Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1039604 mensajes en 47564 argumentos.

Tenemos 1567 miembros registrados

El último usuario registrado es ECCR

¿Quién está en línea?

En total hay 159 usuarios en línea: 4 Registrados, 0 Ocultos y 155 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Chambonnet Gallardo, clara_fuente, Maria Lua, Pascual Lopez Sanchez


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Miér Dic 06, 2023 7:39 am

Últimos temas

» Khalil Gibran (1883-1931)
Poemas de Amor  - Página 7 EmptyHoy a las 3:47 am por Maria Lua

» William Shakespeare (1564-1616)
Poemas de Amor  - Página 7 EmptyHoy a las 3:43 am por Maria Lua

» HERMANN HESSE (1877-1962)
Poemas de Amor  - Página 7 EmptyHoy a las 3:39 am por Maria Lua

» POETAS LATINOAMERICANOS
Poemas de Amor  - Página 7 EmptyHoy a las 1:38 am por Maria Lua

» EDUARDO GALEANO (1940-2015)
Poemas de Amor  - Página 7 EmptyHoy a las 12:08 am por Maria Lua

» Rabindranath Tagore (1861-1941)
Poemas de Amor  - Página 7 EmptyAyer a las 11:48 pm por Maria Lua

» CLARICE LISPECTOR II
Poemas de Amor  - Página 7 EmptyAyer a las 11:46 pm por Maria Lua

» CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE
Poemas de Amor  - Página 7 EmptyAyer a las 11:43 pm por Maria Lua

» MARIO QUINTANA
Poemas de Amor  - Página 7 EmptyAyer a las 11:39 pm por Maria Lua

» CECILIA MEIRELES
Poemas de Amor  - Página 7 EmptyAyer a las 11:33 pm por Maria Lua

Abril 2024

LunMarMiérJueVieSábDom
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

Calendario Calendario

Conectarse

Recuperar mi contraseña

Galería


Poemas de Amor  - Página 7 Empty

+15
Evangelina Valdez
Mauricio Rey
José Antonio Carmona
Felix Pacheco
Sandra Edith
María Ofelia Reimundo
Gala Grosso
Samara Acosta
Walter Faila
cecilia gargantini
Pascual Lopez Sanchez
Carmen Parra
Beatrice
Maria Lua
Pedro Casas Serra
19 participantes

    Poemas de Amor

    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44726
    Fecha de inscripción : 25/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Pedro Casas Serra Dom Mayo 08, 2011 5:33 am

    Gracias, Maria y Samara, por los bellos poemas que habéis dejado de Dulce María Loynaz, Laureano Albán, Antonio Gala y Adelardo López de Ayala.

    Un abrazo.
    Pedro




    Màrius Torres

    (Lleida, 1910 – Sant Quirze Safaja, Vallès Oriental, 1942). Poeta.

    A los 25 años contrae la tuberculosis y tiene que pasar el resto de su vida en un sanatorio. Escribe durante el período de la Guerra Civil y la inmediata posguerra, y hay subyacente en sus poemas una simbiosis entre el sufrimiento físico del día a día del poeta y el sufrimento colectivo de la patria vencida. Permanece inédito hasta que su amigo Joan Sales publica en 1947 de manera póstuma, en México, la recopilación Poesies, que influye notablemente en los escritores de los primeros treinta años de la posguerra. Actualmente es considerado por la crítica uno de los poetas catalanes más importantes del siglo XX. Su obra ha sido traducida al castellano y al inglés.



    CANCIÓN A MAHALTA


    Discurren nuestras almas cual ríos paralelos.
    Hacemos el camino bajo los mismos cielos.

    No podemos unir nuestras vidas en calma,
    entre ambos una tierra de cipreses y palma.

    En los meandros, llenos de lirios y de aves,
    oigo seguirme próximo tu palpitar suave

    y escucho tu corriente, temblorosa y amiga,
    de la fuente a la mar -la patria primitiva-.


    Màrius Torres (versión de Pedro Casas Serra)


    ...


    CANÇÓ A MAHALTA


    Corren les nostres ànimes com dos rius paral.lels.
    Fem el mateix camí sota els mateixos cels.

    No podem acostar les nostres vides calmes:
    entre el dos hi ha una terra de xipresos i palmes.

    En els meandres, grocs de lliris, verds de pau,
    sento, com si em seguís, el teu batec suau

    i escolto la teva aigua, tremolosa i amiga,
    de la font a la mar -la nostra pàtria antiga-.


    Màrius Torres



    .
    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Dom Mayo 08, 2011 11:10 pm

    Conocía algo de Màrius Torres
    y escucho tu corriente, temblorosa y amiga,
    de la fuente a la mar -la patria primitiva-.

    Gracias Pedro
    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Dom Mayo 08, 2011 11:15 pm

    Roberto Juarroz
    nació en Coronel Dorrego, Provincia de Buenos Aires (Argentina), el 5 de octubre de 1925, y murió en Temperley, provincia de la capital argentina, el 31 de marzo de 1995. Graduado en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, recibió de esa misma institución una beca y realizó estudios de perfeccionamiento en La Sorbona, en donde alcanzó más tarde el cargo de profesor titular. Fue director del Departamento de Bibliotecología y Documentación de la mencionada facultad, en donde ejerció la docencia durante treinta años. Asimismo se desempeñó como bibliotecólogo para la UNESCO y la OEA en diversos países. De 1958 a 1965 dirigió la revista Poesía = Poesía y colaboró en numerosas publicaciones argentinas y extranjeras. Fue crítico bibliográfico del diario La Gaceta (Tucumán, 1958-1963), crítico cinematográfico de la revista Esto Es (Buenos Aires, 1956-1958) y traductor de varios libros.

    En 1980 fue invitado a París para la presentación de la más importante versión francesa de su poesía, editada por Fayard. Participó en una larga serie de congresos internacionales de escritores. Desde junio de 1984 fue miembro de número de la Academia Argentina de Letras.

    Recibió, entre otras distinciones, el Gran Premio de Honor de la Fundación Argentina para la Poesía (1984), el premio Esteban Echeverría que concede anualmente la Asociación Gente de Letras de Buenos Aires por la totalidad de una obra (1984), el premio Jean Malrieu de Marsella (1992) y el premio de la Bienal Internacional de Poesía (Lieja, Bélgica, 1992). Su obra ha merecido abundantes estudios críticos y ha sido vertida a una gran cantidad de lenguas.

    "Poesía de una abrasada transparencia" —en palabras de Vicente Aleixandre, la obra de Roberto Juarroz ha sido así descrita por Octavio Paz: "Cada poema de Roberto Juarroz es una sorprendente cristalización verbal: el lenguaje reducido a una gota de luz. Un gran poeta de instantes absolutos". Más tarde, al conocer el primer volumen de la Poesía vertical 1958-1982 (Emecé, Buenos Aires, 1993), Paz añadió: "Sorpresa y confirmación: no, no me equivoqué, no nos equivocamos los pocos que, en esos años, nos dimos cuenta de que oíamos una voz única en la poesía del siglo XX. Más que oír la voz, la vimos. Y vimos una claridad".





    Roberto Juarroz

    El amor empieza cuando se rompen...

    El amor empieza cuando se rompen
    los dedos
    y se dan vuelta las solapas del traje,
    cuando ya no hace falta pero tampoco
    sobra
    la vejez de mirarse,
    cuando la torre de los recuerdos, baja o
    alta,
    se agacha hasta la sangre.
    El amor empieza cuando Dios termina
    Y cuando el hombre cae,
    mientras las cosas, demasiado eternas,
    comienzan a gastarse,
    y los signos, las bocas y los signos,
    se muerden mutuamente en cualquier
    parte.
    El amor empieza
    cuando la luz se agrieta como un
    muerto disfrazado
    sobre la soledad irremediable.
    Porque el amor es simplemente eso:
    la forma del comienzo
    tercamente escondida
    detrás de los finales.


    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Mar Mayo 10, 2011 2:41 am

    Eduardo Carranza
    (Apiay, 1913 - Bogotá, 1985) Poeta colombiano, uno de los animadores del grupo "Piedra y Cielo", surgido en la década de 1930. Su niñez transcurrió en diversos pueblos del centro del país; la tierra de la infancia, edén perdido asociado a la imagen materna, es un tema recurrente en su poesía. En 1925 su familia se trasladó a Bogotá, donde obtuvo el título de maestro y trabajó como docente.

    En 1935, con J. Rojas, A. Camacho Ramírez, G. Valencia, C. Martín, T. Vargas Osorio y D. Samper, fundó el grupo "Piedra y Cielo", en homenaje al poeta Juan Ramón Jiménez, e inspirado en la tradición clásica española, con voluntad de orden ante los excesos vanguardistas y creando el movimiento "piedracelista". Organizado como editorial, el grupo publicó los Cuadernos de Poesía de Piedra y Cielo.

    En 1938, con Jorge Rojas y Carlos Martín, dirigió Altiplano. Gaceta Literaria. Dirigió también la Revista del Rosario, la Revista de las Indias, la Revista de la Universidad de los Andes y el "Suplemento Literario" de El Tiempo, diario del que fue columnista, así como lo fue de los diarios ABC de Madrid y El Nacional de Caracas. En 1942 ingresó en la Academia Colombiana de la Lengua.
    Fue agregado cultural de Colombia en Chile (1945-1947), donde se relacionó con P. Neruda, V. Huidobro y N. Parra; director de la Biblioteca Nacional de Colombia (1948-51) y consejero de cultural de Colombia en España (1951-1958). Obtuvo el Premio Internacional de Poesía de Venezuela (1945), la Medalla de Honor de Cultura Hispánica y la Gran Cruz de Isabel la Católica. Desarrolló su labor docente como profesor de Literatura Hispánica en el instituto Pedagógico de Chile.
    En sus poemas, de perspectiva clasicista, surge el mundo de la infancia enriquecido con nuevas experiencias en el marco del paisaje americano. Su poesía evoluciona de la celebración de la vida, del amor, de la ilusión y del encanto de la existencia, al reconocimiento, ya en la madurez, del desencanto, de la desilusión del vivir, cambio que se refleja formalmente en el paso de la inicial profusión de la palabra al despojamiento y a la sencillez posterior.

    En 1936 publicó su primer libro, Canciones para iniciar una fiesta, al que siguieron Seis elegías y un himno (1939), La sombra de las muchachas (1941), Azul de ti (1944), Canto en voz alta (1944), Éste era un rey (1945), Ellas, los días y las nubes (1945), Diciembre azul (1947) y El olvidado (1949), obras en las que lo nativo se alía en armonía a lo religioso e íntimo, y que agrupó en Canciones para iniciar una fiesta. Poesía en verso (1935-1950) (1953).
    Más tarde publicó Alhambra (1957), con prólogo de Dámaso Alonso; Los pasos cantados (1973); Los días que ahora son sueños (1973); Hablar soñando y otras alucinaciones (1974) y Epístola mortal y otras soledades (1975) -los dos libros a manera de diario poético-; Leyendas del corazón y otras páginas abandonadas (1976), en prosa; Una rosa sobre una espada (1985); El corazón escrito; Canto en voz alta; La encina y el mar; El insomne; La poesía del heroísmo y la esperanza; Tú vienes por la calle; Las santas del paraíso (1945) y Amor (1948) -versiones y recreaciones de textos de Remy de Gourmont y R. Tagore, respectivamente-.
    Publicó además la compilación Un siglo de poesía colombiana; Los grandes del sueño; Anhelo y profecía del nuevo humanismo; Los grandes poetas españoles; Los tres mundos de Alfonso Reyes; Nombres y sombras; Los grandes poetas americanos; El doncel del amor, y Lecciones de Poesía para los jóvenes de Cundinamarca y 20 poemas. Póstumamente, se publicó Visión estelar de la poesía colombiana (1986), recopilación de ensayos y notas críticas. Se publicó también una recopilación de su obra poética con el título Poesías. Fue traductor de Paul Verlaine, Paul Éluard, Tristán Klingsor y Apollinaire, entre otros.

    Azul De Ti

    Pensar en ti es azul, como ir vagando
    por un bosque dorado al mediodía:
    nacen jardines en el habla mía
    y con mis nubes por tus sueños ando.
    Nos une y nos separa un aire blando,
    una distancia de melancolía;
    yo alzo los brazos de mi poesía,
    azul de ti, dolido y esperando.
    Es como un horizonte de violines
    o un tibio sufrimiento de jazmines
    pensar en ti, de azul temperamento.
    El mundo se me vuelve cristalino,
    y te miro, entre lámpara de trino,
    azul domingo de mi pensamiento.
    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Miér Mayo 11, 2011 2:24 am

    Elsa López

    Poeta, prosista y novelista española nacida en Santa Isabel de Fernando Poo, Guinea Ecuatorial, en 1943.
    Doctora en Filosofía Pura, Antropóloga y Catedrática de Filosofía, ha ejercido la docencia desde 1965.
    Ha sido Presidenta de la Sección de Literatura del Ateneo de Madrid, organizadora y miembro del grupo
    poético literario La Ortiga, fundadora y directora de Ediciones La Palma en Madrid y organizadora y
    coordinadora para el Gobierno de Canarias de los proyectos El Papel de Canarias y Memoria de las Islas.
    Actualmente es directora de la Fundación Antonio Gala.
    Su producción poética se inició con el poemario «El viento y las adelfas» en 1973, al que siguieron
    «Inevitable Océano» en 1982, «Penumbra» en 1985, «Del amor imperfecto» Premio Internacional de Poesía
    “Ciudad de Melilla” en 1987, «La Fajana Oscura», Premio Internacional de Poesía “Rosa de Damasco” en 1989,
    «Cementerio de elefantes» en 1992, «Al final del agua» en 1993, «Tránsito» en 1995, «Mar de amores»
    XII Premio Nacional de Poesía “José Hierro” en 2002 y finalmente «Quince poemas de amor adolescente»
    en 2003.
    Ha obtenido otros galardones como investigadora y guionista de cine y parte de su obra ha sido traducida
    al francés, italiano, inglés y árabe.



    De: "Quince poemas de amor adolescente"2003:
    A quienes me dieron su amor a cambio de muy poco.
    A los quince. A la luz y a su mirada.

    A Marió Alcaraz

    Te quiero por ser cuerda y tener cinco dedos
    y una guitarra abierta a la voz imposible.
    Por guardarme secretos.
    Por compartir conmigo
    aquellos veinte años de lluvia y paraísos
    cuando escuchar a Brouwer
    era un acto de voluntad heroica.
    Ya entonces me invadía esta misma certeza
    de acompañarte siempre en la esquina del frío
    esperando la hora de que abrieran las puertas
    y ascender a lo alto
    donde nos alimentaran por igual los acordes.
    Te quiero, sobre todo te quiero, porque me has enseñado
    a pronunciar el nombre de Ludwig Van Beethoven,
    a corregir acentos y a escribir sin dudarlo
    el nombre interminable de Johann Kaspart Mertz.


    Te quiero porque aprendo contigo a ser distinta...

    A Rocío Cano

    Te quiero porque aprendo contigo a ser distinta.
    A sonreír de pronto
    cuando me miras detrás de los paisajes
    que inventas para mí cada mañana.
    Porque recortas telas, cartones, ventanales,
    tejados y azoteas.
    Porque pintas cobaltos y rojos bermellones
    o simplemente hieres de azules y azafranes
    las puertas de mi casa.
    Porque eres suave y hueles como las caracolas
    y, en ciertas ocasiones, me robas los perfumes
    que ya nunca me pongo.


    Te quiero porque fumas...

    A Paúl M. Viejo

    Te quiero porque fumas y bebes y blasfemas
    y escribes sin cesar por las paredes
    o en la estación del tren
    o en los bordes urgentes de una alcoba vacía.
    Porque le has puesto verbos al dolor que te invade
    y aunque lo llames Marta
    soy yo quien te acompaña
    por esa travesía pesarosa de un nombre.
    Y te quiero por todo o casi ya por todo
    lo que me das o quitas o me pones.
    Y sabes, tú lo sabes, y yo también lo sé,
    que formas laberintos para que me distraiga
    y me quede dormida cuando llega la tarde.

    Te quiero porque un día ...

    A Alexis Amador

    Te quiero porque un día me llevaste hasta el río
    y al vuelo de las aves que anidan en el agua.
    Y me tocaste el hombro para darme el aliento
    que pierdo en ocasiones.
    Porque me miras grave
    y me guiñas los ojos para poder seguirte.
    Y me alientas,
    y me acoges,
    y me retienes por el aire cuando vuelo sin rumbo
    o he perdido el oriente.
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44726
    Fecha de inscripción : 25/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Pedro Casas Serra Miér Mayo 11, 2011 9:39 pm

    Roberto Juarroz:

    "Porque el amor es simplemente eso:
    la forma del comienzo
    tercamente escondida
    detrás de los finales."

    ...

    Eduardo Carranza:

    "Pensar en ti es azul, como ir vagando
    por un bosque dorado al mediodía:
    nacen jardines en el habla mía
    y con mis nubes por tus sueños ando."

    ...

    Elsa López:

    "Te quiero, sobre todo te quiero, porque me has enseñado
    a pronunciar el nombre de Ludwig Van Beethoven,
    a corregir acentos y a escribir sin dudarlo
    el nombre interminable de Johann Kaspart Mertz."

    *
    "Porque eres suave y hueles como las caracolas
    y, en ciertas ocasiones, me robas los perfumes
    que ya nunca me pongo."

    *
    "Y sabes, tú lo sabes, y yo también lo sé,
    que formas laberintos para que me distraiga
    y me quede dormida cuando llega la tarde."

    *
    Porque me miras grave
    y me guiñas los ojos para poder seguirte.
    Y me alientas,
    y me acoges,
    y me retienes por el aire cuando vuelo sin rumbo
    o he perdido el oriente.

    ...


    Gracias, Samara, por los poemas que has traído de Roberto Juarroz, Eduardo Carranza y Elsa López. No los conocía y ha sido para mí una alegría disfrutarlos.

    Un abrazo.
    Pedro.




    Charles Baudelaire

    (París, 9 de Abril de 1821 - París, 31 de Agosto de 1867)

    Poeta francés, Charles Baudelaire fue uno de los más grandes autores franceses del siglo XIX y está considerado como una de las figuras claves del simbolismo, así como ejemplo del malditismo y la bohemia.

    Tras la muerte de su padre, su madre contrajo nuevas nupcias con un militar y la educación de Baudelaire se hizo rígida y puritana, algo a lo que el joven autor siempre se resistió. Tras estudiar en varios centros con numerosos problemas de disciplina, Baudelaire comienza estudios de derecho en París, donde se une a tertulias y grupos literarios.

    Es en esta época en la que Baudelaire se inicia en el mundo de las drogas, el alcohol y el sexo, provocando numerosos altercados con su familia hasta que accede a entrar en el cuerpo diplomático, algo que, finalmente, decide no hacer continuando con sus costumbres licenciosas.

    Baudelaire trabaja cercano al mundo del arte como crítico, siendo muy bien considerado, al mismo tiempo que se gana la vida como traductor de autores como E.T.A Hoffmann y Edgar Allan Poe, una de sus mayores influencias.

    Es la publicación de su obra más conocida, Las flores del mal (1857) el momento en que es acusado en diversos foros de inmoralidad y su fama comienza a extenderse. Pese a las críticas y censuras, Baudelaire ampliaría Las flores del mal y verían la luz otras de sus grandes obras, como Los paraísos artificiales.

    En 1864 abandona París cansado de la presión ejercida desde los sectores más rígidos de la sociedad y se establece en Bruselas, donde apenas gana suficiente como para vivir. Su salud empeora, afectado de sífilis sufre varios ataques que minan su capacidad para el habla. Muerto en 1867, Baudelaire sería aclamado por generaciones posteriores como uno de los más grandes autores de poesía de todos los tiempos, autor en el que se conjuga el romanticismo con el simbolismo de una manera única, incomprendida en su época, algo que le hizo ganarse, junto con su actitud frente a la vida, el sobrenombre de poeta maldito.

    De entre su obra, además de los grandes títulos ya mencionados, habría que destacar obras como Spleen de París o Los despojos. La obra crítica de Baudelaire, como Curiosidades estéticas o El arte romántico, también es de gran importancia para los estudiosos del siglo XIX.



    LAS ALHAJAS


    La querida, desnuda, conociendo mi amor,
    no conservaba encima sino alhajas sonoras,
    cuyo adorno le daba el aire vencedor
    que en sus días felices tienen las siervas moras.

    Cuando arroja al bailar su ruido alegremente,
    ese mundo radiante de metales bruñidos,
    me deja embelesado, pues amo locamente
    aquello en que se mezcla la luz con el sonido.

    Ella estaba acostada y se dejaba amar,
    y subida al diván veía sin enfado
    a mi amor hondo y dulce, igual como la mar,
    que hacía ella crecía como a un acantilado.

    Fijos en mí sus ojos, como un tigre domado,
    indecisa y calmosa, posturas ensayaba,
    y la lubricidad, a su candor sumado,
    a sus transformaciones un nuevo encanto daba.

    y sus brazos y piernas, sus muslos y caderas,
    pulidos como aceite, cual cisnes ondulados,
    muy claro se rendían a mi vista severa;
    y su vientre y sus senos, racimos afrutados,

    venían, más mimosos que Ángeles del mal,
    a turbar el reposo donde mi alma se hallaba,
    y para desprenderla del claro roquedal
    donde tranquila y sola, anclada se encontraba.

    En un nuevo dibujo unidos ver creía
    las caderas de Antíope al pecho de una nena,
    sobresalir su pelvis tanto su talle hacía.
    !Soberbia era su herida, sobre su tez morena!

    - Y estando la bujía a punto de morir,
    como sólo el hogar la pieza iluminaba,
    cada vez que un suspiro, flameante hacia surgir,
    !la piel color de ámbar de sangre se inundaba!


    Charles Baudelaire. De "Las flores del mal", 1.857.
    (versión de Pedro Casas Serra)

    ...


    Les bijoux

    La très-chère était nue, et, connaissant mon coeur,
    Elle n’avait gardé que ses bijoux sonores,
    Dont le riche attirail lui donnait l’air vainqueur
    Qu’ont dans leurs jours heureux les esclaves des Mores.

    Quand il jette en dansant son bruit vif et moqueur,
    Ce monde rayonnant de métal et de pierre
    Me ravit en extase, et j’aime à la fureur
    Les choses où le son se mêle à la lumière.

    Elle était donc couchée et se laissait aimer,
    Et du haut du divan elle souriait d’aise
    À mon amour profond et doux comme la mer,
    Qui vers elle montait comme vers sa falaise.

    Les yeux fixés sur moi, comme un tigre dompté,
    D’un air vague et rêveur elle essayait des poses,
    Et la candeur unie à la lubricité
    Donnait un charme neuf à ses métamorphoses;

    Et son bras et sa jambe, et sa cuisse et ses reins,
    Polis comme de l’huile, onduleux comme un cygne,
    Passaient devant mes yeux clairvoyants et sereins;
    Et son ventre et ses seins, ces grappes de ma vigne,

    S’avançaient, plus câlins que les Anges du mal,
    Pour troubler le repos où mon âme était mise,
    Et pour la déranger du roche de cristal
    Où, calme et solitaire, elle s’était assise.

    Je croyait voir unis pour un noveau dessin
    Les hanches de l’Antiope au buste d’un imberbe,
    Tant sa taille faisait ressortir son bassin.
    Sur ce teint fauve et brun le fard était superbe!

    - Et la lampe s’étant résignée à mourir,
    Comme le foyer seul illuminait la chambre,
    Chaque fois qu’il poussait un flamboyant soupir,
    Il inondait de sang cette peau couleur d’ambre!


    Charles Baudelaire. De Las flores del mal. 1.857.




    .
    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Jue Mayo 12, 2011 5:50 am

    A ti Pedro por Baudelaire, gracias

    Luis García Montero

    Poeta y ensayista español nacido en Granada en 1958.
    Licenciado en Filosofía y Letras por la Universidad de Granada, obtuvo su Doctorado en la misma Universidad
    con una tesis sobre Rafael Alberti con quien lo unió una gran amistad.
    Es uno de los poetas más significativos de la poesía española de hoy. Actualmente es profesor titular del departamento
    de Filología Española de la Universidad de Granada. Es además de prestigioso poeta, un consagrado ensayista
    y columnista de opinión.
    Entre los numerosos premios que jalonan su brillante carrera, se destacan el premio Federico García Lorca,
    el premio Ciudad de Sevilla, el premio Loewe, el Premio Adonais en 1982 por "El jardín extranjero", el Premio Nacional de
    Literatura en 1994 por "Habitaciones separadas" y el Premio Nacional de la Crítica en 2003 por "La intimidad de la serpiente".
    En el año 2001 le fue concedida la Medalla de Oro de Andalucía, en 2003 la Medalla de Oro de Granada, y en 1999 estuvo
    nominado para el premio Cervantes, máximo galardón de las letras españolas.
    Parte de obra poética está contenida en los siguientes volúmenes:
    "Y ahora ya eres dueño del puente de Brooklyn" en 1980, "Tristia" en 1982, "El jardín extranjero" en 1983, "Rimado de ciudad"
    en 1985, "Diario cómplice" en 1987, "Las flores del frío" en 1991, "Habitaciones separadas" en 1994, "Casi cien poemas" en 1997, "Completamente viernes" en 1998", "Antología personal" en 2001, "Poesía urbana" en 2002 y "La intimidad de la serpiente"
    en 2003.


    Recuerda que tú existes tan sólo en este libro...

    Recuerda que tú existes tan sólo en este libro,
    agradece tu vida a mis fantasmas,
    a la pasión que pongo en cada verso
    por recordar el aire que respiras,
    la ropa que te pones y me quitas,
    los taxis en que viajas cada noche,
    sirena y corazón de los taxistas,
    las copas que compartes por los bares
    con las gentes que viven en sus barras.
    Recuerda que yo espero al otro lado
    de los tranvías cuando llegas tarde,
    que, centinela incómodo, el teléfono
    se convierte en un huésped sin noticias,
    que hay un rumor vacío de ascensores
    querellándose solos, convocando
    mientras suben o bajan tu nostalgia.
    Recuerda que mi reino son las dudas
    de esta ciudad con prisa solamente,
    y que la libertad, cisne terrible,
    no es el ave nocturna de los sueños,
    sí la complicidad, su mantenerse
    herida por el sable que nos hace
    sabemos personajes literarios,
    mentiras de verdad, verdades de mentira.
    Recuerda que yo existo porque existe este libro,
    que puedo suicidarnos con romper una página




    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44726
    Fecha de inscripción : 25/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Pedro Casas Serra Vie Mayo 13, 2011 3:57 am

    "Recuerda que mi reino son las dudas
    de esta ciudad con prisa solamente,
    y que la libertad, cisne terrible,
    no es el ave nocturna de los sueños,
    sí la complicidad, su mantenerse
    herida por el sable que nos hace
    sabemos personajes literarios,
    mentiras de verdad, verdades de mentira.
    Recuerda que yo existo porque existe este libro,
    que puedo suicidarnos con romper una página."



    Gracias por dejar este gran poema de Luis García Montero, Samara.

    Un abrazo.
    Pedro



    VINICIUS DE MORAES


    Músico excelso, icono de la música brasileña, poeta, periodista, diplomático... y casado 9 veces, nace en 1913 en La Gavea, Rio de Janeiro, Brasil. Con 14 años compone su primer tema, pero deja la música hasta 1952. 1933. Acaba Derecho (nunca ejerció), trabaja de periodista y edita su primer libro de poemas. 1938. Estudia Poesía en Oxford. Vuelve a Brasil al comenzar la Segunda Guerra Mundial, y será vicecónsul en Los Ángeles. Vuelve a Brasil como periodista. 1953. Vuelve a componer, y lo destinan a la embajada de Brasil en París hasta el 56 (dicen que “trabajaba” en el bar, junto a su eterno whisky). 1956. Conoce al magno Antonio Carlos Jobim, al intentar llevar Orfeu De Conceiçao (futuro Orfeo Negro) al cine. Su unión sacude la base de la música brasileña. Con Joao Gilberto crean el movimiento musical (y hasta social) más importante de Brasil: la bossa nova. 1962. Vinicius y Jobim componen el inmortal, Garota de Ipanema. Tardíamente, Vinicius decide cantar en público. 1964. Trabaja con Baden Powell. 1968. Expulsado de la diplomacia, vive sólo para la música y poesía. 1970. Conoce al mejor y más íntimo parcero, el gran Antonio Pecci Filho, Toquinho. Su unión durará 11 años y casi 30 discos, y su amistad, el resto de sus vidas. Vinicius compone las letras y Toquinho la música, y a veces los textos. Fue una relación cómplice, una dependencia mutua, fructífera y muy, muy divertida. Y Toquinho es el único músico de su generación que compuso con Vinicius. Falleció en Rio de Janeiro en 1980.


    SONETO DE FIDELIDAD


    Totalmente a mi amor estaré atento
    Antes, y con tal celo, y siempre, y tanto
    Que aún enfrente del mayor encanto
    Con él se encante más mi pensamiento.

    Quiero vivirlo yo cada momento
    Y en su alabanza he de esparcir mi canto
    Reir mi risa y derramar mi llanto
    A su pesar o a su contentamiento

    Y así, cuando más tarde me procure
    Quizá la muerte, angustia de quien vive
    Quizá la soledad, fin de quien ama

    Yo me pueda decir de amor (que avive)
    Que no sea inmortal, puesto que es llama
    Mas que sea infinito en tanto dure.


    Vinicius de Moraes
    (versión de Pedro Casas Serra)



    SONETO DE FIDELIDADE

    De tudo ao meu amor serei atento
    Antes, e com tal zelo, e sempre, e tanto
    Que mesmo em face do maior encanto
    Dele se encante mais meu pensamento.

    Quero vivê-lo em cada vão momento
    E em seu louvor hei de espalhar meu canto
    E rir meu riso e derramar meu pranto
    Ao seu pesar ou seu contentamento

    E assim, quando mais tarde me procure
    Quem sabe a morte, angústia de quem vive
    Quem sabe a solidão, fim de quem ama

    Eu possa me dizer do amor (que tive):
    Que não seja imortal, posto que é chama
    Mas que seja infinito enquanto dure.

    Vinícius de Moraes



    .
    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Vie Mayo 13, 2011 6:34 am

    Totalmente a mi amor estaré atento
    Antes, y con tal celo, y siempre, y tanto

    me encanta

    No me agradezcas Pedro, es un placer, gracias a ti

    Federico García Lorca
    Pequeño vals vienés

    En Viena hay diez muchachas,
    un hombro donde solloza la muerte
    y un bosque de palomas disecadas.
    Hay un fragmento de la mañana
    en el museo de la escarcha.
    Hay un salón con mil ventanas.
    ¡Ay, ay, ay, ay!
    Toma este vals con la boca cerrada.
    Este vals, este vals, este vals,
    de sí, de muerte y de coñac
    que moja su cola en el mar.
    Te quiero, te quiero, te quiero,
    con la butaca y el libro muerto,
    por el melancólico pasillo,
    en el oscuro desván del lirio,
    en nuestra cama de la luna
    y en la danza que sueña la tortuga.
    ¡Ay, ay, ay, ay!
    Toma este vals de quebrada cintura.
    En Viena hay cuatro espejos
    donde juegan tu boca y los ecos.
    Hay una muerte para piano
    que pinta de azul a los muchachos.
    Hay mendigos por los tejados.
    Hay frescas guirnaldas de llanto.
    ¡Ay, ay, ay, ay!
    Toma este vals que se muere en mis brazos.
    Porque te quiero, te quiero, amor mío,
    en el desván donde juegan los niños,
    soñando viejas luces de Hungría
    por los rumores de la tarde tibia,
    viendo ovejas y lirios de nieve
    por el silencio oscuro de tu frente.
    ¡Ay, ay, ay, ay!
    Toma este vals del "Te quiero siempre".
    En Viena bailaré contigo
    con un disfraz que tenga
    cabeza de río.
    ¡Mira qué orilla tengo de jacintos!
    Dejaré mi boca entre tus piernas,
    mi alma en fotografías y azucenas,
    y en las ondas oscuras de tu andar
    quiero, amor mío, amor mío, dejar,
    violín y sepulcro, las cintas del vals.

    https://www.youtube.com/watch?v=Ky3kJUyDoYI

    enlace para escuchar este poema en voz de Ana Belén,en su disco Lorquiana quise ponerlo pero no he sabido hacerlo
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44726
    Fecha de inscripción : 25/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Pedro Casas Serra Vie Mayo 13, 2011 9:49 pm

    Te quiero, te quiero, te quiero,
    con la butaca y el libro muerto,
    por el melancólico pasillo,
    en el oscuro desván del lirio,
    en nuestra cama de la luna
    y en la danza que sueña la tortuga.



    Un poema delicioso de Federico, Samara, porque el amor es imaginación y creación y regreso a la infancia.

    Un abrazo.
    Pedro




    Florbela Espanca

    (Vila Viçosa, Portugal, 8 de diciembre de 1894 - Matosinhos, Portugal, 8 de diciembre de 1930)

    Una de las escritoras más fascinantes de Portugal es Florbela Espanca. Nació en Vila Viçosa en 1894 y se suicidó en 1930. En el país vecino es una auténtica gloria nacional: no es tan conocida como Pessoa o Torga, pero a nadie le ha pasado inadvertida su figura, tan atormentada, tan infeliz y tan lúcida, ni mucho menos su obra poética que alcanza su cumbre en el soneto y, en cierto modo, en su copioso epistolario. Como le sucedió a Rilke. Por su existencia, tan llena de sombras y de espantos, Florbela Espanca pertenece a ese grupo de mujeres herido por el dolor, la soledad y la desesperación. Pensemos en Delmira Agustina, en Alfonsina Storni, en Rosalía de Castro, en Anne Sexton, en Silvia Plath o Alejandra Pizarnik, cuyas existencias fueron un combate constante contra las circunstancias adversas que les rodearon y contra sus propios fantasmas. Contra las negras sombras. Las semejanzas, de partida, entre Rosalía de Castro y Florbela Espanca son curiosas: a ambas tardó en reconocerlas su propia madre; la de Florbela Espanca trabajaba de asistenta en la casa de su padre, Joao Maria Espanca, un personaje de rango que era fotógrafo, pintor y pionero de la cinematografía en Portugal, y la esposa de éste figuró como su madrina. Florbela estudió pintura, música, fue una gran lectora y con sólo ocho años compuso su primer soneto, que iba a ser su modalidad preferida. Tuvo una vida presidida por la insatisfacción y el amor: se casó tres veces y, salvo en los momentos iniciales del fervor, siempre se sintió desgraciada. Padeció numerosas enfermedades, varios abortos que acentuaron su sentido melancólico y, en medio de las vanguardias (y de la obra de Mario de Sa-Carneiro, Pessoa, Teixeira de Pascoaes, etc.), eligió un camino personal, solitario: la lírica amorosa, en cierto modo intemporal, intensa, ardiente, de una sensualidad tangible, que acabó desplazándose del paisaje y de la cosmovisión hacia el placer, la carne y la entrega.




    LOS VERSOS QUE TE HICE


    Déjame decirte lindos versos raros
    Que en mi boca tengo para así decírte!
    Están esculpidos en marmol de Paros
    Por mí cincelados para a tí servirte.

    Son por su dulzura terciopelos caros,
    Son como las sedas pálidas a arderte...
    Déjame decirte lindos versos raros
    Que fueron creados para enloquecerte!

    Mas no te los digo, mi Amor, todavía...
    Que siempre una boca de mujer es linda
    Cuando dentro guarda versos que no dice!

    Te deseo tanto! Nunca te besé...
    Y en el beso, amor, que no te entregué
    Guardo los más lindos versos que te hice!

    Florbela Estanca
    (versión de Pedro Casas Serra)



    OS VERSOS QUE TE FIZ

    Deixa dizer-te os lindos versos raros
    Que a minha boca tem pra te dizer!
    São talhados em mármore de Paros
    Cinzelados por mim pra te oferecer.

    Têm a dolência de veludos caros,
    São como sedas pálidas a arder...
    Deixa dizer-te os lindos versos raros
    Que foram feitos pra te endoidecer!

    Mas, meu Amor, eu não tos digo ainda...
    Que a boca da mulher é sempre linda
    Se dentro guarda um verso que não diz!

    Amo-te tanto! E nunca te beijei...
    E nesse beijo, amor, que eu te não dei
    Guardo os versos mais lindos que te fiz!

    Florbela Estanca




    .
    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Sáb Mayo 14, 2011 2:58 am

    No conocía a Florbela, me ha gustado tanto que me voy a interesar en su obra, gracias Pedro

    Déjame decirte lindos versos raros
    Que en mi boca tengo para así decírte!
    Están esculpidos en marmol de Paros
    Por mí cincelados para a tí servirte.

    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Sáb Mayo 14, 2011 3:00 am

    En el libro que tengo en mis manos Mujeres de carne y verso, antología poética femenina en lengua española del siglo XX.- edición de Manuel Francisco Reina, solamente viene esta reseña de Isabel Quiñones, me ha sido imposible encontrar su biografía , en cuanto tenga tiempo y encuentre algo sobre ella, os lo haré llegar

    Isabel Quiñones ( México DF, 1949 ) incluida en la antología poética El cuerpo del deseo Poesía erótica del México actual, de la critica italiana Valeria Manca, es, sin duda, dentro de una tradición sensualmente literaria latinoamericana, una de las poetas más desnudas, más directas, de las que más prescinden de circunloquios y perífrasis. Ha publicado Esa forma de irnos alejando.

    Mi lengua se adormece

    Llueve en el cuarto
    en la playa de telas desoladas
    llueve
    sobre las sábanas blanquísimas
    sobre mi carne que puede ser tan dulce
    Más allá de la ventana puedo verte
    y me consumo
    aquí
    donde relampaguea relumbran los gatos empapados
    míralos encenderse irse en fuego
    los ojos en los ojos
    óyelos revolcarse mójate
    que yo te mire
    aunque imagine al mismo tiempo
    algo que pudiera sustituirte
    con ventaja
    En la sombra estoy y tras las bardas
    puedo ver las concubinas
    en sus habitaciones consumiéndose
    solitarios se hallan los jardines
    espesados en aromas
    puedo acercarme a sus espejos
    enciendo los carbunclos
    Ya nos acercamos al Cuarto Pimienta
    Irritamos el recinto de los órganos maduros
    donde los peces que relumbran
    y las aves que vuelan y se miran
    sobre las paredes rojas de tapices
    pudieran las nereidas y sus pechos
    los unicornios y sus vírgenes
    ahí se estira un animal moreno
    gozoso me empuja con su cuello
    los dos nos vamos a lo tibio
    y sientes mi lengua que te lame
    eres fruta de mi mesa
    estás quieto miras quieres ser mirado
    somos el pan las perdices y los vinos
    el comensal y el cocinero
    paladeamos todo
    contrarios al precepto que prohíbe derramar estrellas
    en la arena
    manamos de los líquidos febriles
    hasta nuestras manos tibias
    en las ingles
    y las caderas en reposo
    Pero ruedan ya las lunas sordas
    y en la orilla los gatos se pasean
    sopla el viento esta torre
    de pájaros dormidos
    donde llueve
    donde el frío
    donde nada te sustituye con ventaja.

    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Dom Mayo 15, 2011 3:31 am

    Ángel González

    Me basta así

    Si yo fuera Dios
    y tuviese el secreto,
    haría
    un ser exacto a ti;
    lo probaría
    (a la manera de los panaderos
    cuando prueban el pan, es decir:
    con la boca),
    y si ese sabor fuese
    igual al tuyo, o sea
    tu mismo olor, y tu manera
    de sonreír,
    y de guardar silencio,
    y de estrechar mi mano estrictamente,
    y de besarnos sin hacernos daño
    -de esto sí estoy seguro: pongo
    tanta atención cuando te beso;
    entonces,
    si yo fuese Dios,
    podría repetirte y repetirte,
    siempre la misma y siempre diferente,
    sin cansarme jamás del juego idéntico,
    sin desdeñar tampoco la que fuiste
    por la que ibas a ser dentro de nada;
    ya no sé si me explico, pero quiero
    aclarar que si yo fuese
    Dios, haría
    lo posible por ser Ángel González
    para quererte tal como te quiero,
    para aguardar con calma
    a que te crees tú misma cada día,
    a que sorprendas todas las mañanas
    la luz recién nacida con tu propia
    luz, y corras
    la cortina impalpable que separa
    el sueño de la vida,
    resucitándome con tu palabra,
    Lázaro alegre,
    yo,
    mojado todavía
    de sombras y pereza,
    sorprendido y absorto
    en la contemplación de todo aquello
    que, en unión de mí mismo,
    recuperas y salvas, mueves, dejas
    abandonado cuando -luego- callas...
    (Escucho tu silencio.
    Oigo
    constelaciones: existes.
    Creo en ti.
    Eres.
    Me basta.



    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44726
    Fecha de inscripción : 25/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Pedro Casas Serra Lun Mayo 16, 2011 4:48 am

    Isabel Quiñones:

    "Pero ruedan ya las lunas sordas
    y en la orilla los gatos se pasean
    sopla el viento esta torre
    de pájaros dormidos
    donde llueve
    donde el frío
    donde nada te sustituye con ventaja."


    Un precioso viaje, como un vuelo, me ha gustado mucho!


    Ángel González:

    "Si yo fuera Dios
    y tuviese el secreto,
    haría
    un ser exacto a ti;
    lo probaría
    (a la manera de los panaderos
    cuando prueban el pan, es decir:
    con la boca),"


    Uno de mis poetas preferidos.


    Gracias, Samara. Un abrazo.
    Pedro


    ...


    Gabriel Ferrater (Reus, Tarragona, 1922 - San Cugat del Val
    lés, Barcelona, 1972), es un poeta catalán del Siglo XX.

    Biografía

    Su abuelo había creado un empresa de exportación de vino en Reus, que prosperó en la Primera Guerra; de ella vivieron su padre y tíos.
    Hizo el servicio militar en Tarragona. Se matriculó en la Universidad en Barcelona para estudiar álgebra, y estuvo en la carrera de matemáticas durante tres años.
    El poeta (pues escribía desde los veinte años) intentó cierta estabilidad profesional y personal hacia los treinta años. Primero partió a Londres para encontrar algún trabajo editorial, algo que logró, sin embargo, en Hamburgo, como lector de la Editorial Rowohlt.
    Después, regresó a Cataluña; y en 1963 aceptó el cargo de director literario de Seix Barral, en manos entonces del inventivo Carlos Barral, de quien fue amigo, como de Gil de Biedma y Carles Riba. En 1964 se casó con Jill Jarrell, periodista norteamericana de quien se separará a los dos años; y fijó su residencia en San Cugat. Entre 1958 y 1968, escribió y publicó toda su obra poética.
    En 1968, Ferrater decidió hacer estudios Filosofía y Letras en Barcelona. A continuación, ejerció como profesor en la Universidad Autónoma de esa ciudad, enseñando Lingüística y Crítica Literaria. Por entonces su actividad fue constante, como conferenciante, colaborador en proyectos y seminarios, traductor del alemán y del inglés. En esos años recibe diversos premios. Sin embargo el 27 de abril de 1972, Gabriel Ferrater se suicidó en su piso: no había cumplido los cincuenta años. Había dicho a su grupo de amigos que se suicidaría al cumplir medio siglo de edad.

    Obra

    En sus producciones poéticas, Ferrater representa la voluntad de regenerar el sistema literario catalán durante el período de la postguerra, cuyo oscurantismo aborrecía. Su poesía fue escrita a lo largo de la década de los sesenta, en el cambio de polarización estética entre la línea de tradición postsimbolista y el emergente realismo histórico. No hay interés en su poesía hasta finales de los años setenta, cuando el realismo histórico empieza a perder protagonismo, y sus obras fueron valoradas como es debido cuando murió.
    Ferrater escribió tres obras de poesía, "Da nueces pueris" (1960), "Menja't una cama" (1962), y "Teoria dels cossos" (1966). Más tarde hizo algunas poesías nuevas, y recopiló 114 poemas en la obra "Les dones i els dies". El autor también escribió una novela policíaca titulada "Un cuerpo, o dos", con el escritor y pintor José María de Martín.
    Luego, sólo compuso un puñado de poemas nuevos, pero revisó los publicados y preparó la edición de su obra completa: Les dones i els dies (Las mujeres y los días), de 1968. El volumen reúne 114 poemas más bien breves, excepto "In memoriam" y "Poema inacabat".
    En sus poesías destacan sobre todo la métrica y la ironía, y se caracteriza por una poesía tan realista, que hasta podemos encontrar coloquialismos. Su poesía se caracteriza por el uso de temas cotidianos y por la distancia pues de formas retóricas y artificiosas de expresión, propio de la lírica hispánica de los años sesenta.
    En su obra podemos distinguir tres etapas: poesía que tiene como tema la literatura; aquella en la que el autor trata el tema de la observación social; y una última que tiene varias subetapas: en una habla de sus experiencias personales, habla también sobre la muerte y la moral, y hace reflexiones sobre el paso del tiempo. En otra subetapa Ferrater reflexiona sobre el amor y el erotismo (tema muy común en sus poesías.
    Ferrater es conocido como poeta, y es en la poesía donde consigue los resultados más sobresalientes, pero también hizo muchas traducciones y muchas críticas de arte. Una parte se ha recogido en "Papers, cartes, paraules", 1986. SU peso intelectual se ha hecho notar tras su muerte de un modo creciente.

    Libros

    Da nueces pueris, 1960; reed.: Empúries, 1987.
    Menja't una cama, 1962; reed.: Empúries, 1997.
    Teoria dels cossos, 1966; reed.: Empúries, 1989.
    Les dones i els dies, Edicions 62, 1968. Versión castellana Las mujeres y los días, Seix-Barral, 1979, por P. Gimferrer, J.A. Goytisolo y J.M. Valverde.

    Póstuma:

    La poesía de Carles Riba, 1979.
    Sobre literatura, 1979.
    Sobre pintura, 1981.
    Sobre el llenguatge, Quaderns crema, 1981.
    Papers, cartes, paraules, Quaderns crema, 1986. Tr. Noticias de libros, Península, 2000





    ESTANCIA DE OTOÑO

    La persiana, sin cerrar del todo, como
    un sobresalto que se contiene para no caer al suelo,
    no nos separa del aire. Mira, se abren
    treinta y siete horizontes rectos y delgados,
    pero el corazón los olvida. Sin nostalgia
    se nos va muriendo la luz, que era de color
    de miel, y que ahora es de color de olor a manzana.
    Qué lento, el mundo; qué lento, el mundo; qué lenta,
    la pena por las horas que se van
    tan aprisa. Di, ¿recuerdas esta
    estancia, verdad?
    «Le tengo mucho cariño.
    Esas voces de obreros -¿Quiénes son?»
    Albañiles:
    falta una casa en la manzana.
    «Cantan,
    y hoy no los oigo. Gritan, ríen,
    y hoy, que callan, los echo a faltar.»
    Qué lentas,
    las hojas rojas de las voces, qué inciertas
    cuando vienen a cubrirnos. Dormidas,
    las hojas de mis besos van cubriendo
    los refugios de tu cuerpo, y mientras olvidas
    las hojas altas del verano, los días
    abiertos y sin besos, el cuerpo,
    en lo hondo, recuerda: todavía
    tienes la piel hecha de sol y luna.

    Gabriel Ferrater
    (Versión de José Corredor-Matheos)


    CAMBRA DE LA TARDOR

    La persiana, no del tot tancada, com
    un esglai que es reté de caure a terra,
    no ens separa de l'aire. Mira, s'obren
    trenta-set horitzons rectes i prims,
    però el cor els oblida. Sense enyor
    se'ns va morint la llum, que era color
    de mel, i ara és color d'olor de poma.
    Que lent el món, que lent el món, que lenta
    la pena per les hores que se'n van
    de pressa. Digues, te'n recordaràs
    d'aquesta cambra?
    "Me l'estimo molt.
    Aquelles veus d'obrers - Què són?"
    Paletes:
    manca una casa a la mançana.
    "Canten,
    i avui no els sento. Criden, riuen,
    i avui que callen em fa estrany."
    Que lentes
    les fulles roges de les veus, que incertes
    quan vénen a colgar-nos. Adormides,
    les fulles dels meus besos van colgant
    els recers del teu cos, i mentre oblides
    les fulles altes de l'estiu,
    els dies
    oberts i sense besos, ben al fons
    el cos recorda: encara
    tens la pell mig del sol, mig de la lluna.

    Gabriel Ferrater



    .
    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Lun Mayo 16, 2011 6:30 am

    Mira, se abren
    treinta y siete horizontes rectos y delgados,
    pero el corazón los olvida.

    genial, muchas gracias Pedro
    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Lun Mayo 16, 2011 6:34 am

    Villasandino, c. 1345-, c. 1428) Poeta gallegoportugués.
    Llevó vida de juglar. Su obra poética, que incluye redondillas, coplas de pie quebrado y villancicos, es la más extensa del Cancionero de Baena. Escribió en gallego y en castellano cantigas de escarnio, elogios, canciones de amor y, sobre todo, plantos
    fue un poeta castellano medieval. básicamente un poeta de cancionero, es decir, un representante del tipo de poesía culta que había surgido bajo la influencia de la lírica trovadoresca provenzal, y la principal figura literaria junto con Pero Ferrús en la Corte del rey de Castilla Enrique II.
    Como era habitual hasta el siglo XV, Villasandino, como los demás poetas castellanos, empezó escribiendo en gallego. Aproximadamente hacia 1400 comenzó a escribir en castellano. Según las noticias que de él nos han llegado, tuvo tierras en Illescas y vivió algunos años en Toledo; se casó varias veces y fue un personaje de carácter conflictivo, a pesar de lo cual hizo de su obra su medio de vida. Por ello, son habituales en él los poemas de circunstancias en que elogia a algún poderoso para solicitar su protección económica y también las críticas a la avaricia de sus mecenas.
    Poemas de Álvarez de Villasandino en el "Cancionero de Baena".
    Su obra se nos ha transmitido gracias a su participación en diversos cancioneros, en particular el Cancionero de Baena, que contiene más de un centenar de poemas suyos, constituyendo el poeta mejor representado en el mismo. Según Alan Deyermond, era un escritor flexible, capaz de cultivar todos los subgéneros poéticos del momento: poemas de amor cortés, panegíricos, sátiras, etc. Villasandino fue un poeta de gran habilidad técnica y partidario de la poesía de tradición provenzal que se había cultivado en los diferentes reinos hispánicos durante el siglo XIV, lo que lo enfrentaba al grupo de los defensores de la nueva influencia italiana, de corte más alegórico, como Francisco Imperial Escribió versos bastante indecorosos a las mancebas del rey Enrique II, a las dos esposas de Pero Niño, a las amigas platónicas del Adelantado don Pedro Manrique, y tanto componía una cantiga acróstica en alabanza de su mujer como otra en su vituperio, llamándola comadre comida por los celos y la vejez. Pese a este carácter tan veleidoso, el coleccionista Baena llegó a atribuirle gracia infusa y llamarlo:
    Esmalte e lus e espejo e corona e monarca de todos los poetas e trovadores, maestros e patrón del arte poética


    Poema Señora, Flor De Azucena


    Señora, flor de azucena,
    claro viso angelical,
    vuestro amor me da gran pena.
    Muchas en Extremadura
    vos han gran envidia pura,
    de cuantas han hermosura:
    dubdo mucho si fue tal
    en su tiempo Policena.
    Fizo vos Dios delicada,
    honesta, bien enseñada:
    vuestra color matizada
    más que rosa del rosal,
    me tormenta e desordena.
    Donaire, gracioso brío,
    es todo vuestro atavío,
    linda flor, deleite mío;
    yo vos fui siempre leal
    más que fue Paris a Elena.
    Vuestra vista deleitosa
    más que lirio nin que rosa
    me conquista, pues non osa
    mi corazón decir cuál
    es quien así lo enajena.
    Complida de noble aseo,
    cuando vuestra imagen veo,
    otro placer non desseo
    sinon sofrir bien o mal,
    andando en vuestra cadena.
    Non me basta más mi seso,
    pláceme ser vuestro preso;
    señora, por ende beso
    vuestras manos de cristal,
    clara luna en mayo llena.

    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68735
    Fecha de inscripción : 13/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Maria Lua Lun Mayo 16, 2011 7:16 am

    Te deseo tanto! Nunca te besé...
    Y en el beso, amor, que no te entregué
    Guardo los más lindos versos que te hice!


    Gracias, Pedro por compartir
    ese soneto de Florbela, para mi,
    una de las poetas que más sufrió
    por amor, el amor imposible!
    en algunas de sus biografías
    se puede leer que Florbela
    amaba a su hermano, que murió
    en un accidente de avión...
    Gracias por tu preciosa traducción...
    Te voy a enviar otros sonetos
    de esa poeta portuguesa...
    Besos, amigo
    Maria Lua



    Yo me pueda decir de amor (que avive)
    Que no sea inmortal, puesto que es llama
    Mas que sea infinito en tanto dure.


    Gracias, Pedro por compartir el
    bello soneto del poeta brasileño
    Vinicius de Moraes y tu preciosa
    traducción...
    Es el más famoso soneto dela literatura
    brasileña...

    Mira:
    Florbela, se casó 3 veces y se separó
    la tres, no encontró el amor en su vida
    ( o lo encontró en su hermano, un amor
    imposible)...
    Vinícius se casó 9 veces, se separó las
    nueve, era amigo de sus ex-mujeres...
    Tería él encontrado 9 amores?

    Besos, amigo Pedro
    Maria Lua





    _________________



    Poemas de Amor  - Página 7 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    Poemas de Amor  - Página 7 Luna7
    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Mar Mayo 17, 2011 7:42 am

    Uno de mis poetas preferidos

    José Hierro
    Poeta español nacido en Madrid en 1922.
    Es uno de los poetas de la «Generación del medio siglo» cuya poesía contiene rasgos sociales basados en su experiencia
    como «Niño de la guerra». Es considerado como uno de los grandes poetas contemporáneos de habla hispana.
    Su obra abarca temas sociales y de compromiso con el hombre, el paso del tiempo y el recuerdo, como puede observarse
    en su bello «Cuaderno de Nueva York» y «Alegría», dos de sus publicaciones más importantes.
    Durante la guerra civil se dedicó a actividades clandestinas que motivaron su encarcelamiento en 1939. Después de ser
    liberado en 1942, se desempeñó en diversos oficios durante varios años, hasta radicarse en Madrid, donde inició entonces
    una larga carrera como escritor, jalonada por numerosos premios y distinciones entre los que se destacan:
    Premio Adonais 1947, Premio Nacional de Literatura 1953, Premio Nacional de la Crítica 1957, Premio March de Poesía
    en 1959, Premio Príncipe de Asturias en 1981, Premio Nacional de las Letras Españolas en 1990, Premio Reina Sofía 1995,
    Premio Europeo de Literatura Aristeión 1999, Premio Cervantes de las Letras 1999, Doctor Honoris Causa de la Universidad Internacional Menéndez y Pelayo 1995, Miembro de la Real Academia de la Lengua desde 1999. En 2002 fue nombrado
    "Doctor Honoris causa" por la Universidad de Turín. En 2002 el Ayuntamiento de Madrid le concedió la Medalla de Oro
    de la ciudad.
    Falleció en diciembre 21 de 2002.

    Lear King en los claustros

    Di que me amas. Di: «te amo»,
    dímelo por primera y por última vez.
    Sólo: «te amo». No me digas cuánto.
    Son suficientes esas dos palabras.
    «Más que a mi salvación», dijo Regania.
    «Más que a la primavera», dijo Gonerila.
    (No sospechaba que mentían.)
    Di que me amas. Di: «te amo»,
    Cordelia, aunque me mientas,
    aunque no sepas que te mientes.

    Todo se ha diluido ya en el sueño.
    La nave en que pasé la mar,
    fustigada por los relámpagos,
    era un sueño del que aún no he despertado.
    Vivo brezado por un sueño,
    inerme en su viscosa telaraña,
    para toda la eternidad,
    si es que la eternidad no es un sueño también.
    La tempestad me arrebató al Bufón,
    al pícaro azotado, deslenguado, insolente,
    que era mi compañero, era yo mismo,
    reflejo mío en los espejos
    cóncavos y convexos, que inventó Valle-Inclán.
    Los brazos de las olas me estrellaron
    contra el acantilado y un buen día,
    ya no recuerdo cuándo, desperté
    y hallé sobre la arena
    piedras labradas con primor,
    sillares corroídos, lamidos y arañados
    por los dientes y garras de las algas.
    Entonces, desatado del sueño,
    comencé a rehacer el mundo mío,
    que se desperezaba bajo un sol diferente.
    Y aquí está, al fin, delante de mis ojos.
    Oigo como jadea
    con la disnea del agonizante, del sobremuriente.
    Espera a que tú llegues
    y me digas «te amo».
    Conservo aquí los cielos que viajaron conmigo:
    grises torcaces de Bretaña, cobaltos de Provenza,
    índigos de Castilla.
    Sólo tú eres capaz de devolverles
    la transparencia, la luminosidad
    y la palpitación que los hacían únicos.
    Aquí están aguardándote.
    Quiero oírte decir, Cordelia, «te amo».
    Son las mismas palabras que salieron
    de labios de Regania y Gonerila,
    no de su corazón. Más tarde
    se deshicieron de mis caballeros,
    hijos del huracán, bravucones, borrachos,
    lascivos, pendencieros... Regresaron
    al silencio y a la nada.
    La niebla disolvió sus armaduras,
    sus yelmos, sus escudos cincelados,
    aquel hervor y desvarío
    de águilas, quimeras, unicornios,
    efigies, delfines, grifos.
    ¿Por qué reino cabalgan hoy sus sombras?
    Mi reino por un «te amo», sangrándote en la boca.
    Mi eternidad por sólo dos palabras:
    susúrralas o cántalas sobre un fondo real,
    -agua de manantial sobre los guijos,
    saetas que desgarran con su zumbido el aire-
    así la realidad hará que sean reales
    las palabras que nunca pronunciaste
    -¡por qué nunca las pronunciaste!-
    y que ultrasuenan en un punto
    del tiempo y del espacio
    del que tengo que rescatarlas
    antes de que me vaya.
    Ven a decirme «te amo»;
    no me importa que duren tus palabras
    lo que la humedad de una lágrima
    sobre una seda ajada.
    En esa paz reconstruida
    -sé que es tan sólo un decorado-, represento
    mi papel, es decir, finjo,
    porque ya he despertado.
    Ya no confundo el canto de la alondra
    con el del ruiseñor. Y aquí vivo esperándote
    contando días y horas y estaciones.
    Y cuando llegues, anunciada
    por el sonido de las trompas
    de mis fantasmales cazadores,
    sé que me reconocerás
    por mi corona de oro (a la que han arrancado
    sus gemas las urracas ladronas),
    por la escudilla de madera que me legó el bufón
    en la que robles y arces depositan
    su limosna encendida, su diezmo volandero,
    el parpadeo del otoño.
    Ven pronto, el plazo ya está a punto
    de cumplirse. Y no me traigas flores
    como si hubiese muerto.
    Ven antes de que me hunda
    en el torbellino del sueño,
    ven a decirme «te amo» y desvanécete en seguida.
    Desaparece antes de que te vea
    nadando en un licor trémulo y turbio,
    como a través de un vidrio esmerilado,
    antes de que te diga:
    «Yo sé que te he querido mucho,
    pero no recuerdo quién eres».

    De "Cuaderno de Nueva York" 1998

    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Miér Mayo 18, 2011 8:44 am

    nos habiamos dejado a Mario Benedetti en lista de espera
    un abrazo Pedro


    Los formales y el frío

    Quién iba a prever que el amor ese informal
    se dedicara a ellos tan formales

    mientras almorzaban por primera vez
    ella muy lenta y él no tanto
    y hablaban con sospechosa objetividad
    de grandes temas en dos volúmenes
    su sonrisa la de ella
    era como un augurio o una fábula
    su mirada la de él tomaba nota
    de cómo eran sus ojos los de ella
    pero sus palabras las de él
    no se enteraban de esa dulce encuesta

    como siempre o casi siempre
    la política condujo a la cultura
    así que por la noche concurrieron al teatro
    sin tocarse una uña o un ojal
    ni siquiera una hebilla o una manga
    y como a la salida hacía bastante frío
    y ella no tenía medias
    sólo sandalias por las que asomaban
    unos dedos muy blancos e indefensos
    fue preciso meterse en un boliche

    y ya que el mozo demoraba tanto
    ellos optaron por la confidencia
    extra seca y sin hielo por favor

    cuando llegaron a su casa la de ella
    ya el frío estaba en sus labios los de él
    de modo que ella fábula y augurio
    le dio refugio y café instantáneos

    una hora apenas de biografía y nostalgias
    hasta que al fin sobrevino un silencio
    como se sabe en estos casos es bravo
    decir algo que realmente no sobre

    él probó sólo falta que me quede a dormir
    y ella probó por qué no te quedás
    y él no me lo digas dos veces
    y ella bueno por qué no te quedás

    de manera que él se quedó en principio
    a besar sin usura sus pies frío los de ella
    después ella besó sus labios los de él
    que a esa altura ya no estaban tan frío
    y sucesivamente así
    mientras los grandes temas
    dormían el sueño que ellos no durmieron.

    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44726
    Fecha de inscripción : 25/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Pedro Casas Serra Miér Mayo 18, 2011 9:31 pm

    Villasandino:

    "Fizo vos Dios delicada,
    honesta, bien enseñada:
    vuestra color matizada
    más que rosa del rosal,
    me tormenta e desordena.
    Donaire, gracioso brío,
    es todo vuestro atavío,
    linda flor, deleite mío;
    yo vos fui siempre leal
    más que fue Paris a Elena."


    Deliciosos por su belleza, graciosos por su ingenuidad.

    ...

    José Hierro:

    Di que me amas. Di: «te amo»,
    Cordelia, aunque me mientas,
    aunque no sepas que te mientes.


    Un poema de Pepe Hierro que me ha gustado mucho conocer.

    ...

    Mario Benedetti:

    "él probó sólo falta que me quede a dormir
    y ella probó por qué no te quedás
    y él no me lo digas dos veces
    y ella bueno por qué no te quedás"


    Es verdad, Samara, nos habíamos dejado a Benedetti, y este poema vale la pena por ser tiernamente irónico.

    Un abrazo.
    Pedro

    ...


    Maria:

    Me encantará conocer (y si puedo, traducir) otros poemas de Florbela Espanca. Realmente extraordinaria su vida, como la de Vinicius de Moraes.

    Un abrazo.
    Pedro


    ......



    Pierre de Ronsard

    (Castillo de Possonière, Loir-et-Cher, 1524 - Saint-Cosme-en-l'Isle, 1585) Poeta francés. Tras pasar su niñez en su tierra natal, se incorporó a la corte en calidad de paje (1536). A raíz de un viaje a Alsacia, contrajo una enfermedad que le dejó casi completamente sordo y que le obligó a renunciar a la carrera de las armas (1542). A partir de entonces se dedicó a las letras. En Le Mans conoció a Jacques Peletier (1543), quien alentó su vocación, y en 1544 se instaló en París como secretario y protegido de Lazare de Baïf. Con Antoine de Baïf y Joachim du Bellay fundó el grupo poético La brigade.

    Inspiró a Du Bellay el manifiesto Defensa e ilustración de la lengua francesa (1549), escrito contra la escuela de Marat, donde la nueva escuela propugnaba la imitación de los clásicos grecolatinos. Los cuatro libros de las Odas (1550-1552), con imitaciones de Píndaro y de Horacio, son su primera obra poética. Los amores (1552), de inspiración petrarquista, y la Continuación de los amores (1555-1556), en la que canta su amor por la pastora angevina Marie con un tono más personal, son importantes obras de transición, anteriores a sus dos libros de Himnos (1555, 1556), en los que aborda temas políticos, filosóficos y religiosos.

    En 1556 se empezó a utilizar el nombre de Pléyade para designar al grupo poético que formaban él y sus seis compañeros. Nombrado capellán del rey Carlos IX, se identificó con la causa de la monarquía católica en lucha con los hugonotes, y desplegó sus dotes de polemista en una serie de Discursos (1562-1563).



    CUANDO SEÁIS ANCIANA, DE NOCHE, CON LA VELA...


    Cuando seáis anciana, de noche, con la vela,
    Sentada junto al fuego, devanando e hilando,
    Entonaréis mis versos y diréis exclamando:
    Ronsard me celebraba en tiempos que era bella.

    Entonces no tendréis criada que os atienda,
    A causa del cansancio a medias cabeceando,
    Que al rumor de mi nombre se alce despertando,
    Y el vuestro bendiciendo inmortalmente extienda.

    Yo estaré bajo tierra, espíritu no ososo:
    A la sombra de mirtos, alcanzaré reposo:
    Vos seréis junto al fuego una vieja encogida,

    Añorando mi amor y vuestra cruel desgana.
    Vivid, hacedme caso, no esperéis a mañana,
    Y coged desde hoy las rosas de la vida.


    Pierre de Ronsard
    (versión de Pedro Casas Serra)


    Quand vous serez bien vieille, au soir, à la chandelle
    Quand vous serez bien vieille, au soir, à la chandelle,
    Assise aupres du feu, devidant et filant,
    Direz, chantant mes vers, en vous esmerveillant :
    Ronsard me celebroit du temps que j'estois belle.

    Lors, vous n'aurez servante oyant telle nouvelle,
    Desja sous le labeur à demy sommeillant,
    Qui au bruit de mon nom ne s'aille resveillant,
    Benissant vostre nom de louange immortelle.

    Je seray sous la terre et fantaume sans os :
    Par les ombres myrteux je prendray mon repos :
    Vous serez au fouyer une vieille accroupie,

    Regrettant mon amour et vostre fier desdain.
    Vivez, si m'en croyez, n'attendez à demain :
    Cueillez dés aujourd'huy les roses de la vie.

    Pierre de Ronsard (Sonnets pour Hélène, sonnet 42)



    .
    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Vie Mayo 20, 2011 8:26 am

    Los acontecimientos nos han dejado sin voz. a mi al menos que llevo algunas faltas en poco tiempo, pero hay que seguir.un abrazo Pedro

    Juan Gelman
    Ausencia de amor

    Cómo será pregunto.
    Cómo será tocarte a mi costado.
    Ando de loco por el aire
    que ando que no ando.

    Cómo será acostarme
    en tu país de pechos tan lejano.
    Ando de pobre cristo a tu recuerdo
    clavado, reclavado.

    Será ya como sea.
    Tal vez me estalle el cuerpo todo lo que he esperado.
    Me comerás entonces dulcemente
    pedazo por pedazo.

    Seré lo que debiera.
    Tu pie. Tu mano.
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68735
    Fecha de inscripción : 13/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Maria Lua Vie Mayo 20, 2011 9:56 am

    Amigo Pedro, dejo tres sonetos de
    Florbela Espanca, ´para tus preciosas
    traducciones...
    Gracias por tu bello trabajo!
    Dejo también un video con un cantor brasileño,
    FAGNER que musicalizó varios sonetos de la
    poeta portuguesa...
    Besos
    Maria Lua




    AMIGA

    Deixa-me ser a tua amiga, Amor,
    A tua amiga só, já que não queres
    Que pelo teu amor seja a melhor,
    A mais triste de todas as mulheres.

    Que só, de ti, me venha mágoa e dor
    O que me importa a mim?! O que quiseres
    É sempre um sonho bom! Seja o que for,
    Bendito sejas tu por mo dizeres!

    Beija-me as mãos, Amor, devagarinho...
    como se os dois nascêssemos irmãos,
    Aves cantando, ao sol, no mesmo ninho...

    Beija-mas bem!...Que fantasia louca
    Guardar assim, fechados, nestas mãos,
    Os beijos que sonhei prá minha boca!...

    Florbela Espanca



    FUMO


    Longe de ti são ermos os caminhos,
    Longe de ti não há luar nem rosas,
    Longe de ti há noites silenciosas,
    Há dias sem calor, beirais sem ninhos!

    Meus olhos são dois velhos pobrezinhos
    Perdidos pelas noites invernosas...
    Abertos, sonham mãos cariciosas,
    Tuas mãos doces, plenas de carinhos!

    Os dias são Outonos: choram...choram....
    Há crisântemos roxos que descoram...
    Há murmúrios dolentes de segredos....

    Invoco o nosso amor sonho! Estendo os braços!
    E ele é, ó meu Amor, pelos espaços,
    Fumo leve que foge entre os meus dedos!...

    Florbela Espanca



    TARDE DEMAIS...



    Quando chegaste enfim, para te ver
    Abriu-se a noite em mágico luar;
    E para o som de teus passos conhecer
    Pôs-se o silêncio, em volta, a escutar...

    Chegaste, enfim! Milagre de endoidar!
    Viu-se nessa hora o que não pode ser:
    Em plena noite, a noite iluminar
    E as pedras do caminho florescer!

    Beijando a areia de oiro dos desertos
    Procurara-te em vão! Braços abertos,
    Pés nus, olhos a rir, a boca em flor!

    E há cem anos que eu era nova e linda!...
    E a minha boca morta grita ainda:
    Por que chegaste tarde, ó meu Amor?!...

    Florbela Espanca





    Poemas de Amor  - Página 7 Florbela+Espanca1


    FUMO ( SONETO DE FLORBELA ESPANCA--- MÚSICA Y VOZ DE RAIMUNDO FAGNER)




    _________________



    Poemas de Amor  - Página 7 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    Poemas de Amor  - Página 7 Luna7
    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Vie Mayo 20, 2011 10:47 am

    Lamento no entender a la perfección, muchas gracias María
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68735
    Fecha de inscripción : 13/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Maria Lua Vie Mayo 20, 2011 10:49 am

    Ya entenderás los sonetos, Samara,
    con las traducciones de Pedro...
    Gracias
    Besos
    Maria Lua


    _________________



    Poemas de Amor  - Página 7 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    Poemas de Amor  - Página 7 Luna7
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44726
    Fecha de inscripción : 25/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Pedro Casas Serra Dom Mayo 22, 2011 6:28 am

    Juan Gelman:

    Cómo será acostarme
    en tu país de pechos tan lejano.
    Ando de pobre cristo a tu recuerdo
    clavado, reclavado.


    Lenguaje personal, imágenes originales, las de Gelman!

    Un abrazo, Samara.
    Pedro

    ...



    Maria: Te dejo mi traducción del primero de los poemas de Florbela Espanca: "Amiga". Espero que te guste.

    Un abrazo.
    Pedro


    ...



    AMIGA


    Déjame ser tu buena amiga, Amor,
    Tu buena amiga sólo, pues no quieres
    Que por tu amor yo sea la mejor,
    La más triste de todas las mujeres.

    Que sólo de ti venga ánsia y dolor,
    Por qué me ha de importar? El que tu quieres
    Buen sueño es para mí! Malo o peor,
    Bendito seas tú si lo dijeres!

    Amor, besa mis manos, detenido...
    Como si ambos naciéramos hermanos,
    Aves cantando, al sol, en mismo nido...

    Bésalas bien!... Qué fantasía loca
    Tener asi, guardadas en mis manos,
    Los besos que soñé para mi boca!...


    Florbela Espanca
    (versión de Pedro Casas Serra)



    AMIGA

    Deixa-me ser a tua amiga, Amor,
    A tua amiga só, já que não queres
    Que pelo teu amor seja a melhor,
    A mais triste de todas as mulheres.

    Que só, de ti, me venha mágoa e dor
    O que me importa a mim?! O que quiseres
    É sempre um sonho bom! Seja o que for,
    Bendito sejas tu por mo dizeres!

    Beija-me as mãos, Amor, devagarinho...
    como se os dois nascêssemos irmãos,
    Aves cantando, ao sol, no mesmo ninho...

    Beija-mas bem!...Que fantasia louca
    Guardar assim, fechados, nestas mãos,
    Os beijos que sonhei prá minha boca!...

    Florbela Espanca



    .


    Última edición por Pedro Casas Serra el Dom Mayo 22, 2011 6:42 am, editado 2 veces
    Maria Lua
    Maria Lua
    Administrador-Moderador
    Administrador-Moderador


    Cantidad de envíos : 68735
    Fecha de inscripción : 13/04/2009
    Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Maria Lua Dom Mayo 22, 2011 6:34 am

    Bésalas bien!... Qué fantasía loca
    Tener asi, guardadas en mis manos,
    Los besos que soñé para mi boca!...




    Preciosa traducción!
    Impresionante pensar que tú
    no hablas el portugués y haces
    esas traducciones perfectas
    de sonetos!!!!
    Te felicito, amigo Pedro!
    Graciasssss
    Obrigada, de coração!
    Besos
    Beijos
    Maria Lua


    _________________



    Poemas de Amor  - Página 7 Marialuaf


    "Ser como un verso volando
    o un ciego soñando
    y en ese vuelo y en ese sueño
    compartir contigo sol y luna,
    siendo guardián en tu cielo
    y tren de tus ilusiones."
    (Hánjel)





    Poemas de Amor  - Página 7 Luna7
    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Lun Mayo 23, 2011 12:23 am

    Amigo/a, esa palabra tan importante y tan ligeramente pronunciada,he sentido pena por ese amor desmesurado, casi enfermizo diría yo. muchas gracias Pedro, un abrazo.

    Déjame ser tu buena amiga, Amor,
    Tu buena amiga sólo, pues no quieres
    Que por tu amor yo sea la mejor,
    La más triste de todas las mujeres.

    Samara Acosta
    Samara Acosta


    Cantidad de envíos : 3490
    Fecha de inscripción : 11/01/2011
    Localización : Madrid

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Samara Acosta Lun Mayo 23, 2011 12:28 am

    ANGÉLICA DE ICAZA

    Angélica de Icaza (1953- ). Poeta mexicana. Nació en México, D.F. en 1953. Poeta de verso sensitivo y altas temperaturas verbales, convierte ortografía y sintaxis en parte del vocabulario amoroso. Placer y dolor se vuelven envoltorios de una misma esencia. Su libro más celebrado es Por la piel (1986).

    El duelo

    Callar, callar ahora
    el silencio tiene un espacio en nuestra lengua
    deja que al paso de la noche
    permanezca con los labios abiertos en tu espalda
    mientras mis dedos se alargan al tocarte
    ternura nueva

    Busco tus huecos
    me deslizo en tus grietas
    toco fondo / me impulso
    humedezco los labios para hablarte
    es inútil / es silencio
    es tan pronto tan largo este deseo

    Tu piel escucha el lenguaje cifrado de mis dedos
    mi piel responde
    erizada / uniforme
    mi cuerpo humedecido / transparente
    derramando los muslos por los bordes
    rebasando los bordes con los muslos

    Callar, callar ahora
    que al paso de la noche
    terminaremos juntos este duelo.




    [b]
    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44726
    Fecha de inscripción : 25/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Pedro Casas Serra Lun Mayo 23, 2011 3:53 am

    Maria: Gracias por tus palabras. Traducir determinados autores es para mí un placer, un entretenimiento, una gozada, y me ayuda a comprender y valorar más el sentido y la belleza de sus versos. Te dejo mis versiones al castellano de "Humo" y "Demasiado tarde..." de Florbela Espanca.

    Un abrazo.
    Pedro




    HUMO


    Lejos de ti son yermos los caminos,
    Lejos de ti no hay luz de luna o rosas,
    Lejos de ti hay noches silenciosas,
    Hay días sin calor, techos sin nidos!

    Mis ojos son dos pobres viejecillos
    Perdidos en las noches tormentosas...
    Abiertos, sueñan manos amorosas,
    Tus dulces manos, llenas de cariño.

    Los días son de Otoño: lloran... lloran...
    Hay crisantemos rojos que deshojan...
    Hay murmullos dolientes de secretos...

    Invoco nuestro amor! Abro los brazos!
    Y él está ahí, mi Amor, por los espacios,
    Leve humo que escapa entre mis dedos!...


    Florbela Espanca
    (versión de Pedro Casas Serra)



    FUMO

    Longe de ti são ermos os caminhos,
    Longe de ti não há luar nem rosas,
    Longe de ti há noites silenciosas,
    Há dias sem calor, beirais sem ninhos!

    Meus olhos são dois velhos pobrezinhos
    Perdidos pelas noites invernosas...
    Abertos, sonham mãos cariciosas,
    Tuas mãos doces, plenas de carinhos!

    Os dias são Outonos: choram...choram....
    Há crisântemos roxos que descoram...
    Há murmúrios dolentes de segredos....

    Invoco o nosso amor sonho! Estendo os braços!
    E ele é, ó meu Amor, pelos espaços,
    Fumo leve que foge entre os meus dedos!...

    Florbela Espanca





    DEMASIADO TARDE...


    Cuando por fin llegaste, para ver
    Brilló la noche mágica y lunar;
    Y para tus pisadas conocer
    El silencio dispúsose a escuchar...

    Llegaste al fin! Visión de enajenar!
    A la hora en que nada puede ser:
    Entre sombras, la noche a iluminar
    Y las piedras del campo a florecer!

    Ni besando la arena del desierto
    No te lograra! Con abrazo abierto,
    nudos pies, rientes ojos, boca en flor!

    Y hace cien años era tan bonita!...
    Y mi boca ya muerta aún te grita:
    Por qué tardaste tanto, oh mi Amor?!...


    Florbela Espanca
    (versión de Pedro Casas Serra)



    TARDE DEMAIS...

    Quando chegaste enfim, para te ver
    Abriu-se a noite em mágico luar;
    E para o som de teus passos conhecer
    Pôs-se o silêncio, em volta, a escutar...

    Chegaste, enfim! Milagre de endoidar!
    Viu-se nessa hora o que não pode ser:
    Em plena noite, a noite iluminar
    E as pedras do caminho florescer!

    Beijando a areia de oiro dos desertos
    Procurara-te em vão! Braços abertos,
    Pés nus, olhos a rir, a boca em flor!

    E há cem anos que eu era nova e linda!...
    E a minha boca morta grita ainda:
    Por que chegaste tarde, ó meu Amor?!...

    Florbela Espanca




    .

    Pedro Casas Serra
    Pedro Casas Serra
    Grupo Metáfora
    Grupo Metáfora


    Cantidad de envíos : 44726
    Fecha de inscripción : 25/06/2009
    Edad : 76
    Localización : Barcelona

    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Pedro Casas Serra Lun Mayo 23, 2011 4:27 am

    "Callar, callar ahora
    que al paso de la noche
    terminaremos juntos este duelo."


    Bello y recio poema de Angélica de Icaza. Gracias, Samara.
    Respecto a la poesía de Florbela, hay que tener en cuenta su época y el estilo fuertemente romántico que prevalecía entonces, y que a las mujeres poetas les ha costado mucho hacerse un lugar en las antologías poéticas (como en todo), que han estado controladas hasta hace muy poco por los hombres. Te dejo mi versión de un poema de Maria-Mercè Marçal (1952-1998), poeta que destacó por su defensa del feminismo, y que se titula "Ocho de marzo" (Día de la Mujer).

    Un abrazo.
    Pedro


    ...



    Maria Mercè Marçal (Barcelona, 13 de noviembre de 1952-Barcelona, 5 de julio de 1998)

    Poeta, catedrática de catalán, narradora y traductora española, firmó su obra como Maria-Mercè Marçal.
    Pasó su infancia en Ibars de Urgel (Pla de Urgel) de donde se consideraba originaria. Estudió bachillerato en Lérida y en 1969 se traladó a Barcelona donde se licenció en la Universidad de Barcelona en Filología Clásica. En 1972 se casó con el poeta Ramon Pinyol Balasch del que se separó poco tiempo después. Tradujo al catalán a escritoras como Colette, Yourcenar, Anna Akhmatova, Marina Tsvetaieva, Baudelaire o Leonor Fini. Fue activista política en movimientos como el feminista. Murió en Barcelona de cáncer a los 45 años y fue enterrada en el cementerio de la localidad de Ivars d´Urgell.
    Han cantado sus poemas Marina Rossell, Teresa Rebull, Ramon Muntaner, Txiqui Berraondo, Maria del Mar Bonet, Celdoni Fonoll, Gisela Bellsolà, Miguel Poveda, Enric Hernàez, Mercè Serramalera, Ester Formosa (recitado), Cinta Massip (recitado) y Toti Soler, Pep Picas, Silvia Pérez Cruz, Núria Candela (rapsoda).

    Libros:

    "Cau de llunes". Barcelona: Proa, 1977.
    "Bruixa de dol" (1978-1979). Sant Boi de Llobregat: Llibres del Mall, 1979.
    "Terra de mai". Valencia: El cingle, 1982.
    "Sal oberta". Sant Boi de Llobregat: Llibres del Mall, 1982.
    "La germana, l'estrangera" (1981-1984). Sant Boi de Llobregat: Llibres del Mall, 1985.
    "Contraclaror: antologia poètica de Clementina Arderiu". Barcelona: La Sal, edicions de les dones, 1985.
    "Desglaç" (1984-1988). Barcelona: Edicions 62 - Empúries, 1988.
    "Llengua abolida" (1973-1988). Valencia: 1989.
    "La passió segons Renée Vivien", 1994 Premio Joan Crexells de narrativa.
    "Paisatge emergent. Trenta poetes catalanes del S.XX". Barcelona: La Magrana, 1999.
    "Raó del cos". Barcelona: Edicions 62 - Empúries, 2000.
    "Contraband de llum. Antologia poètica" Barcelona, Proa, 2001.
    "El meu amor sense casa" (CD), Barcelona, Proa, 2003.




    OCHO DE MARZO


    Con las dos manos juntas
    alzadas a la luna,
    abramos la ventana
    a este cielo cerrado.

    Mujeres descendientes
    de las que ayer quemaron
    haremos una hoguera
    del miedo y del estrago.
    Acudirán las brujas
    de todas las edades.
    Dejarán sus escobas
    para pasto del fuego,
    barreños y trapillos
    jabones y azuletes
    tarritos y cazuelas
    pañales y estropajos.

    Dejaremos escobas
    para pasto del fuego,
    tarritos y cazuelas
    jabones y azuletes.
    La ceniza que quede
    no la intercambiaremos
    por oro o por cadenas
    por cetros o puñales.
    Surgida de la llama
    sólo tendremos vida
    por arma y por escudo
    en las dos manos juntas.

    Dibujará el comienzo
    de nuestra historia el humo
    como hiedra de gloria
    en torno a nuestro cuerpo,
    lloverá y hará sol,
    danzaremos al son
    de las nuevas canciones
    que la tierra oirá.
    Vindicaremos noche
    y el término MUJER.
    Y el árbol crecerá
    de la liberación.


    Maria-Mercè Marçal
    (traducción de Pedro Casas Serra)



    VUIT DE MARÇ

    Amb totes dues mans
    alçades a la lluna,
    obrim una finestra
    en aquest cel tancat.

    Hereves de les dones
    que cremaren ahir
    farem una foguera
    amb l’estrall i la por.
    Hi acudiran les bruixes
    de totes les edats.
    Deixaran les escombres
    per pastura del foc,
    cossis i draps de cuina
    el sabó i el blauet,
    els pots i les cassoles
    el fregall i els bolquers.

    Deixarem les escombres
    per pastura del foc,
    els pots i les cassoles,
    el blauet i el sabó.
    I la cendra que resti
    no la canviarem
    ni per l’or ni pel ferro
    per ceptres ni punyals.
    Sorgida de la flama
    sols timdrem ja la vida
    per arma i per escut
    a totes dues mans.

    El fum dibuixarà
    l’inici de l’història
    com una heura de joia
    entorn del nostre cos
    i ploura i farà sol
    i dansarem a l’aire
    de les noves cançons
    que la terra rebrà.
    Vindicarem la nit
    i la paraula DONA.
    Llavors creixerà l’arbre
    de l’alliberament.

    Maria-Mercè Marçal



    .


    Contenido patrocinado


    Recomendado Re: Poemas de Amor

    Mensaje por Contenido patrocinado


      Fecha y hora actual: Sáb Abr 20, 2024 3:56 am