Aires de Libertad

www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Nuevo Usuario

Foro Aires de Libertad le da la bienvenida a:

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 710494 mensajes en 36893 argumentos.

Tenemos 1292 miembros registrados.

El último usuario registrado es RafaelaDeroy.

Clik Boton derecho y elige abrir en pestaña nueva- DICC. R.A.E

¿Quién está en línea?

En total hay 22 usuarios en línea: 2 Registrados, 1 Ocultos y 19 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Lluvia Abril, Walter Faila


La mayor cantidad de usuarios en línea fue 92 el Mar 16 Mayo 2017, 23:10.

Noviembre 2017

LunMarMiérJueVieSábDom
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930   

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


UN CLICK AYUDA AL FORO EN LOS MOTORES DE BÚSQUEDA



Flujo RSS


Yahoo! 
MSN 
AOL 
Netvibes 
Bloglines 

Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Comparte
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Dom 18 Dic 2011, 08:34

Dos libros han llegado a mis manos estos días de este autor : "El Cielo a medio hacer" y "Deshielo a mediodía". Ambos editados por Nordica libros. Y posiblemente - yo lo ignoro- las únicas traducciones de Tomas en castellano. Yo, en días sucesivos, intentaré ir aproximándome , desde su lectura al contenido poético de este autor ( "el poeta vivo más importante de Suecia" - contraportada de El Cielo a medio hacer. Entre otras razones porque "es uno de los escritoresd fundamentales para entender la poesía del siglo XX" ( Contraportada de Deshielo a mediodía).
Ambos títulos son sugerentes y sugestivos, antológicos y, parece una obviedad, con tanta carga misteriosa y metafórica como para adentrarno en ellos. Lo haré en ese orden, que corresponde al orden de su publicación.


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Dom 18 Dic 2011, 13:57

"I

PRELUDIUM

Despertar es un salto en paracaidas del sueño.
Libre del agobiante torbellino, se hunde
el viajero hacia la zona verde de la mañana.
Las cosas se encienden. Él percibe - en la vibrante
postura de la alondra- las oscilantes lámparas subterráneas
del poderoso sistema de las raices de los árboles. Pero a flor
/ de tierra
- en abundancia tropical- está el verdor
con los brazos al aire, en escucha
del ritmo de una bomba invisible. Y él
se hunde hacia el verano, se descuelga por
el cráter cegador, hacia abajo
a través de grietas de edades verde-húmedas
palpitantes bajo la turbina del sol. Así es detenido
este viaje vertical por el instante y las alas se ensachan
hasta ser la quietud del gavilán sobre aguas torrenciales.
Tonos desamparados
de las trompetas de la Edad de bronce
cuelgan sobre el abismo.

En las primeras horas del día, la conciencia puede abarcar el mundo
como la mano oprime una piedra entibiada por el sol.
El viajero está bajo el árbol. ¿Se extenderá
después de la caida por el torbellino de la muerte,
una gran luz sobre su cabeza?" (Tomas Tranströmer. El cielo a medio hacer. Poema : Preludium. Editorial Nórdica libros, 2010)


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 39975
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Maria Lua el Dom 18 Dic 2011, 17:41

Gracias, amigo Pascual!
No conocía el poeta, empiezo
a leer un poema suyo en este
instante...
Besos
Maria Lua


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


Te encuentro
tus huellas son tatuajes en mi corazón
intensas e inmensas
como el vino de la pasíón
y la rosa roja del amor
eternas y etereas
como los sortilegios de una Luna Creciente...


Maria Lua






[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]







avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Lun 19 Dic 2011, 01:34

"II

ARCHIPIÉLAGO OTOÑAL

Tormenta

De pronto el caminante encuentra aquí el viejo,
enorme roble, como un alce petrificado con su interminable
cornamenta, frente a la fortaleza verdinegra
del mar de septiembre.

Tormenta nórdica. Es el tiempo en que
los racimos de serbas maduran. Despierto en la oscuridad
oigo a las constelaciones piafar en sus establos,
en las alturas, sobre los árboles" ( Tomas T.; Op. Cit.) ( El serbal es una planta de la familia de las rosaceas de frutos en rácimos, comestible)

"NOCHE-MAÑANA

El mástil de la luna se ha podrido y la vela arrugado.
La gaviota flota ebria, más allá, sobre el agua.
El pesado cuadrilatero del muelle, carbonizado. El matorral
/ se doblega en la oscuridad.

En la escalera. El amanecer golpea y golpea
en las verjas de piedra gris del mar y el sol crepita
cerca del mundo. Semiahogados dioses estivales tantean
/ en niebla marina". (Tomas T. Op.Cit.)

Y desde aquí mismo te respondo, María. Está claro que para mí también era un poeta desconocido. Mi hija Inma, que conoce muy bien el inglés y tiene cierta faciulidad pata los idiomas "del norte", me dice que no puedo perderme otras formas de hacer poesía. Ella y Nuria son las responsables, hoy, de surtirme de autores cuyos idiomas se slen de la influencia latina. Pero cuando lleve unos pocos poemas más, intentaremos adentrarnos en Tomas T. Creo que merece la pena. Besos




_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Jue 22 Dic 2011, 00:59

(Una advertencia que hago, desde ya, es la importancia que tiene regalar libros, siempre, pero más por estas fechas. Primero porque sigue siendo importante tenerlos entre nuestras manos; segundo porque no nos puedan acusar de que difundimos lo ajeno apropiándonos de sus derechos...Yo siempre recomendaré libros como los dos señalados)

"OSTINATO

Bajo el punto circular de calma del gavilán
rueda el mar retumbando en la luz,
muerde ciego su freno de algas y resopla espuma en las orillas.

La tierra se enjuaga en oscuridad, en donde los murciélagos
se orientan. El gavilán se de tiene y se vuelve una estrella.
El mar rueda retumbando y resopla espuma en las orillas"

(T. Tranströmer. El cielo a medio hacer. Nórdica libros).


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Maria Lua
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 39975
Fecha de inscripción : 12/04/2009
Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Maria Lua el Vie 23 Dic 2011, 18:57

Y desde aquí mismo te respondo, María. Está claro que para mí también era un poeta desconocido. Mi hija Inma, que conoce muy bien el inglés y tiene cierta faciulidad pata los idiomas "del norte", me dice que no puedo perderme otras formas de hacer poesía. Ella y Nuria son las responsables, hoy, de surtirme de autores cuyos idiomas se slen de la influencia latina. Pero cuando lleve unos pocos poemas más, intentaremos adentrarnos en Tomas T. Creo que merece la pena. Besos


Sí, amigo Pascual, claro que
merece la pena!
Yo mo conozco nada de la poesia
inglesa o alemana...
Gracia por compartir ese poeta
Besos, amigo
Maria Lua


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]


Te encuentro
tus huellas son tatuajes en mi corazón
intensas e inmensas
como el vino de la pasíón
y la rosa roja del amor
eternas y etereas
como los sortilegios de una Luna Creciente...


Maria Lua






[Tienes que estar registrado y conectado para ver esa imagen]







avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Lun 02 Ene 2012, 00:45

"GÓGOL

La chaqueta raída cual manada de lobos.
El rostro como lasca de mármol.
Está en el círculo de sus cartas, en la arboleda que susurra
de sarcasmo y errores,
sí, el corazón vuela como un papel por los inhóspitos
fragmentos.

Ahora se cuela el ocaso como un zorros sobre esta tierra,
incendia la hierba un instante.
El espacio está lleno de cuernos y pezuñas y allá abajo
se desliza la calesa como una sombra entre las iluminadas
haciendas de mi padre.

Petersburgo situada en la misma latitud que la aniquilación
( ¿has visto a la hermosa en la torre inclinada?)
y por congelados barrios se desliza aún como medusa
el pobre con su abrigo.
Y aquí, envuelto en ayunos, está aquel que antes se envolvía
/en los rebaños de la risa,
ya estos se han marchado hace mucho hacia zonas que están
/muy por sobre la frontera de los árboles.

La mesa tambalante de los hombres.
Mira como la oscuridad marca a fuego una Vía Láctea de almas.
¡Sube pues a tu carro de fuego y deja este país!"

(T. Tranströmer. El cielo a medio hacer. Nórdicalibros).

(Este poema puede considerarse un reflexión sobre el escritor ruso-ucraniano Gógol, e incluso sobre sus vicisitudes vitales)


Última edición por Pascual Lopez Sanchez el Jue 05 Ene 2012, 01:00, editado 1 vez


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Miér 04 Ene 2012, 00:34

"HISTORIA DE MARINOS

Hay días de invierno sin nieve en que el mar es pariente
de zonas montañosas, agazapado en plumaje gris,
azul apenas un minuto, largas horas con olas como pálidos
linces, buscando en vano apoyo en las piedras de la orilla.

Un día como estos salen del mar restos de maufragio en busca
de su propietario, sentados en el bullicio de la ciudad y ahogadas
tripulaciones van hacia tierra, más tenues que humo de pipa.

(En el Norte andan los verdaderos linces, con garras afiladas
y ojos soñadores. En el Norte, donde el día
vive todo el tiempo en una mina.

Allí donde el único sobreviviente puede estar
junto al horno de la Aurora Boreal escuchando
la música de los muertos por frío)

(Tomas Tranströmer. El cielo a medio hacer. Nórdica libros. Pág.23)


-----oooOooo-----

"ESTROFA Y ANTIESTROFA

El círculo ulterior es el mito. Allí se hunde erguido el timonel
entre brillantes lomos de pescado.
¡Qué lejos de nosotros! Cuando el día
es un ahogo y una calma inquietud
-como la sombra verde del Congo sostiene
en su vaho a los hombres azules-,
cuando todos esos restos se amontonan
en el río pesado
que serpea desde el corazón.

Súbito cambio : bajo el reposo de los astros llegan,
deslizándose, los amarrados.
Alta la popa, en situación
de alarma, está el casco de un sueño, negro
contra la luz rojiza de la costa. Abandonados
se desploman los años, rápida
y silenciosamente - como la sombra de un trineo, grande, perruna-
pasa en la nieve,
alcanza el bosque" ( T. Transtrômer. El cielo a medio hacer. Nórdica libros. Pág.-24)


-----oooOooo-----

"MEDITACIÓN AGITADA

Una tormenta hace agitar las aspas del molino
que, salvajemente, en las oscuridad de la noche, muele la nada.
/ Las mismas leyes te mantienen despierto.
La panza del tiburón gris es tu débil lámpara.

Recuerdos difusos se hunden en la profundidad del mar
y allí se petrifican junto a extrañas columnas. Verde de algas está tu muleta. Quien
se va hacia la mar regresa rígido" ( T. Transtrômer. Op. Cit. Pág. 25)


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Jue 05 Ene 2012, 05:49

"LA PIEDRAS

Oigo caer las piedras ue arrojamos,
transparentes como cristal a través de los años. En el valle
vuela la confusión de los actos
del instante, vociferantes, de copa
en copa de los árboles, se callan
en el aire más tenue que el presente, se deslizan
como golondrinas desde una cima
a otra de las montañas, hasta
alcanzar las mesetas ulteriores,
junto a la frontera del ser. Allí caen
todas nuetras acciones
claras como el cristal
no hacia otro fondo
que el de nosotros mismos" (T. Transtrômer. Op. cit. Pág.- 26).

No hice ninguna referencia biográfica del autor. Pero Tomas además, como podemos ir viendo, de un excepcional poeta es Psicólogo de profesión. Si no estoy equivocado creo que su ejercicio profesional es en cárceles sobre personas marginadas. Este más que extraordinario poema habla precisamente de un hecho moral analizado desde el punto de vista de un humanismo psicológico. Es un poema para leer y releer.

-----oooOooo-----

"CONTEXTO

Mira el árbol gris. Fluyó el cielo
por sus fibras hasta la tierra
-una nube arrugada solo queda
cuando bebió la tierra. Espacio
robado se retuerce en trenza de raíces,
se trama en verdor. Breves instantes
de libertad se alzan de nosotros, remolinean
por la sangre de las Parcas y aún más allá" (T. Transtrômer. Op. Cit. Pág. 27)

(En este pequeño pero profundo poema Tomás usa indistintamente la mitología romana de Las Parcas -hilanderas del destino- con la mitología nórdica de las Nornas - equivalente de Las Parcas romanas y Las Moiras griegas-. Aunque no nombra especificamente a las Nornas si construye una metáfora en el ámbito donde aquella se mueven, puesto que son las encargadas de mantener "verde" el fresno como representación del árbol de la vida)


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7477
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 61

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Evangelina Valdez el Vie 24 Mayo 2013, 19:40


"Visión de la memoria"

Una mañana de junio, demasiado temprano
para despertar, pero tarde para volver a dormirse.

Tengo que salir al verdor que está lleno
de recuerdos, y ellos me siguen con la mirada.

No se ven, se funden totalmente
con el fondo, camaleones perfectos.

Estoy a un paso de oírlos respirar
pero el canto del pájaro ensordece.


Versión de Roberto Mascaró
De "La plaza salvaje" 1983
Nórdica Libros S.A. 2010

-------

"Solsticio de invierno"

Mi ropa irradia
un resplandor azul.
Solsticio de invierno.
Tintineantes panderetas de hielo.
Cierro los ojos.
Hay un mundo sordo,
hay una grieta
por la que los muertos
traspasan la frontera.


Versión de Roberto Mascaró
De "Góndola fúnebre" 1996
Nórdica Libros S.A. 2010

avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7477
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 61

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Evangelina Valdez el Vie 24 Mayo 2013, 19:43


"Llanura estival"

Uno ha visto tanto.
A uno la realidad lo ha consumido tanto:
pero al fin, ha llegado el verano:

un gran aeropuerto -el controlador baja
carga tras carga de gente
congelada del espacio.

La hierba y las flores: aquí aterrizamos.
La hierba tiene un jefe verde.
Yo me pongo a sus órdenes.


Versión de Roberto Mascaró
De "Tañidos y huellas" 1966
Nórdica Libros S.A. 2010

-------

"Lamento"

Él dejó la pluma.
Quedó quieta en la mesa.
Quieta en el vacío.
Él dejó la pluma.

¡Demasiado lo que no se puede escribir ni callar!
Está paralizado por lo que sucede muy lejos
aunque la prodigiosa mochila late como un corazón.

Afuera, es el comienzo del verano.
Del verdor llegan silbos -¿personas o pájaros?
Y cerezos en flor que palmean los camiones que llegaron a casa.

Pasan semanas.
Se hace lentamente noche.
Las polillas en la ventana:
pequeños, pálidos telegramas del mundo.


Versión de Roberto Mascaró
De "El cielo a medio hacer" 1962
Nórdica Libros S.A. 2010
avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7477
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 61

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Evangelina Valdez el Vie 24 Mayo 2013, 19:46


"La roca del águila"

Tras cristal de terrario
los reptiles
extrañamente inmóviles.

Cuelga una mujer ropa
en silencio.
La muerte es calma chicha.

En lo hondo de la tierra
se resbala mi alma
como un cometa, sorda.


Versión de Roberto Mascaró
De "29 Haikus y otros poemas" 2003
Nórdica Libros S.A. 2010

---------

"Kyrie"

A veces, mi vida abría los ojos en la oscuridad.
Una sensación como de multitudes ciegas e inquietas,
que pasan por las calles camino de un milagro,
mientras yo, invisible, permanecía inmóvil.

Como el niño que se duerme con miedo
escuchando los pasos pesados del corazón.
Largo tiempo, hasta que la mañana pone sus rayos en la cerradura
y se abren las puertas de la oscuridad.


Versión de Roberto Mascaró
De "Secretos del camino" 1958
Nórdica Libros S.A. 2010

avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7477
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 61

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Evangelina Valdez el Vie 24 Mayo 2013, 19:49


"Haikus"

10
Sol de noviembre...
Mi sombra nada, enorme:
se hace espejismo.



* * *

11
Me ve la muerte:
problema de ajedrez.
Ya lo ha resuelto.



* * *

25
Zumba la lluvia.
Yo susurro un secreto
para entrar allí.


* * *

26
Escena de andén.
Qué extraña esta quietud:
la voz interna.


* * *

28
El silencio gris.
Pasa, azul, el gigante.
La brisa del mar.


Versión de Roberto Mascaró
De "29 Haikus y otros poemas" 2003
Nórdica Libros S.A. 2010

avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7477
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 61

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Evangelina Valdez el Vie 24 Mayo 2013, 19:52


"Elegía"

Abro la primera puerta.
Es una gran habitación soleada.
Un camión pasa por la calle
y hace vibrar la porcelana.

Abro la puerta número dos.
¡Amigos! Vosotros bebisteis la oscuridad
y os hicisteis visibles.

Puerta número tres. Una estrecha habitación de hotel.
Vistas a un callejón.
Un farol que reluce en el asfalto.
El hermoso residuo de las experiencias.


Versión de Roberto Mascaró
De "Senderos" 1973
Nórdica Libros S.A. 2010
---------

"El cielo a medio hacer"

El desaliento interrumpe su curso.
La angustia interrumpe su curso.
El buitre interrumpe su vuelo.

La luz tenaz se vuelca;
hasta los fantasmas se toman un trago.

Y nuestros cuadros se hacen visibles,
animales rojos de talleres de la Época Glaciar.

Todo empieza a girar.
Andamos al sol por centenares.

Cada persona es una puerta entreabierta
que lleva a una común habitación.

Bajo nosotros, la tierra infinita.

Brilla el agua entre árboles.

La laguna es una ventana a la tierra
.


Versión de Roberto Mascaró
De "El cielo a medio hacer" 1962
Nórdica Libros S.A. 2010
avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7477
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 61

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Evangelina Valdez el Vie 24 Mayo 2013, 19:55

"Do mayor"

Cuando bajó a la calle luego del encuentro amoroso
remolineaba nieve en el aire.
El invierno llegó
mientras yacían juntos.
La noche lucía blanca.
Iba apurado por la alegría.
La ciudad toda se inclinaba.
La sonrisa de los que pasaban
-sonreían todos tras los cuellos subidos.
¡Todo era libre!
Y todas las interrogaciones empezaron a cantar la existencia de Dios.
Eso le pareció.
Liberada, una música
se deslizó a zancadas
por la vertiginosa nieve.
Todo en dirección al Do.
Una brújula trémula apuntando hacia el Do.
Una hora por encima del dolor.
¡Era fácil!
Sonreían todos tras los cuellos subidos.


Versión de Roberto Mascaró
De "El cielo a medio hacer" 1962
Nórdica Libros S.A. 2010

----------


"De marzo del 79"

Cansado de todos los que llegan con palabras, palabras, pero no lenguaje,
parto hacia la isla cubierta de nieve.
Lo salvaje no tiene palabras.
¡Las páginas no escritas se ensanchan en todas direcciones!
Me encuentro con huellas de pezuñas de corzo en la nieve.
Lenguaje, pero no palabras.


Versión de Roberto Mascaró
De "La plaza salvaje" 1983
Nórdica Libros S.A. 2010
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Vie 24 Mayo 2013, 23:16

Es un autor que yo abrí, Evangelina. Le he leído y releído sin conseguir establecer esa quimica necesaria para continuar la labor iniciada. Te agradezco, por tanto, que hayas continuado con la exposición. Un beso


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7477
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 61

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Evangelina Valdez el Dom 26 Mayo 2013, 22:29

Siempre trato de leer en la semana, a algún post de autor casi olvidado, y luego dejo aportes para ir enriqueciendo más dicho posteo.
Gracias a ti Pascual por tener esta iniciativa de trabajar en base a los poetas.
Abrazos.
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25661
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Sáb 06 Jul 2013, 14:09

Hola Pascual, Maria, Evangelina:


Encontré en la biblioteca un libro de este autor (que no conocía) y me gustó mucho. Por eso, elegí un poema largo para abrirle un tema aquí y cuando ya lo había hecho, advertí que ya habías iniciado un tema sobre este autor, Pascual (tú siempre tan fino descubridor de lo bueno). Por suerte, el poema que quería traer no figuraba entre los aquí recogidos. El libro se titula "Balticos y otros poemas" y es una antología de poemas de este autor sacados de diversas obras suyas, y traducidos por F.J. Uriz, editado por Visor Libros, en Madrid el 2012. Os lo dejo. Me interesa mucho la poesía del centro y el norte de Europa. En general, es una poesía muy arraigada al territorio y a su gente, que habla mucho de lo cotidiano, pero de forma muy profunda. Como es diferente a la nuestra, nos resulta exótica pero creo que conocerla puede ser muy enriquecedor.


Un abrazo.
Pedro


.........................




TOMAS TRANSTRÖMER  (Estocolmo, 15 de abril de 1931)

Escritor, traductor y poeta sueco, Tomas Tranströmer está considerado como uno de los grandes poetas contemporáneos, de gran calado en los países nórdicos y también en gran parte de Europa.

Psicólogo de carrera, Tranströmer usa un lenguaje apoyado en la vida cotidiana y en la naturaleza, a partir del cual logra, también con cierto surrealismo, alcanzar cotas casi místicas sobre el alma humana.

En la actualidad, pese a haber sufrido una hemiplejía en 1990, sigue adelante con su obra poética, traducida a más de cincuenta idiomas, y entre la que habría que destacar obras como Mörkerseende, Det vilda torget, o, ya en castellano, El cielo a medio hacer y Para vivos y muertos.

A lo largo de su carrera, Tranströmer ha recibido premios como el Neustadt, el Petrarch o el Oevralids, resultado ganador en 2011 del Nobel de Literatura después de estar varios años en las apuestas como uno de los máximos favoritos.


......................................



BÁLTICOS (1974)

I

Fue antes de la época de las antenas de radio.

Mi abuelo acababa de hacerse práctico de costa. En el almanaque anotaba los barcos que pilotaba-
nombre, ruta, calado.
Ejemplo de 1884:
Vapor  Tiger  Capitán  Rowan  16 pies  Hull  Gefle Furusund
Bergantín  Ocean  Capitán  Andersen  8 pies  Sandöfjord  Hernösand Furusund
Vapor St. Pettersburg  Capitán  ibenberg  11 pies  Sterttin Libau  Sandhamn

Los sacaba al mar Báltico a través del maravilloso laberinto de islas y aguas.
Y los que se encontraban a bordo y eran transportados por el mismo casco unas horas o unos días,
¿cuánto llegaban a conocerse?
Conversaciones en un inglés con faltas de ortografía, acuerdos y desacuerdos, pero muy pocas mentiras conscientes.
¿Cuánto llegaban a conocerse?

Cuando había niebla cerrada: a media velocidad, escasa visibilidad. De lo invisible surgía el cabo de una gran zancada y se abalanzaba sobre ellos.
La sirena mugía un minuto sí y otro no. Los ojos leían directamente en lo invisible.
(¿Tenía el laberinto en la cabeza?)
Pasaban los minutos.
Bajíos y arrecifes memorizados como los versículos de los salmos.
Y esa sensación de "estamos exactamente aquí" que hay que conservar, como cuando uno lleva un recipiente lleno hasta los bordes del que no puede verterse ni una gota.

Una mirada a la sala de máquinas.
La máquina compound, resistente como un corazón humano, trabajaba con grandes movimientos, suaves y elásticos, acróbatas de acero, y los aromas subían como de una cocina.


II

El viento sopla en el pinar. Un susurro pesado y ligero.
El Báltico susurra también en medio de la isla, en lo más profundo del bosque uno se encuentra en alta mar.
La anciana odiaba el susurro de los árboles. La melancolía petrificaba su rostro cuando se levantaba viento:
"Hay que pensar en los que están ahí fuera, en el mar."
Pero ella oía también otra cosa en el susurro, igual que yo, somos parientes.
(Vamos andando juntos. Ella murió hace treinta años.)
Susurran sí y no, acuerdos y desacuerdos.
Susurran tres hijos sanos, uno en el sanatorio y dos muertos.
La poderosa corriente de aire que infunde vida en algunas llamas y apaga otras. Las condiciones.
Susurra: Sálvame, Dios mío, las aguas se me están metiendo en el alma.
Uno sigue andando un buen rato y escucha y llega entonces a un punto donde las fronteras se abren
o más bien
donde todo se convierte en frontera. Un lugar abierto hundido en las tinieblas. Las gentes salen en tropel de los edificios
débilmente iluminados que hay cerca. Murmullos.
Una nueva ráfaga de viento y el lugar vuelve a quedar desierto y silencioso.
Una nueva ráfaga de viento, murmullo de otras costas.
Trata de guerra.
Nos habla de lugares donde los ciudadanos están sometidos a control,
donde las ideas se construyen con salidas de emergencia,
donde una conversación entre amigos se convierte realmente en una prueba de lo que significa la amistad.
Y cuando uno está en compañía de gentes que no conoce demasiado bien. Control. Es conveniente cierta sinceridad
siempre que no se pierda de vista eso que flota por el borde de la conversación: algo oscuro, una mancha oscura.
Algo que se puede colar de rondón
y destruir todo. ¡No lo pierdas de vista!
¿Con qué podríamos compararlo? ¿Una mina?
No, sería demasiado tangible. Y casi demasiado pacífico -porque en nuestras costas casi todas las historias de minas acaban bien, el terror limitado en el tiempo.
Como en aquella historia del barco-faro: "En el otoño de 1915 dormíamos inquietos...", etc. Avistaron una mina a la deriva
cuando iba lentamente rumbo al barco-faro, hundiéndose y reapareciendo, a veces oculta por las olas, otras vislumbrándose como un espía en medio de una multitud.
La tripulación estaba angustiada y le disparaban con fusil. En vano. Por fin echaron al agua un bote
y ataron una cuerda larga a la mina y la fueron remolcando lentamente y con sumo cuidado hasta los expertos.
Más tarde colocaron el negro caparazón de la mina en un parque como adorno
junto a la caracola "Strombus gigas" de las Indias Occidentales.

Y el viento del mar sacude los pinos secos más lejanos, tiene prisa por cruzar la arena del cementerio,
pasando por las lápidas inclinadas, los nombres de los prácticos.
El susurro seco
de grandes puertas que se abren y grandes puertas que se cierran.


III

En la penumbra de un rincón de una iglesia de Gotland, en una luz natural de suave moho,
hay una pila bautismal de piedra arenisca -siglo XII- que aún conserva el nombre del cantero, luciente como una hilera de dientes en una fosa común:
.....................................HEGWALDR
............................................perdura el nombre. Y sus imágenes
aquí y en las paredes de otras vasijas, multitudes de gente, figuras a punto de dejar la piedra.
Allí estallan los núcleos de la maldad y bondad de los ojos.
Herodes a la mesa: el gallo asado levanta el vuelo y canta "Christus natus est" -el sirviente es ejecutado-
allí al lado nace el niño, bajo racimos de rostros nobles y desamparados como los de monitos recién nacidos.
Y sobre las escamas de dragón de las fauces de las alcantarillas resuenan los huidizos pasos de los beatos.
(Imágenes más fuertes en el recuerdo que cuando se ven
directamente, alcanzan su mayor intensidad cuando la pila
gira en la memoria como un lento y ruidoso carrusel.)
En ninguna parte refugio. Por todas partes peligro.
Así ha sido. Así es.
Sólo allí dentro hay paz, en el agua de la vasija que nadie ve, 
pero en las paredes exteriores se combate fieramente.
Y la paz puede llegar con cuentagotas, quizá por la noche
cuando no sabemos nada,
o como cuando uno está con gotero en una cama de hospital.

Hombres, bestias, ornamentos.
No hay paisaje alguno. Ornamentos.

El señor B., mi compañero de viaje, un hombre amable, exiliado,
liberado de la cárcel de Robben Island, dice:
"Lo envidio. No siento nada por la naturaleza.
Pero personas en un paisaje, eso sí me dice algo."

Aquí hay gentes en un paisaje.
Un foro de 1865. La lancha de vapor ha atracado en el muelle del estrecho.
Cinco figuras. Una señora con miriñaque claro, como un cascabel, como una flor.
Los hombres parecen figurantes en una función teatral popular.
Todos son guapos, vacilantes, van camino de ser borrados.
Desembarcan un instante. Son borrados.
La lancha de vapor de modelo obsoleto-
chimenea alta, toldo para el sol, casco estrecho-
es totalmente extraña, como un OVNI que hubiese aterrizado.
Todo el resto de la foto es asombrosamente real:
la rizada superficie del agua,
la otra orilla-
yo puedo pasar la mano sobre las rugosas rocas,
puedo oír el susurro de los abetos.
Está cerca. Es
hoy.
Las olas son de hoy.

Ahora, cien años más tarde. Las olas vienen de un "no man's water"
y rompen en las rocas.
Camino a lo largo de la playa. No es como solía esto de caminar a lo largo de la playa.
Tienes que abarcar demasiadas cosas, mantener muchas conversaciones a la vez, y tienes paredes muy tenues.
Cada objeto tiene ahora una nueva sombra detrás de la habitual y la oyes arrastrarse incluso cuando todo está completamente oscuro.

Es de noche.

El planetario estratégico gira. Las lentes miran fijamente a las tinieblas.
El cielo nocturno está lleno de cifras, y con ellas se alimenta un armario parpadeante,
un mueble
que contiene la energía de una nube de langostas que dejan
peladas hectáreas de Somalia en media hora.

No sé si estamos en el principio o llegando al estadio final.
No se puede hacer el resumen, el resumen es imposible.
El resumen es la mandrágora-
(consulten las enciclopedias de supersticiones:
....................................................................MANDRÁGORA
............................................................................planta mágica
que lanzaba un grito tan terrible cuando la arrancaban de la tierra
que el que lo había hecho caía muerto. Tenía que hacerlo el perro...)


IV

De la parte al abrigo del viento,
primeros planos.

Sargazo vesiculoso. En el agua clara brillan los bosques de algas pardas, son jóvenes, uno quiere emigrar allí, tumbarse cuan largo es sobre su propia imagen reflejada y hundirse hasta una cierta profundidad -algas que se mantienen a flote gracias a unas vesículas aeríferas, como nosotros nos mantenemos a flote con ideas.

Charrasco. El pez que es el sapo que quiso ser mariposa y lo consiguió en un tercio, se esconde entre la maleza del mar pero lo sacan en la red, prendido en ella con sus patéticas púas y verrugas -cuando se libera de la red que dan las manos brillantes con sus viscosidades.

Rocas. Allí por los líquenes calientes al sol corretean los insectos, tienen prisa como la aguja del segundero -el pino proyecta su sombra, se mueve con la lentitud de la manecilla de las horas-, dentro de mí el tiempo está inmóvil, tiempo interminable, el tiempo necesario para olvidar todos los idiomas e inventar el perpetuum mobile.

En la parte al abrigo del viento se puede oír crecer la hierba: un tenue tamborileo que asciende, un débil estrépito de millones de pequeñas llamas de gas, así es oír crecer la hierba.

Y ahora: la inmensidad de las aguas, sin puertas, la frontera abierta
que se va haciendo cada vez más ancha
cuanto más lejos te vas estirando.

Hay días en que el Báltico es un tejado sereno, interminable.
Sueña entonces ingenuamente con algo que viene arrastrándose por el tejado y trata de desenredar las cuerdas de las banderas,
trata de izar
el trapo-

una bandera tan restregada por el viento, tan ahumada por las chimeneas y tan descolorida por el sol que podría ser la de todos.

Pero hay un largo camino hasta Liepäja

V

30 de julio. La ensenada ha devenido excéntrica -por primera vez en años hoy las medusas bullen en el mar, avanzan hinchándose lenta y consideradamente, pertenecen a la misma compañía naviera: AURELIA, andan sin rumbo como flores después de un entierro en el mar, si se las saca del agua pierden completamente su forma, como cuando se arranca del silencio una verdad indescriptible y se formula convirtiéndola en gelatina muerta, sí, son intraducibles, tienen que permanecer en su elemento.

2 de agosto. Algo quiere ser dicho pero las palabras se niegan.
Algo que no puede decirse,
afasia,
no hay palabras, pero tal vez sí un estilo...

A veces uno se pierde por la noche
y garabatea rápido unas palabras
en el papel que más a mano tiene, en el margen de un periódico
(¡las palabras irradian significado!)
pero por la mañana: esas mismas palabras ya no dicen nada,
garabatos, lapsus linguae.
¿O fragmentos del gran estilo nocturno que pasó de largo?

La música le llega a un hombre, es compositor, se interpretan sus obras, hace carrera, llega a ser director del conservatorio.
Cambia la situación, las autoridades lo condenan.
Nombran como fiscal a su alumno K***.
Es amenazado, degradado, relegado.
Pasan algunos años y su desgracia va cediendo, es rehabilitado.
Llega entonces el derrame cerebral: parálisis en el lado derecho con afasia, sólo entiende frases cortas, dice palabras equivocadas.
Por consiguiente no le afectan ni honores ni condenas.
Pero la música sigue en él, continúa componiendo en su propio estilo,
se convierte en una sensación médica el tiempo que le queda por vivir.

Puso música a textos que ya no entendía-
de la misma manera
expresamos algo con nuestras vidas
en el coro que tararea los lapsus linguae.

Las conferencias sobre la muerte duraron varios trimestres. Yo asistía 
junto con mis compañeros que no conocía
(¿quiénes sois?)
-después cada uno se iba a lo suyo, perfiles.

Miré hacia el cielo y hacia la tierra y de frente
y desde entonces estoy escribiendo una larga carta a los muertos
en una máquina de escribir que no tiene cinta sino una estría del horizonte.
así que las palabras repiquetean en vano y no queda nada grabado.

Estoy con la mano en el picaporte de la puerta, le tomo el pulso a la casa. 
Las paredes están llenas de vida
(los niños no se atreven a dormir solos en el cuartito de arriba -lo que a mí me da tranquilidad a ellos los intranquiliza).

3 de agosto. Allí fuera en la hierba húmeda
se arrastra un saludo de la Edad Media: el caracol de Borgoña, 
un caracol que resplandece sutilmente, en su gris amarillo, con su casa a cuestas,
trasplantado por los monjes que gustaban de esgargots-
sí, aquí hubo franciscanos,
abrieron canteras y quemaron piedra caliza, la isla fue suya en 1288, donación del rey Magnus
("Esas limosnas y otras parecidas, lo esperarán en el reino de los cielos"),
cayeron los bosques, ardían los hornos, la cal navegaba rumbo a
los conventos en construcción...
.............................................El hermano caracol
está casi inmóvil en la hierba, sus tentáculos se retraen
y se desenrollan, perturbaciones y dudas...
¡Cómo se parece a mí en mi búsqueda!

El viento que ha soplado con tanta meticulosidad todo el día
-en los arrecifes más lejanos están contadas todas las briznas de hierba-
ha amainado en el interior de la isla. La llama de la cerilla se yergue vertical.
La pintura marina y la pintura del bosque oscurecen juntas.
También el follaje de los árboles de cinco pisos se vuelve negro.
"Cada verano es el último." Palabras vacías, sin sentido
para los seres que viven en la media noche de finales de verano
cuando los grillos cosen a máquina como desesperados
y el Báltico está cerca
y el solitario grifo de agua se levanta entre el rosal silvestre
como una estatua ecuestre. El agua sabe a hierro.


VI

La historia de mi abuela antes de que se olvide: sus padres mueren jóvenes,
el padre primero. Cuando la viuda siente que se la va a llevar a ella,
va de casa en casa, navega de isla en isla
con su hija. "¿Quién puede hacerse cargo de María?" Una casa de desconocidos
del otro lado de la ensenada la acoge. Allí tienen posibles.
Pero los que tenían posibles no eran los buenos. Se resquebraja la máscara de la caridad.
La infancia de María termina prematuramente, trabaja de criada
sin salario, vive en un frío constante. Muchos años. El constante
mareo durante los largos viajes en barcas de remos, el solemne terror
en las comidas, la expresión de los rostros. la piel de lucio que cruje
en la boca: sé agradecida, sé agradecida.
............................................Jamás miró hacia atrás,
y justo por eso pudo ver Lo Nuevo
y agarrarlo.
¡Salir del cerco!

La recuerdo. Yo me apretaba contra ella
y en el instante de la muerte (¿el instante del tránsito?) emitió un pensamiento
de manera que yo -niño de cinco años- comprendí lo que había pasado
media hora antes de que telefoneasen.

Lo recuerdo. Pero en la siguiente foto sepia
está el desconocido-
a juzgar por las ropas es de mediados del siglo pasado.
Un hombre de unos treinta años: las poderosas cejas,
el rostro que me mira directamente a los ojos
y me susurra: "aquí estoy yo".
Pero ya no queda nadie que recuerde
quién es ese "yo". Nadie.

¿Tuberculosis? ¿Aislamiento?

Una vez se paró
en la pedregosa pendiente que bullente de hierba subía del mar
y sintió la venda negra sobre los ojos.

Aquí, detrás de tupidos matorrales -¿es esta la casa más antigua de la isla?
El bajo cobertizo de pescadores construido hace 200 años con toscos troncos, grises y pesados.
Y la moderna cerradura de latón, que ha cerrado todo eso con un ruido metálico, reluce como una anilla en el hocico de un toro viejo
que se niega a levantarse.
Cuánta madera acurrucada. En el tejado las ancianísimas tejas se han desplomado unas sobre otras en todas las direcciones
(a lo largo de los años la rotación de la tierra ha ido trastocando el dibujo inicial),
eso me recuerda algo... estuve allí... espera: es el viejo cementerio judio de Praga
donde los muertos viven más apretados que en vida, las lápidas apretujadas apretujadas.
¡Cuánto amor cercado! Las tejas con los signos de los líquenes escritos en un idioma desconocido
son las lápidas del cementerio-gueto de las gentes del archipiélago, las piedras levantadas y caídas.-
La desvencijada choza resplandece
por la luz de todos los que fueron conducidos por una cierta ola, un cierto viento
hasta aquí, hasta sus destinos.

Tomas Tranströmer ("Bálticos", 1974)

(Traducción de F.J. Uriz. Visor Libros. Madrid, 2012)


.
avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7477
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 61

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Evangelina Valdez el Lun 08 Jul 2013, 21:26

Vaya Pedro, todo esto es muy conmovedor leerlo; la mar está llena de historias trágicas... ¡y en tierra también! Jaaaa
Sigo tus huellas, abrazos
avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7477
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 61

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Evangelina Valdez el Lun 08 Jul 2013, 21:55

Pedro, tú sigues con "Bálticos" y voy agregando otros escritos del mismo autor.
Besitos

TORMENTA

de pronto el caminante haya aquí el viejo
roble gigante, como un alce convertido en piedra
con su ancha copa ante fortaleza verde negra
del mar de septiembre.

Tormenta del norte. es el tiempo cuando las serbas
maduran. Despierto oye en la oscuridad
las constelaciones estampadas
en lo más alto del roble.

-------------
APUNTES DE FUEGO

Durante los meses tristes, centelleó mi vida sólo cuando hice el amor contigo.
Como la luciérnaga se enciende y se apaga. Se enciende y se apaga- a medias
puede uno seguir su camino
en la noche oscura del olivar.
Durante los meses tristes. Estaba el alma desesperada y sin vida
pero el cuerpo caminó directo hacia ti.
El cielo de la noche rugió.
Sigilosamente ordeñábamos cosmos y sobrevivimos.


avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25661
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Jue 11 Jul 2013, 06:55

Me gusta la manera de decir las cosas de este poeta, Evangelina. Va de lo cotidiano a lo universal: "Durante los meses tristes, centelleó mi vida sólo cuando hice el amor contigo... Sigilosamente ordeñábamos cosmos y sobrevivimos."

Un abrazo.
Pedro
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25661
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Sáb 28 Mar 2015, 13:52

Leo en La Vanguardia de Barcelona que Tomás Tranströmer falleció el viernes 27 de marzo de 2015.

En su necrológica se comenta que se le concedió el Premio Nobel de Poesía 2011 después de más de cuarenta años sin otorgarse a ningún poeta sueco. El jurado del Nobel elogió su obra "por ofrecernos, en imágenes densas y diáfanas, una nueva vía de acceso a lo real", caracterizada por "la austeridad, la concreción y las metáforas ricas y expresivas." Dice también su necrológica que Tomas Tranströmer era psicólogo de profesión y ejerció su oficio durante años en prisiones y hospitales, de ahí extrajo honduras del alma humana que después destiló en sus poemas.

También dice que una hemiplejía le había dejado sin habla en 1990 -paralizándole la mitad de su cuerpo y obligándole, a los casi 60 años, a aprender de nuevo a escribir-, pero él siguió publicando libros, con la ayuda inestimable de su esposa Monika.

Disfrutemos de su obra, ya que no de su persona, por haber fallecido.

Un abrazo.
Pedro


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
avatar
Pascual Lopez Sanchez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25170
Fecha de inscripción : 29/06/2009
Localización : Murcia / Muchas veces en Mazarrón/ Algunas en Cieza ( amo la ciudad donde nací; amo su río - Río Segura_ y amo sus montes secos llenos de espartizales)

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Pascual Lopez Sanchez el Sáb 28 Mar 2015, 14:24

Gracias, Pedro. Efectivamente, en la página cultural del País digital viene la noticia. Disfrutemos pues de lo que nos deja: su verso


_________________
PASCUAL LOPEZ SANCHEZ
avatar
Evangelina Valdez
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 7477
Fecha de inscripción : 24/07/2009
Edad : 61

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Evangelina Valdez el Miér 01 Abr 2015, 12:59

Pues rendimos honor con sus propios versos:



0]]LOS CUATRO TEMPERAMENTOS (1958)

Registrando, el ojo transforma los rayos solares en bastones policiales.
Y de noche: la bulla de una fiesta en el piso de abajo
sube como flores irreales a través del suelo.
Salgo a la llanura. Oscuridad. El vagón parece no moverse.
Un anti-pájaro graznaba a la ausencia de estrellas.
Arriba el sol albino, lanzando oscuras marejadas.
*
Un hombre como un árbol erguido con hojas crujientes
y un rayo en guardia vio al sol con hedor de bestia
que buscaba entre alas crepitantes sobre la isla de acantilados
del mundo, avanzando tras banderas de espuma por la noche
y el día, con blancos pájaros lacustres y ruidosos
en cubierta, y todos con pasaje hacia el Caos.
*
Basta con cerrar los ojos para oír claramente
el pequeño domingo de las gaviotas sobre la comarca interminable
[del mar.
Una guitarra comienza a abotonar el arbusto y la nube avanza
lentamente, como el trineo verde de la primavera tardía
—con la luz amarrada que relincha—
llega resbalando sobre el hielo.
*
Desperté con los tacones de la amiga golpeteando en el sueño
y, afuera, dos montones de nieve, como olvidados guantes del invierno,
mientras octavillas del sol se desplomaban sobre la ciudad.
El camino nunca tiene fin. El horizonte se apura hacia adelante.
Los pájaros sacuden el árbol. El polvo se marea en torno a las ruedas.
¡Todas las rodantes ruedas que contradicen la muerte!
[/b]


MADRIGAL

Heredé un bosque sombrío donde rara vez voy. Mas llegará un día en que los muertos y los vivos cambien de lugar. Entonces, el bosque se pondrá en movimiento. No estamos sin esperanzas. Los crímenes más difíciles continúan sin aclarar a pesar de los esfuerzos de muchos policías. Del mismo modo, hay en nuestra vida un gran amor sin aclarar. Heredé un bosque sombrío pero hoy yo camino en otro bosque, el luminoso. ¡Todas las criaturas que cantan, serpentean, mueven la cola y se arrastran! Es primavera y el aire es muy fuerte. Tengo un diploma de la universidad del olvido y estoy tan vacío como la camisa que se seca en el cordel.

NOCTURNO

Por un pueblo conduzco de noche, las casas aparecen
En el resplandor de mis luces – ellos están despiertos, desean beber.
Casas, galpones, letreros, vehículos abandonados –es ahora
Se visten ellos mismos en vida. La gente duerme:

Algunos pueden dormir en paz, otros con semblantes tensos
Como si estuviesen estrenando para la eternidad
No osan soltarse completos a pesar que su sueños son pesados.
Descansan como barreras caídas cuando cruza el misterio.

Afuera del pueblo el camino se alarga entre los árboles del bosque
Y los árboles los árboles en silencio entre ellos
Tienen el color teatral que tiene el brillo del fuego
¡Qué claras son sus hojas! Me persiguen hasta mi hogar.

Me acuesto a dormir, veo imágenes desconocidas
Y signos suben solos detrás de las pupilas
En la oscuridad de la muralla. En la rendija entre en vela y el sueño
una gran carta intenta colarse en vano.

[Tomas Tranströmer, poeta, Premio Nobel de Literatura 2011]

Tomado de:

[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]

-----------



C-MAYOR

Cuando bajó a la calle tras la cita de amor
Soplaba la nieve en el aire.
El invierno había llegado
Mientras hacían el amor.
La noche brilló blanca.
Él caminó rápido y alegre.
Toda la ciudad inclinada.
Transeúntes sonrientes-
Todos reían tras los cuellos alzados.
¡¡Era libre!!
Y todos los signos de interrogación cantaron la existencia de Dios
Eso creía él.
Una música estalló
Y cruzó en la nieve arremolinada
Con largos pasos.
Todo en camino del tono C
Un tembloroso compás dirigido a C.
Una hora sobre las heridas.
¡Era fácil!
Todos reían tras los cuellos alzados.


ARCOS ROMANOS

En la grandiosa iglesia romana se aprietan los turistas
En la penumbra.
Cúpula abierta tras cúpula y sin panorámica.
Algunas llamas de cirios titilan.
Un ángel sin semblante me envolvió
Y me susurró a través de todo el cuerpo:
“No te avergüences de ser persona, ¡sé orgulloso!
Dentro de ti se abre cúpula tras cúpula infinitamente
Tú nunca estarás completo, y así es como debe ser.”
Yo estaba ciego de lágrimas
Y fui empujado a la soleada piazzan
Junto a Mr y Mrs Jones, Herr Tanaka y
Signora Sabatini
Y dentro de todos ellos se abrió cúpula tras cúpula infinitamente
avatar
Pedro Casas Serra
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25661
Fecha de inscripción : 24/06/2009
Edad : 69
Localización : Barcelona

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Pedro Casas Serra el Miér 01 Abr 2015, 16:50

Gracias, Evangelina.

Un abrazo.
Pedro


_________________
[Tienes que estar registrado y conectado para ver este vínculo]
avatar
cecilia gargantini
Administrador-Moderador
Administrador-Moderador

Cantidad de envíos : 25799
Fecha de inscripción : 25/04/2009
Edad : 64
Localización : buenos aires

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por cecilia gargantini el Miér 01 Abr 2015, 17:29

Gracias, querida Evangelina, por este homenaje!!!!!!!!!!!!!!!!!
Un placer verte de nuevo por aquí, amiga.
Besitossssssssss y FELICES PASCUAS

Contenido patrocinado

Re: Tomas Tranströmer ( Premio Nobel de Literatura 2011)

Mensaje por Contenido patrocinado


    Fecha y hora actual: Lun 20 Nov 2017, 00:54