Aires de Libertad

¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.

https://www.airesdelibertad.com

Leer, responder, comentar, asegura la integridad del espacio que compartes, gracias por elegirnos y participar

Estadísticas

Nuestros miembros han publicado un total de 1039618 mensajes en 47564 argumentos.

Tenemos 1567 miembros registrados

El último usuario registrado es ECCR

¿Quién está en línea?

En total hay 137 usuarios en línea: 5 Registrados, 0 Ocultos y 132 Invitados :: 2 Motores de búsqueda

Amalia Lateano, Maria Lua, Pascual Lopez Sanchez, Pedro Casas Serra, Ramón Carballal


El record de usuarios en línea fue de 1156 durante el Mar 5 Dic - 20:39

Temas similares

    Últimos temas

    » Déborah García (1971-
    CALLA. EmptyHoy a las 18:38 por Pedro Casas Serra

    » LITERATURA AFRICANA - POESÍA AFRICANA
    CALLA. EmptyHoy a las 18:11 por Maria Lua

    » POESÍA ÁRABE
    CALLA. EmptyHoy a las 18:09 por Maria Lua

    » Khalil Gibran (1883-1931)
    CALLA. EmptyHoy a las 17:47 por Maria Lua

    » William Shakespeare (1564-1616)
    CALLA. EmptyHoy a las 17:43 por Maria Lua

    » HERMANN HESSE (1877-1962)
    CALLA. EmptyHoy a las 17:39 por Maria Lua

    » POETAS LATINOAMERICANOS
    CALLA. EmptyHoy a las 15:38 por Maria Lua

    » EDUARDO GALEANO (1940-2015)
    CALLA. EmptyHoy a las 14:08 por Maria Lua

    » Rabindranath Tagore (1861-1941)
    CALLA. EmptyHoy a las 13:48 por Maria Lua

    » CLARICE LISPECTOR II
    CALLA. EmptyHoy a las 13:46 por Maria Lua

    Abril 2024

    LunMarMiérJueVieSábDom
    1234567
    891011121314
    15161718192021
    22232425262728
    2930     

    Calendario Calendario

    Conectarse

    Recuperar mi contraseña

    Galería


    CALLA. Empty

    3 participantes

      CALLA.

      avatar
      Alba Rivero


      Cantidad de envíos : 8
      Fecha de inscripción : 04/05/2010

      CALLA. Empty CALLA.

      Mensaje por Alba Rivero Vie 7 Mayo - 4:33

      Hola, soy nueva en el foro, aún no conozco su funcionamiento. Vi este espacio y me interesó mucho. Dejo este poema para su valoración.

      Calla,
      no susurres en mi oído
      tal locura.
      Calla,
      imaginan que deliro
      sin cordura,
      al oír el, tu murmullo, ausente.

      Calla,
      no confundas mis sentidos
      con ternuras.
      Calla,
      que tan solo eres fantasma
      sin figura,
      no te engañe el, mi sentir, doliente.

      Calla,
      que el silencio sea vivido
      sin premura.
      Calla,
      que la noche se ha dormido
      en su negrura,
      solo quiero el ,su soñar, silente.

      Calla…Calla…¡Cálla…!


      Alba Rivero.


      Saludos.
      Pedro Casas Serra
      Pedro Casas Serra
      Grupo Metáfora
      Grupo Metáfora


      Cantidad de envíos : 44727
      Fecha de inscripción : 24/06/2009
      Edad : 76
      Localización : Barcelona

      CALLA. Empty Para Alba Rivero

      Mensaje por Pedro Casas Serra Sáb 8 Mayo - 21:54

      Hola, Alba: Veamos tu poema.

      Indico y separo sus sílabas fónicas, coloreo sus acentos fónicos, indico su rima y el tipo de verso y lugar de sus acentos:

      02 Ca-lla, A bisílabo: 2
      08 no- su-su-rres- en- mi o-í-do B octosílabo: 3,7
      04 tal- lo-cu-ra. C tetrasílabo: 3
      02 Ca-lla, A bisílabo: 2
      08 i-ma-gi-nan- que- de-li-ro b octosílabo: 3,7
      04 sin- cor-du-ra, C tetrasílabo: 3
      10 al- o-ír- el,- tu- mur-mu-llo, au-sen-te. D decasílabo: 3,7,9

      02 Ca-lla, A bisílabo: 2
      08 no- con-fun-das- mis- sen-ti-dos b octosílabo: 3,7
      04 con- ter-nu-ras. c tetrasílabo: 3
      02 Ca-lla, A bisílabo: 2
      09 que- tan- so-lo- e-res- fan-tas-ma - octosílabo: 3,7
      04 sin- fi-gu-ra, c tetrasílabo: 3
      10 no- te en-ga-ñe el,- mi- sen-tir,- do-lien-te. D decasílabo: 3,7,9

      02 Ca-lla, A bisílabo: 2
      08 que el- si-len-cio- sea- vi-vi-do B octosílabo: 3,7
      04 sin- pre-mu-ra. C tetrasílabo: 3
      02 Ca-lla, A bisílabo: 2
      08 que- la- no-che- se ha- dor-mi-do B octosílabo: 3,7
      05 en- su- ne-gru-ra, C pentasílabo: 4
      10 so-lo- quie-ro el,-su- so-ñar,- si-len-te. Ddecasílabo: 3,7,9

      06 Ca-lla…-Ca-lla-…¡-lla…! D hexasílabo: 2,4,6

      Composición formada por 22 versos divididos en tres estrofas de siete versos cada una y un verso final suelto.

      Metro: Todos los versos son de medida par, la mayoría de arte menor (2,4,6,8 sílabas) y tres de arte mayor (10 sílabas).

      Los versos de las tres estrofas tienen la misma estructura métrica: 2,8,4,2,8,4,10 sílabas. Hay una excepción en el sexto verso de la tercera estrofa (en- su- ne-gru-ra), pero al acabar en vocal tónica el verso anterior se produce a la lectura sinalefa ( dor-mi-do en- su- ne-gru-ra) lo que lo hace aceptable.

      El verso final suelto es de 6 sílabas.

      Rima: Las estrofas buscan repetir la rima ABCABCD (álla, ído, úra, énte).

      El verso final es de rima A.

      La tercera estrofa cumple la estructura de rima indicada. En las otras dos estrofas no pues en ellas se produce una mezcla de rimas consonantes (con todas las letras iguales desde la última vocal acentuada fónicamente) y asonantes (con sólo iguales las vocales desde la última vocal acentuada) En la primera porque deliro rima en asonante y no en consonante con ído. En la segunda porque sentidos rima en asonante y no en consonante con ído y porque fantasma no rima con ído; y porque ternuras rima en asonante y no en consonante con úra.

      Acentos: Todos los versos de igual longitud tienen los acentos dispuestos en las mismas sílabas.

      Ortografía y gramática: Las comas en el último verso de las tres estrofas son innecesarias y su presencia ocasiona arrítmia.

      Las expresiones utilizadas en las tres ocasiones son arcaicas: "el tu murmullo", "el mi sentir", "el su soñar", lo cual no está mal si este lenguaje es buscado. En otro caso suprimiría ese "el" sin que varíen su medida y acentos.

      Recursos: Anáfora (repetición de una o más palabras al comienzo de varias oraciones o versos: Calla). Paralelismo (repetición de frases o estructuras gramaticales muy parecidas en una parte o a lo largo de la composición: la estructura de las tres estrofas esidéntica. Exclamación (Expresión de una intensa emoción, sensación o deseo, que se indica mediante signos de admoración: ¡Calla!).

      Comentario: Es un poema de protesta formulada con mucha energía cuyo destinatario se deja en el anonimato.

      Se trata de una composición de estructura estrófica original y acertada en cuanto a metro y acentos, sólo falla en rima. Me ha gustado mucho. Felicidades, Alba!

      Te dejo ejemplo de lo dicho:

      Calla,
      no susurres en mi oído
      tal locura.
      Calla,
      imaginan que he perdido
      la cordura
      cuando escuchan tu murmullo ausente.

      Calla,
      no confundas mi sentido
      con ternura.
      Calla,
      que tan sólo eres fingido
      sin figura,
      no te engañe mi sentir doliente.

      Calla,
      que el silencio sea vivido
      sin premura.
      Calla,
      que la noche se ha dormido
      en su negrura,
      sólo quiero su soñar silente.

      Calla…Calla…¡Calla...!

      Espero haberte sido útil.

      Un abrazo.
      Pedro.


      P.S.- Otra posibilidad, que permitiría conservar en su casi totalidad el texto sin cambios, sería modificar la estructura a estrofas de cinco versos:

      Calla,
      no susurres en mi oído tal locura.
      Calla,
      imaginan que deliro sin cordura
      cuando escuchan tu murmullo ausente.

      Calla,
      no confundas mis sentidos con ternura.
      Calla,
      que tan sólo eres fantasma sin figura,
      no te engañe mi sentir doliente.

      Calla,
      que el silencio sea vivido sin premura.
      Calla,
      que la noche se ha dormido en su negrura,
      sólo quiero su soñar silente.

      Calla…Calla…¡Cálla!
      avatar
      Alba Rivero


      Cantidad de envíos : 8
      Fecha de inscripción : 04/05/2010

      CALLA. Empty Re: CALLA.

      Mensaje por Alba Rivero Sáb 8 Mayo - 23:21

      Hola Pedro,estoy sumamente agradecida por el análisis que has hecho de mi poema.
      En cuanto al modo arcaico al que te refieres, lo he hecho a propósito aunque ya sabía que no se utiliza hoy en día,simplemente me gusta.
      Otra cosa es que no son los demás que escuchan, soy yo, por eso no podría poner "Cuando escuchan"

      "Tan solo eres fantasma" No es alguien real, se supone que le hablo a un amor que no existe, sino solo en mi mente. Tal vez al amor mismo como personaje.
      Me encantó de todos modos tu examen y te prometo que veré lo de la rima.Una pregunta que me da vueltas en la cabeza es:¿Pertenece a algún género aparte de ser algo anafórico?
      Pedro Casas Serra
      Pedro Casas Serra
      Grupo Metáfora
      Grupo Metáfora


      Cantidad de envíos : 44727
      Fecha de inscripción : 24/06/2009
      Edad : 76
      Localización : Barcelona

      CALLA. Empty Re: CALLA.

      Mensaje por Pedro Casas Serra Dom 9 Mayo - 18:35

      Hola, Alba: A mi también me gusta el lenguaje arcaico, creo que es hermoso y yo mismo lo empleo a veces, hace que el poema tenga un encanto antiguo, una sonoridad medieval. Además, tu has seguido una estructura acentual muy fiel en todos tus versos de igual medida, lo cual también me recuerda la poesía medieval: las cantigas de amigo gallego-portuguesas, por ejemplo. Ese es el tipo de poesía al que me recuerda tu poema, aunque tu poema es más variado en cuanto al metro de los versos por lo que también me recuerda algún poema de Rafael Alberti, cuya poesía recibe mucha influencia de la poesía popular antigua.

      Un fuerte abrazo.
      Pedro.

      Ejemplos de Cantigas de amigo:

      Ondas do mar de Vigo

      Ondas do mar de Vigo,
      se vistes meu amigo?
      E ai Deus!, se verra cedo?

      Ondas do mar levado,
      se vistes meu amado?
      E ai Deus!, se verra cedo?

      Se vistes meu amigo,
      o por que eu sospiro?
      E ai Deus!, se verra cedo?

      Se vistes meu amado,
      por que ei gran coidado?
      E ai Deus!, se verra cedo?


      Traduccion

      Olas del mar de Vigo,
      ¿Visteis a mi amigo?
      ¡Ay Dios! ¿vendrá pronto?

      Olas del mar agitado,
      ¿Visteis a mi amado?
      ¡Ay Dios! ¿Vendrá pronto?

      ¿Visteis a mi amigo,
      aquél por quien yo suspiro?
      ¡Ay Dios! ¿Vendrá pronto?

      ¿Visteis a mi amado,
      quien me tiene tan preocupada?
      ¡Ay Dios! ¿Vendrá pronto?

      ...

      Mandad'ei comigo

      Mandad'ei comigo,
      ca ven meu amigo.
      E irei, madr' a Vigo

      Comigo'ei mandado,
      ca ven meu amado.
      E irei, madr' a Vigo

      Ca ven meu amigo
      e ven san' e vivo.
      E irei, madr' a Vigo

      Ca ven meu amado
      e ven viv' e sano.
      E irei, madr' a Vigo

      Ca ven san' e vivo
      e d'el rei amigo
      E irei, madr' a Vigo

      Ca ven viv' e sano
      e d'el rei privado.
      E irei, madr' a Vigo


      Traduccion

      Un mensaje he recibido,
      que viene mi amigo.
      E iré, madre, a Vigo

      Conmigo tengo un mensaje,
      que viene mi amado.
      E iré, madre, a Vigo

      Que viene mi amigo
      y viene sano y vivo.
      E iré, madre, a Vigo

      Que viene mi amado
      y viene vivo y sano.
      E iré, madre, a Vigo

      Que viene sano y vivo
      y del rey amigo.
      E iré, madre, a Vigo

      Que viene vivo y sano
      y del rey favorito.
      E iré, madre, a Vigo


      Algunos poemas de Rafael Alberti:

      El mar. La mar.
      El mar. ¡Sólo la mar!
      ¿Por qué me trajiste, padre,
      a la ciudad?
      ¿Por qué me desenterraste
      del mar?
      En sueños, la marejada
      me tira del corazón.
      Se lo quisiera llevar.
      Padre, ¿por qué me trajiste
      acá?


      Rafael Alberti, Marinero en tierra (1924).

      ...

      Madrigal de un peine perdido ("Nana")

      ¡Ea, mi amante, ea,
      ea la ea!
      ¡El peinecillo tuyo,
      qué verde era!

      Perdiste el peinecillo,
      ea la ea,
      mi amante,
      que era de vidrio.

      El peinecillo tuyo,
      ea la ea,
      era de vidrio verde,
      mi amante,
      ea.


      Rafael Alberti, La amante, (1925).

      ...

      Nana

      Yo no sé de la niña,
      no sé.
      Que yo no sé como es.

      Que no,
      que sí,
      que yo no sé si la ví.

      ¡Que sí la ví yo!
      ¡Que sí la recuerdo yo!
      ¡Viva!


      Rafael Alberti. El alba del alhelí (1925-1926).

      ...

      El Cuerpo Deshabitado

      Yo te arrojé de mi cuerpo,
      yo, con un carbón ardiendo.

      -Vete.

      Madrugada.
      La luz, muerta en las esquinas
      y en las casas.
      Los hombres y las mujeres
      ya no estaban.

      -Vete.

      Quedó mi cuerpo vacío,
      negro saco, a la ventana.

      Se fue.

      Se fue, doblando las calles.
      Mi cuerpo anduvo, sin nadie.


      Rafael Alberti. Sobre los ángeles (1927-1928).

      ...

      Los niños de Extremadura

      Los niños de Extremadura
      van descalzos.
      ¿Quién les robó los zapatos?

      Les hiere el calor y el frío.
      ¿Quién les rompió los vestidos?

      La lluvia
      les moja el sueño y la cama.
      ¿Quién les derribó la casa?

      No saben
      los nombres de las estrellas.
      ¿Quién les cerró las escuelas?

      Los niños de Extremadura
      son serios.
      ¿Quién fue el ladrón de sus juegos?


      Rafael Alberti. El poeta en la calle (1935)
      avatar
      Alba Rivero


      Cantidad de envíos : 8
      Fecha de inscripción : 04/05/2010

      CALLA. Empty Re: CALLA.

      Mensaje por Alba Rivero Mar 11 Mayo - 8:45

      Hola Pedro. ¡Bravo! ¡Cuánto trabajo te has tomado Amigo!
      Precioso Rafael Alberti, creo que tienes razón, hay algo de similitud.Hermosas las cantigas y menudo tu trabajo, hasta traducción y todo, pero a pesar de que sí, me han gustado, no me sentí tan identificada.Te mando un abrazo y un GRACIAS gigante.
      Alba.
      P D: Te mando uno mío que recordé al leer el último de Rafael Alberti.

      UNA HISTORIA

      Debo contar
      una historia
      Que me acongoja
      y me agita.
      Es una historia
      muy triste,
      Es una historia
      maldita.
      Es una historia
      de hambre.
      Es una historia
      de vida.
      Es una historia
      de frío.
      Es una historia
      mendiga.
      Es una historia
      de niños.
      Historia que no es
      mentira.
      Andrajos y sueños
      rotos.
      Y cartones por
      cobijas.
      Luna y estrellas
      por techo.
      Sol, por estufa
      de día.
      Pan mugriento
      de los tachos
      Y los pies,
      por zapatillas.
      Quise contar
      esta historia.
      Para que la
      rebeldía
      Que se adivina
      en sus ojos,
      No enoje a quién
      la consiga.

      Alba Rivero.
      Maria Lua
      Maria Lua
      Administrador-Moderador
      Administrador-Moderador


      Cantidad de envíos : 68743
      Fecha de inscripción : 13/04/2009
      Localización : Nova Friburgo / RJ / Brasil

      CALLA. Empty Re: CALLA.

      Mensaje por Maria Lua Mar 11 Mayo - 14:28

      Hola Alba, hola Pedro!
      Me ha encantado leer
      todo: poemas ( de Alba,
      de otros poetas), las
      explicaciones de Pedro!
      Excelente!!!
      A mí me encantan las
      cantigas de amigo...
      Felicitaciones a los dos
      y besos
      Maria Lua


      _________________



      CALLA. Marialuaf


      "Ser como un verso volando
      o un ciego soñando
      y en ese vuelo y en ese sueño
      compartir contigo sol y luna,
      siendo guardián en tu cielo
      y tren de tus ilusiones."
      (Hánjel)





      CALLA. Luna7
      avatar
      Alba Rivero


      Cantidad de envíos : 8
      Fecha de inscripción : 04/05/2010

      CALLA. Empty Re: CALLA.

      Mensaje por Alba Rivero Mar 11 Mayo - 18:54

      Hola María Lua, un placer conocerte. Es gratificante que te haya gustado todo lo expuesto aquí y que hayas tenido la amabilidad de dejarnos un comentario.Abrazos para ti y muchas gracias.
      Alba.
      Pedro Casas Serra
      Pedro Casas Serra
      Grupo Metáfora
      Grupo Metáfora


      Cantidad de envíos : 44727
      Fecha de inscripción : 24/06/2009
      Edad : 76
      Localización : Barcelona

      CALLA. Empty Re: CALLA.

      Mensaje por Pedro Casas Serra Miér 12 Mayo - 13:09

      Hola, Alba: Gracias por dejarme el poema tuyo que te recordó el de Alberti. Las traducciones de las cantigas no son mías, las saqué de internet como los originales.
      Un fuerte abrazo.
      Pedro.
      Pedro Casas Serra
      Pedro Casas Serra
      Grupo Metáfora
      Grupo Metáfora


      Cantidad de envíos : 44727
      Fecha de inscripción : 24/06/2009
      Edad : 76
      Localización : Barcelona

      CALLA. Empty Re: CALLA.

      Mensaje por Pedro Casas Serra Miér 12 Mayo - 13:11

      Gracias, María, por tus palabras y tu interés por este espacio.
      Un fuerte abrazo.
      Pedro.

      Contenido patrocinado


      CALLA. Empty Re: CALLA.

      Mensaje por Contenido patrocinado


        Fecha y hora actual: Vie 19 Abr - 18:39