esa mujer
que veré mañana en el mismo escenario,
la conozco también.
Es mi hija,
a la que he abandonado
en mitad de los poemas
para que aprenda a andar
y eche a volar hacia
lo que hay detrás del escenario.
Ojalá cause la
admiración de los espectadores
y la desilusión de los cazadores.

Y mira por dónde, un amigo astuto me dice:
es tiempo de que pasemos, si es que podemos,
de ser compadecidos ¡a ser envidiados!




[mahmud darwish. La huella de la mariposa.
trad. luz gómez garcía. valencia, pre-textos, 2013.]



_________________



[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


"Ser como un verso volando
o un ciego soñando
y en ese vuelo y en ese sueño
compartir contigo sol y luna,
siendo guardián en tu cielo
y tren de tus ilusiones."
(Hánjel)





[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]

Contenido patrocinado


Mahmud Darwish (1941-2008) - Página 9 Empty Re: Mahmud Darwish (1941-2008)

Mensaje por Contenido patrocinado


    Fecha y hora actual: Dom Oct 02, 2022 8:39 am